|
온 세계를 향한 하나님의 뜻: 지금은 하나님을 사랑할 때(God's will for the whole world: Now when we love God)
여호와 라파! 만 가지 병의 의사가 되시는 하나님! 봄이 왔습니다. 온 세상이 꽃으로 물이 들었습니다. 아름답게 창조하신 하나님의 뜻대로 만물이 하나님의 창조의 솜씨를 자랑합니다. 그렇지만 온 인류는 눈에도 보이지 않는 작은 바이러스로 인해서 우왕좌왕 어쩔 줄 몰라 허둥대고 있습니다.
온 세상을 지배하던 항공모함도 바이러스로 운항이 멈추고, 눈에 보이지 않게 하늘을 날며 타국을 두려움에 떨게 하던 스텔스기도 창고에서 잠잠히 있습니다. 작아서 보이지도 않는 너무나 힘이 없는 바이러스가 달을 움직이고, 화성을 개발하고, 우주를 움직이려고 하던 인간의 대항할 것 없이 막강한 힘을 다 빼어놓았습니다. 이 작은 바이러스가 승리의 노래를 부르면서 오늘도 인간을 넘어뜨리며, 점점 더 깊은 인간의 교만 속으로 진군을 하고 있습니다.
Jehovah Rapha! God who becomes a doctor of all kinds of diseases! Spring has come. The whole world is colored with flowers. All things boast of God's creative work according to God's beautifully created will. However, the whole human race is struggling because of a small virus that cannot be seen.
Aircraft carriers that dominated the world stopped operating with viruses, and stealth aircraft that flew invisibly and terrified other countries were also silent in the warehouse. The tiny, invisible, incomprehensible virus has pulled out all the mighty powers of the humans who were trying to move the moon, develop Mars, and move the universe. This little virus sang a triumphant song, and today it stumbles over humans, advancing deeper into the pride of humans.
미국의 대통령도 이제 이 바이러스의 퇴치를 위해서 어떻게 할 방도를 쉽게 찾지 못하고 있는 것 같습니다. 대통령은 단지 더 많은 미국 사람이 앞으로 죽을 것이라고 미국민에게 예보를 했습니다. 인간이 작은 바이러스를 현미경으로 발견하고 밝혀 내었지만, 인간의 몸속에 들어가서 생명을 파괴하고 있는데도 이를 죽이는 방법을 찾지를 못하고 있습니다. 바이러스가 우리의 호흡을 중지시키고 있어도 이를 우리가 어떻게 할 수가 없어서 그냥 당하고 있습니다. 이제 모든 인류는 하나님께서 정해주신 민족의 경계를 지키며 또 자국 내 이동을 제한하며 어떻게든 이 바이러스의 증식을 막으려고 모든 노력을 다하고 있습니다.
The president of the United States also seems unable to find a way to do this to combat the virus. The president just predicted that more Americans would die in the future. Even though humans have found and discovered a small virus under a microscope, they are unable to find a way to kill it even though it enters the human body and destroys life. Even if the virus is stopping our breathing, we are just suffering because we cannot do it. All humans are now making every effort to keep the borders of God's ordained people, to limit their movement within their own country, and to somehow prevent the spread of this virus.
하나님! 우리는 의료장비와 시설도 부족하고 의사도 간호사도 부족합니다. 그리고 두 달이 넘게 온 세상에 바이러스의 감염이 지속이 되다 보니 많은 사람들이 지쳤습니다. 만군의 하나님께서 우리에게 자비를 베푸소서! 하나님! 우리에게 지혜를 주시고 이 문제를 속히 해결하게 도와주셔서 모든 사람이 일상으로 돌아가게 하옵소서! 신종 바이러스가 종식이 됨으로, 우리가 사는 지구에 평화가 조속히 오기를 우리는 간절히 기도합니다.
God! We lack medical equipment and facilities, and we lack doctors and nurses. And over the past two months, many people were tired because the infection of the virus continued throughout the world. God of hosts, have mercy on us! God! Give us wisdom and help us solve this problem quickly so that everyone can return to their daily lives! With the end of the new virus, we pray earnestly for peace to come to our planet quickly.
