[우리말성경]
1. 젊은 시절에 너는 네 창조자를 기억하여라. 고통의 날들이 닥치기 전에 “인생에 낙이 없다”고 할 때가 오기 전에
2. 해와 빛과 달과 별들이 어두워지기 전에, 비 온 후에 다시 먹구름이 끼기 전에 그렇게 하여라.
3. 그때가 되면 집 지키다가 손이 떨리고 다리에 힘이 빠져 엎어지고 이가 몇 개 안 남아 씹지 못하고 눈이 침침해져 창문 밖으로 보이는 게 없어진다.
4. 또 거리로 나가는 문들이 닫히고 곡식 가는 소리가 어렴풋해지고 새 소리에 일어나며 노래하는 모든 딸들이 조용하게 될 것이다. 또 거리의 문들이 닫히고 맷돌 소리가 낮아질 것이며
5. 또 높은 곳을 두려워하게 되고 길에 나다니기조차 무서워하며 머리 위에는 허옇게 꽃이 피고 메뚜기도 짐이 되며 욕망이 더는 일어나지 않을 그때, 그때가 되면 사람은 자신의 영원한 고향으로 가고 조문객들이 슬퍼하며 거리를 다니는 것이다.
6. 그분을 기억하여라. 은줄이 끊어지기 전에, 금 대접이 부서지기 전에, 물 항아리가 샘 곁에서 깨어지기 전에, 우물가의 도르래가 부서지기 전에,
7. 육체가 본래 왔던 흙으로 돌아가기 전에, 영이 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에 그분을 기억하여라.
8. 전도자가 말한다. “허무하고 허무하다. 모든 것이 허무하다!”
9. 전도자는 지혜로울 뿐 아니라 사람들에게 지식을 가르쳤으며 묵상하고 연구해 많은 잠언을 정리했다.
10. 전도자가 연구해 합당한 말들을 찾아냈으니 그가 기록한 것은 올바른 것이고 진리의 말씀이다.
11. 지혜로운 사람의 말은 찌르는 채찍 같고 회중의 선생들이 단단히 박은 못과 같다. 이 모두가 한 목자에게서 받은 것이다.
12. 내 아들아, 이것들 외에도 더 훈계를 받도록 하여라. 책은 아무리 많이 써도 끝이 없고 연구를 많이 하는 것은 몸을 지치게 한다.
13. 모든 것의 결론은 이것이다. 하나님을 경외하고 그분의 계명을 지켜라. 이것이 사람의 본분이다.
14. 하나님께서는 선악 간에 모든 행위를 그 숨은 일까지도 낱낱이 심판하신다.
[NASB]
1. Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, "I have no delight in them";
2. before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, and clouds return after the rain;
3. in the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;
4. and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
5. Furthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.
6. [Remember Him] before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
7. then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
8. "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"
9. In addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.
10. The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
11. The words of wise men are like goads, and masters of [these] collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.
12. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion [to books] is wearying to the body.
13. The conclusion, when all has been heard, [is:] fear God and keep His commandments, because this [applies to] every person.
14. For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
[히브리어]
1. וזכר את בוראיך בימי בחורתיך עד אשר לא יבאו ימי הרעה והגיעו שנים אשר תאמר אין לי בהם חפץ׃
2. עד אשר לא תחשך השמש והאור והירח והכוכבים ושבו העבים אחר הגשם׃
3. ביום שיזעו שמרי הבית והתעותו אנשי החיל ובטלו הטחנות כי מעטו וחשכו הראות בארבות׃
4. וסגרו דלתים בשוק בשפל קול הטחנה ויקום לקול הצפור וישחו כל בנות השיר׃
5. גם מגבה יראו וחתחתים בדרך וינאץ השקד ויסתבל החגב ותפר האביונה כי הלך האדם אל בית עולמו וסבבו בשוק הספדים׃
6. עד אשר לא ירחק חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על המבוע ונרץ הגלגל אל הבור׃
7. וישב העפר על הארץ כשהיה והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה׃
8. הבל הבלים אמר הקוהלת הכל הבל׃
9. ויתר שהיה קהלת חכם עוד למד דעת את העם ואזן וחקר תקן משלים הרבה׃
10. בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃
11. דברי חכמים כדרבנות וכמשמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד׃
12. ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר׃
13. סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם׃
14. כי את כל מעשה האלהים יבא במשפט על כל נעלם אם טוב ואם רע׃
(日)신공동역
1. 青春の日々にこそ、お前の創造主に心を留めよ。苦しみの日々が来ないうちに。「年を重ねることに喜びはない」と/言う年齢にならないうちに。
2. 太陽が闇に変わらないうちに。月や星の光がうせないうちに。雨の後にまた雲が戻って来ないうちに。
3. その日には/家を守る男も震え、力ある男も身を屈める。粉ひく女の数は減って行き、失われ/窓から眺める女の目はかすむ。
4. 通りでは門が閉ざされ、粉ひく音はやむ。鳥の声に起き上がっても、歌の節は低くなる。
5. 人は高いところを恐れ、道にはおののきがある。アーモンドの花は咲き、いなごは重荷を負い/アビヨナは実をつける。人は永遠の家へ去り、泣き手は町を巡る。
6. 白銀の糸は断たれ、黄金の鉢は砕ける。泉のほとりに壷は割れ、井戸車は砕けて落ちる。
7. 塵は元の大地に帰り、霊は与え主である神に帰る。
8. なんと空しいことか、とコヘレトは言う。すべては空しい、と。
9. コヘレトは知恵を深めるにつれて、より良く民を教え、知識を与えた。多くの格言を吟味し、研究し、編集した。
10. コヘレトは望ましい語句を探し求め、真理の言葉を忠実に記録しようとした。
11. 賢者の言葉はすべて、突き棒や釘。ただひとりの牧者に由来し、収集家が編集した。
12. それらよりもなお、わが子よ、心せよ。書物はいくら記してもきりがない。学びすぎれば体が疲れる。
13. すべてに耳を傾けて得た結論。「神を畏れ、その戒めを守れ。」これこそ、人間のすべて。
14. 神は、善をも悪をも/一切の業を、隠れたこともすべて/裁きの座に引き出されるであろう。
(中)간체
1. 你趁著年幼、衰败的日子尚未來到,就是你所说,我毫无喜樂的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。
2. 不要等到日头、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨後云彩反回,
3. 看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗;
4. 街门关闭,推磨的响声微小,雀鸟一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。
5. 人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往。
6. 银鍊折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破爛,
7. 尘土仍归於地,灵仍归於赐灵的神。
8. 传道者说:虚空的虚空,凡事都是虚空。
9. 再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
10. 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
11. 智慧人的言语好像刺棍;会中之师的言语又像钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。
12. 我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷盡;读书多,身体疲倦。
13. 这些事都已听见了,总意就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当盡的本分(或译:这是众人的本分)。
14. 因为人所作的事,连一切隐藏的事,无論是善是恶,神都必审问。