しぐれ花 - 岡ゆう子
作詩 三浦康熙 作曲 叶 弦大 번역:masshiro
あなたを怨むことよりも愛したこころで生きたいの당신을 원망하기보다는 사랑했던 마음으로 살아가고 싶어요
古い女と笑うでしょうねどうせ私は淚の陰で옛날 여자라고 웃겠지요 어차피 나는 눈물 그늘에서
咲いた哀しいああしぐれ花피어서 슬픈 아아 비 맞은 꽃
あなたの 傍で 暮らせたら命をあげても 悔いはない당신의 곁에서 살 수 있다면 생명을 바쳐도 후회는 없어요
これが女の 眞實(まこと)でしょうか添えぬふたりの さだめの淵に이것이 여자의 진심이겠지요 함께할 수 없는 두 사람의 운명의 심연에
縋る私は あ...しぐれ花매달리는 나는 아아 비 맞은 꽃
あなたに逢えてしみじみと別れの辛さを知りました당신을 만나서 마음 깊이 이별의 괴로움을 알았어요
弱い女と思うでしょうねどうせ私は寂しを包いて약한 여자라고 생각하겠지요 어차피 나는 외로움을 끌어안고
炎えて散るのよああしぐれ花타올랐다 지는 아아 비 맞은 꽃
첫댓글 고맙게감상하겠습니다.
첫댓글 고맙게감상하겠습니다.