자비가 풍성하신 하나님 아버지! 오직 앞만 보면서 주변을 배려하지 않고 달려온 우리의 죄를 용서하옵소서! 모든 인간의 지혜와 하나님께서 주신 축복을 가난하고 어려운 사람들과 나라와 나누지 않고, 힘을 가난하고 약한 나라를 핍박하고 점령하는데 사용한 우리의 죄를 용서하옵소서! 우리가 이런 일을 통해서 보잘것없는 피조물임을 깊이 깨닫고 하나님 앞에 겸손히 부복하게 하소서! 오직 하나님의 자비로 이런 세계적인 문제를 속히 해결하게 하소서! 우리 주 예수 그리스도 이름으로 기도합니다. 아멘
Heavenly Father, full of mercy! Forgive us for our sins that have been running without considering our surroundings. Forgive us for our sins used to persecute and conquer poor and weak nations, not to share all human wisdom and blessings from God with poor and difficult people and nations! Let us deeply realize that we are a poor creature through these things, and humble ourselves before God! Let God's mercy solve these global problems quickly! We pray in the name of our Lord Jesus Christ. Amen
샬롬! 봄은 계획대로 우리에게 왔습니다. 눈부시게 아름답게 벚꽃이 피었습니다. 개나리도 노랗게 물들도 목련도 우아하게 피었습니다. 어김없는 계절의 방문은 이렇게 아름다운 옷으로 단장하고 우리에게 왔으나 온 세계는 신종 바이러스로 이 봄을 마음 놓고 즐기기 어렵습니다. 오직 집에서 스스로를 사람들과 겪리시키는 방법 외에는 달리 해결할 방법이 보이지 않습니다. 이제 집에서 가족과 같이 지내며 조용히 기도하고 그리고 말씀을 보고 이 문제를 해결해 주실 하나님만 바라볼 시간이 온 인류에게 주어졌습니다.
Shalom! Spring came to us as planned. Cherry blossoms bloom beautifully. Forsythia bloomed yellow, and magnolia bloomed elegantly. The visit of the season of constant season came to us dressed up in such beautiful clothes, but the whole world is a new virus and it is difficult to enjoy this spring with confidence. There's no way to solve it, other than just letting people experience themselves at home. Now is the time for all mankind to spend time at home, praying quietly, looking at the Word, and looking to God alone to solve this problem.
강대국들은 우주의 끝을 향해서 가보고 싶었고 항공모함과 소리보다 빠른 비행기로 모든 나라를 다스리고 싶었지만 이 작은 눈에 보이지 않는 생명체 앞에 인류는 무력하기 짝이 없음을 모두가 알게 되었습니다. 누구나 천이 있으면 이 천을 가위로 자른 후 바늘과 실로 꿰매어 마스크를 만들 수 있습니다. 그런데 이 마스크가 없어서 많은 사람들이 죽어가고 있습니다. 사람을 살리고 생명을 지키고 사랑하는 곳에 사용되어져야 하는 돈들이 인간의 욕망을 채우고 타국을 윽박지르는데 사용되었습니다. 그러다 보니 우리는 이렇게 작은 문제도 해결하지 못하고 손을 놓고 스스로 그 문제가 해결되기를 바라고 있습니다.
The great powers wanted to go to the end of the universe, and they wanted to rule all the countries with aircraft carriers and airplanes faster than the sound, but everyone knew that in front of this little invisible creature, mankind was helpless. If anyone has a fabric, he can cut the fabric with scissors and sew it with a needle and thread to make a mask. However, without this mask, many people are dying. Money that should be used for saving people, saving lives, and loving people was used to satisfy human desires and to crush other countries. So, we can't solve such a small problem and let's go and hope that the problem will be solved by themselves.
우리는 기도할 수가 있습니다. 우리는 기도할 대상이 있습니다. 만유의 주가 되시는 창조주 하나님이십니다. 지금은 골방 기도의 때입니다. 지금은 집에서 조용히 가족과 지내고 성경을 볼 때입니다. 그리고 하나님을 바라보고 하나님을 사랑할 때입니다. 정신없이 돌아가던 모든 일상을 멈추고 집에서 이렇게 기도하며 성경을 보며 하나님을 생각할 때입니다. 이렇게 하는 길이 가장 문제를 속히 잘 해결하는 길입니다. 멈추어야만 할 때입니다.
We can pray. We have objects to pray for. He is the Creator God who is Lord of all. This is the time for close(room) prayer. Now is the time to quietly stay at home with our family and read the Bible. And it is time to look at God and love God. It's time to stop all the crazy routines, pray at home like this, look at the Bible and think of God. This is the way to solve the problem most quickly. It is time to stop
온 세계가 열광하던 영국의 프리미어 리그도 멈추었습니다. 미국의 메이저 리그도 멈추었습니다. 그리고 일본의 올림픽도 연기가 되었습니다. 모든 경기가 연기가 되었고 교회의 모임도 자제가 되고 있습니다. 그리고 사람이 모이는 곳에 가지 못하게 되었고 국가의 국경은 엄격히 제한이 되고 모든 국가의 국민의 이동이 제한이 되었습니다. 오직 모든 인류가 자신의 집에서 지내며 가족과 무언가 해야만 이 문제가 해결될 것 같이 보입니다.
백신의 개발에 모든 노력을 기울이고 있고, 개발이 되었다고 하지만 실용화되는데 또 시간이 필요합니다. 오직 집에서 조용히 모두가 지내며 우리가 정신없이 몰두하던 모든 일에서 이제는 어쩔 수 없이 떨어지게 되었습니다. 온 세계가 이렇게 강제로 하지 않으면 이 문제를 해결하지 못하게 되었습니다.
이제 우리가 할 일은 하나님을 사랑하는 일입니다. 어떻게 사랑합니까? 신명기 6장의 말씀대로 사랑하면 됩니다.
The British Premier League, which was frenzied all over the world, also stopped. America's major leagues have also stopped. And Japan's Olympics were also postponed. All the games have been postponed, and church meetings are being refrained. And people were not allowed to go to the gathering place, national borders were strictly restricted, and the movement of the people of all countries was restricted. It seems that this problem will only be solved if all mankind is staying in their own homes and doing something with their families.
All efforts are being made to develop vaccines, but it is said that it has been developed, but it takes time to be put into practical use. Everybody stays quiet at home, and we have no choice but to fall away from everything we've been insane. If the world were not forced to do this, it would not be possible to solve this problem.
Now our job is to love God. How do you love? You just need to love the words of Deuteronomy 6.
신 6:4. ○이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 유일한 여호와이시니
5. 너는 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
6. 오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고
7. 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며
8. 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표로 삼고
9. 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라
6:4. Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
5. Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
6. These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
7. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
8. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
9. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
우리가 온 세상을 향해 쏟았던 마음을 돌려서 이제는 하나님만 향해서 쏟으면서 우리는 하나님을 사랑할 수 있게 되었습니다. 우리가 세상을 사랑했기에 우리의 마음이 세상에 빠져 있었습니다. 우리는 이 마음을 돌이킬 수 있게 되었습니다. 이제부터는 하나님께로 만 향하게 할 수가 있게 되었습니다. 그리고 세상을 사랑했던 마음을 접고, 이제는 집에서 온 마음으로 하나님을 사랑할 기회가 우리에게 왔습니다. 모든 인류에게 공통으로 주어진 기회이기도 합니다. 우리는 마음을 다해서 하나님을 사랑해야 합니다.
By turning our hearts toward the whole world and now pouring only on God, we can love God. Our hearts fell into the world because we loved the world. We have been able to change this mind. From now on, We can only turn to God. And now we have the opportunity to close our hearts that loved the world and love God with our all hearts from home. It is also an opportunity common to all humanity. We must love God with all our heart.
우리 모두는 온 세상의 연락을 쫓아서 달려가던 마음을 조용히 접고서 오직 골방에서 하나님만 바라보고 하나님께로 만 향하고 그리고 하나님을 세상을 사랑하듯이 깊이 사랑할 수 있게 되었습니다. 그리고 우리가 무엇에 몰두해서 정신없이 살았던가 한번 생각해 볼 시간이 모두에게 주어졌습니다. 인류는 전쟁과 같은 위기를 맞이했지만 한편으로는 우리의 창조주를 모두가 생각할 기회도 가지게 되었습니다. 우리는 조용히 가족과 함께 골방에서 하나님만 생각하며 하나님만 바라보며 기도할 수가 있게 되었습니다. 하나님을 사랑할 때를 온 인류가 가지게 되었습니다.
All of us have been able to quietly fold our hearts running in pursuit of liaison from all over the world, only looking at God in the closet, heading to God, and loving God as deeply as we love the world. And everyone was given the time to think about what we were so obsessed with. Humanity have faced a crisis like war, but on the one hand, we also have the opportunity to think about our Creator. We can quietly think of God in the closet with our family and pray while looking only at God. All mankind has a time to love God.
그러면 우리는 사랑은 어떻게 합니까? 우리가 우리의 자녀를 사랑하듯이 상대방과 이웃을 사랑하면 됩니다. 내가 나를 돌보듯이 이웃을 사랑하면 됩니다. 아내와 남편과 가족을 사랑하듯이 이웃을 그렇게 사랑하면 됩니다. 이웃에게 해가 되는 행동은 피하고 도움이 되는 일을 하면 됩니다. 사랑을 어떻게 합니다. 성경 고린도 전서 13장을 보시겠습니다. 고린도 전서 13장은 신약성경에 있고 바울 사도가 고린도에 있는 성도에게 보낸 편지입니다.
So how do we love? Just like we love our children, we love the other and our neighbors. Just love my neighbor as I care for me. Just love your neighbor as you love your wife, husband and family. Avoid actions that are harmful to your neighbors and do things that help. How to love. Let's look at 1 Corinthians 13 in the Bible. 1 Corinthians 13 is a letter from the New Testament and the apostle Paul to the Saints in Corinth.
사랑
1. 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고
2. 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요
3. 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라
4. 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며
5. 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며
6. 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고
7. 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라
8. 사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라
9. 우리는 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니
10. 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라
11. 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
12. 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라
13. 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라
[NIV]제13장
1. If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
2. If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
3. If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
4. Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
5. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
6. Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
7. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
8. Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
9. For we know in part and we prophesy in part,
10. but when perfection comes, the imperfect disappears.
11. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
12. Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
13. And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
성경을 영어로 한글로 보시면서 우리가 사랑하지 못한 것을 우선 회개를 해야 합니다. 사랑은 이러이러하다고 하나님께서 말씀을 하시는데 나는 어쨌지? 생각을 해 보시면 내가 그렇게 하지 못했으면 사랑하지 못한 것이니 회개를 해야 합니다. 하나님 제가 잘못했어요 저는 참지를 못했어요 용서를 해 주세요 와 같이 하시면 됩니다.
We must first repent of what we didn't love while viewing the Bible in English and Korean. God says that love is like this, but what about me? If I think about it, if I couldn't, I would not love it, so I have to repent. God I was wrong I couldn't be patient Please forgive me.
저는 약 34년 전에는 하나님도 성경도 사랑도 모르고 제 스스로 흠이 없는 좋은 사람이다라고 생각하며 살았던 사람입니다. 그런데 김성수 장로님께서 성경 책을 한 권 주셨습니다. 그 책을 받아서 제가 공부하던 방에 두었는데 하나님께서 강제로 이 말씀을 보게 하셨습니다. 말씀이 제 눈으로 들어오는데 제 마음을 비추면서 들어왔습니다. 착하다고 믿던 제 마음이 이 말씀의 거울에 분명하게 비취었습니다. 거울에 비췬 제 마음은 너무나 나쁘고 악하고 그리고 잘못된 마음이었습니다. 저는 즉시 회개했습니다. 그리고 저는 이렇게 복음을 온 세상에 전하는 도구가 되었습니다. 우리 모두는 위의 성경 말씀을 보면서 하나님께 하나님과 이웃을 사랑을 하지 못한 우리의 과거를 고백하며 회개를 할 수가 있습니다.
I was a person who lived about 34 years ago, thinking that I was a good person without any fault, without knowing God, the Bible, or love. However, Elder Sungsoo Kim gave a Bible book. I received the book and put it in the room where I was studying, but God forced me to see it. The word came into my eyes, but it came in while reflecting my heart. My heart, which I believed was good, was clearly reflected in the mirror of this word. My mind in the mirror was so bad, evil, and wrong. I immediately repented. And I became a tool to spread the Gospel all over the world. All of us can repent by confessing our past sins that failed to love God and our neighbors by looking at the Bible above
그리고 우리는 이제는 말씀대로 사랑을 하면 됩니다. 우선은 급한 성질대로 화를 내지 말고 잘 참아야 합니다. 왜냐하면 참는 것이 사랑의 시작이기 때문입니다. 누가 나를 괴롭히고 못살게 굴어도 우선은 참아야 합니다. 바로 되 갚지 말고 나를 괴롭히는 그 영혼을 축복하면서 조용히 참아야 합니다. 한자의 참을 인(忍) 자를 생각하며 마음에 칼 도자를 새기며 점을 찍으며 참아봅니다. 성질을 함부로 내지 않고 참는 것이 사랑의 시작입니다. 그다음은 온유하라고 하십니다. 온유는 따뜻하고 부드러움을 말합니다. 냉랭하지 말고 날카롭지 말고 봄바람같이 부드럽고 상냥함을 의미합니다. 잘 웃어야 합니다. 만날 때 인사도 잘 해야 합니다. 친절과 온유는 같이 다닙니다.
And now we just need to love according to the Word. First of all, you must endure it without getting angry in a hurry. Because patience is the beginning of love. Whoever is bothering you and acting badly, you have to put up with it first. Don't pay back immediately, but be patient and bless the soul who is bothering you. We think about the patience(忍) of Chinese characters. We carve a character of sword(刀) in our heart. And we try to endure by taking dots on it(刃). It is the beginning of love to endure temper without temper. Then God asked us to be gentle. Meekness is warm and soft. Do not be cold, not sharp, it means soft and gentle like spring breeze. You should laugh well. You should also say hello when meeting people. Kindness and gentleness go together
우리 주변에 무뚝뚝한 사람이 너무나 많습니다. 우리가 서로 만날 때 상대방과 눈을 부딪치며 웃으면서 기쁘게 인사하는 것이 온유함의 기본입니다. 절대로 부끄럽게 생각할 필요가 없습니다. 우리는 꼭 그렇게 해야 됩니다. 그렇지 못하고, 상대방을 만나서 외면하고 무뚝뚝하게 대했던 모든 것이 회개의 대상입니다. 그리고 시기하지 말라고 합니다. 시기하지 않는 것은 상대방이 잘 되는 것을 축복해 주는 마음입니다. 기뻐하는 마음입니다. 우리는 구원을 받아서 모든 것을 받았기에 이를 절대로 잊지 말고서 상대방의 기쁨을 같이 기뻐하고 슬픔을 같이 슬퍼해야 합니다. 최근에 유럽의 사정을 보면 너무나 마음이 아픕니다. 그리고 미국의 앵커의 죽음에 같이 운 여자 아나운서를 보면서 저도 함께 웁니다. 그리고 한국의 코로나 퇴치를 위해서 너무나 고생하는 의사와 간호사들을 보면서 또 웁니다. 속히 이런 일들이 극복이 되기를 간절히 기도합니다.
There are so many blunt people around us. When we meet each other, it is the basis of meekness that we greet each other with joy and greet with a smile. You never have to be ashamed. We must do it. If not, everything you've neglected and bluntly met with the other person is the object of repentance. And not to be jealous. Not envious is a heart that blesses the other person's well-being. It is a joyful heart. We have been saved and we have received everything, so we must never forget it and rejoice at the other person's joy and we must mourn the other person's sadness together. It has been very heartbreaking to see the situation in Europe recently. And we cry with a female announcer crying at the death of an American anchor. And we cry again while watching doctors and nurses who are struggling too much to combat corona in Korea. We pray for these things to be overcome quickly.
그리고 성경에서 말씀하시길 사랑은 자랑하지 않는다고 했습니다. 우리는 스스로 잘났다고 생각하고, 무슨 일이든 내가 좀 잘 되면 나팔 불며 자랑하기 좋아합니다. 저도 똑같이 자랑에 앞섰던 사람입니다. 저도 제 스스로를 자랑하기에 시간이 부족했던 사람입니다. 이를 회개했습니다. 그리고 이렇게 살지 않도록 애를 쓰고 있습니다. 그리고 사랑은 교만하지 않다고 했습니다. 교만은 겸손의 반대말로 자신이 남보다 낫다고 느끼고 행동하는 것입니다. 교만은 패망의 선봉이며 거만함은 넘어짐의 앞잡이라고 했습니다. 교만은 상대방을 나보다 못하다 생각하게 하고 무시하게 되며 또 함부로 대하게 하는 마음입니다. 교만은 하나님께서 지극히 미워하시는 마음입니다. 일이 잘 되는 사람, 남 보다 앞서가는 사람과 집단과 나라가 가지게 될 수 있는 죄악된 마음입니다. 그래서 약하고 어려운 사람이나 집단을 괴롭히고 불행하게 만드는 큰 죄악이 됩니다.
And the Bible says that love doesn't boast. We think we're good at ourselves, and we love to boast and trump when anything goes well. I am the same person who was proud. I am a person who lacked time to show off myself. I repented. And I am trying not to live like this. He said that love is not proud. Pride is the opposite of humility: feeling and acting better than others. Pride is the vanguard of destruction, and arrogance is said to be the prelude to falling. Pride is the heart that makes others think less than me, ignores them, and treats them with no care. Pride is God's most hated heart. It is a sinful mind that can be possessed by people, groups, and nations who are good at work, who are ahead of others. So it becomes a great sin that bothers and unhappy weak and difficult people or groups.
그리고 사랑은 무례히 행치 않는다고 합니다. 무례는 동방예의지국인 한국에서도 지금은 여기저기서 볼 수가 있는 행동입니다. 무례는 예의를 지키지 않는 것을 말합니다. 이단들이 하는 행동인, 무턱대고 복음을 전한다고 들이대고 상대방의 형편도 배려하지 않는 것이 무례입니다. 이들에겐 목사도 장로도 필요가 없습니다. 거짓된 교리를 자신도 알지 못하면서 우리에게 들이대고 강요합니다. 무례의 극치가 이단들의 행동입니다. 그리고 성경에서 말씀하시길 사랑은 자신의 유익을 구하지 않는다고 했습니다. 타인을 배려하고 타인의 이익을 우선시하는 것을 말합니다. 이 마음은 부모가 자식을 사랑하는 마음인데 하나님께서는 우리가 상대방을 그렇게 사랑을 하라고 하십니다. 저도 당연히 너무나 이기적으로 살면서 제가 이기적인 것을 몰랐는데 이 성경 말씀이 제가 잘못되었음을 알게 해 주셨습니다. 그리고 그렇게 살지 않도록 애를 쓰고 있습니다.
It is said that love is not rude. Rudeness is a behavior that can be seen here and there in South Korea, a country of etiquette. Rudeness means not being polite. It is rude not to consider the other person's circumstances and to pretend to preach the Gospel, which the heresy acts. They don't need a pastor or elder. They do not know the false doctrine, and they insist and compel us. The rude extreme is the act of heresy. And the Bible says that love does not seek its own benefit. It means taking care of others and putting the interests of others first. This is the heart that parents love their children, but God tells us to love the other like this. Of course, I lived so selfishly that I didn't know that I was selfish, but that the Bible above told me that I was wrong. And I am trying not to live like that.
그리고 사랑은 악한 것을 생각하지 않고 불의를 기뻐하지 않고 진리와 함께 기뻐한다고 합니다. 남이 나에게 악을 행하면 나도 그 사람을 보복하고 싶은 마음이 불일 듯 일어납니다. 그런데 사랑은 그렇게 하지 말라고 하십니다. 악을 어떤 상황 속에서도 생각하지 말라고 하십니다. 그리고 불의를 기뻐하지 말라고 하셨는데 때론 우리의 유익을 위해서 정의를 저버리는 경우가 있는데 이렇게 하지 말라고 하십니다. 그리고 진리와 함께 기뻐하라고 하십니다. 성경 말씀을 사모하고 주야로 읽고 묵상하고 그리고 하나님을 생각하고 사랑하라는 말씀이기도 합니다. 그리고 사랑은 모든 것을 믿는다고 했습니다. 사랑은 믿어주는 것이라 했습니다. 목사가 양들을 믿고 장수가 부하를 믿고 그리고 부부가 서로 믿고 친구가 믿는 것이, 곧 사랑이라고 합니다. 사랑은 이렇게 서로 믿는 것입니다. 우리가 이렇게 성경을 읽으면서 회개를 하고 또 이 성경 말씀대로 묵상하고 실천하면 사랑을 실천하는 것입니다.
It is said that love does not think of evil and does not rejoice in injustice, but rejoices with the truth. When others do evil to me, I also feel like I want to retaliate against him. But love tells us not to. God told us not to think of evil in any situation. And he told us not to rejoice over injustice, but sometimes we forsake justice for our benefit, but he said not to do this. He also tells us to rejoice with the truth. It is also a word to yearn for the Bible, read and meditate on it day and night, and think and love God. He said that love believes in everything. He said that love is trusting. It is said that the pastor believes the sheep, the longevity believes the subordinate, and the couple believes each other and the friend believes. Love is believing in each other like this. When we read the Bible and repent and meditate on and practice this Bible, we are practicing love.
성경은 하나님을 이렇게 마음을 다해서 사랑하라고 하십니다. 그리고 우리에게 뜻을 다해서 사랑을 하라고 하십니다. 우리는 어떤 목표를 세우면 그 목표의 달성을 위해서 몸도 마음도 다 바쳐서 노력을 하고 행동을 합니다. 시험의 합격이 우리의 목표가 되면 이를 위해서 수년 동안도 모든 것을 자제하고 우리는 공부만 하게 됩니다. 어떤 이가 올림픽에서 금메달을 따고자 하면, 이를 위해서 미리 준비를 모든 것을 포기하고서 열심히 합니다. 하나님께 우리의 뜻을 두고서, 이렇게 하나님께 충성하고 헌신하는 것이, 우리가 하나님을 사랑하는 방법입니다. 그리고 우리에게 힘을 다하라고 하십니다. 이제 마음을 다해서 사랑하고, 또 뜻을 하나님께 두고서 몸을 다 바쳐서, 힘을 다해서 하나님을 위해서 일하는 것이 우리의 일입니다. 이렇게 하는 것이 하나님을 사랑하는 것입니다
The Bible tells us to love God with all our heart. And he tells us to love with all our will. When we set a goal, we try and act with both our body and mind to achieve that goal. If passing the exam becomes our goal, for this purpose we refrain from doing everything for years and we only study. If someone wants to win a gold medal at the Olympics, he will give up everything in advance and work hard to do this. This is how we love God by giving our will to God and loyalty and devotion to God. And he asks us to do our best. It is our job now to love with all our heart, to give our will to God, to give our whole body, and to work for God with all our might. This is to love God
그런데 어떤 이들은 우리가 하나님을 그렇게 사랑하지 못하도록 막으면서 자신에게만 그렇게 충성을 하라고 강요를 합니다. 이단이요, 망할 족속들입니다. 이들은 하나님께서 받아야 하는 경배의 자리에 자신을 두고자 하는 사람들입니다. 독재자요, 이단의 괴수입니다. 그런데 지금의 사태에 대해서 그들이 어떻게 행동을 하는지를 보면, 이들이 실제로 얼마나 형편이 없는 사람인지를 우리는 금방 알 수가 있습니다. 그렇게 그들이 평소에 주장하듯이 그들이 잘 났으면, 또 위대하다면, 그들이 어떻게 해서든 이 신종 바이러스도 해결을 해야만 할 것입니다.
However, some people force us to be so loyal to themselves, preventing us from loving God so much. Heresy, damn people. These are people who want to place themselves in the place of worship that God should receive. Dictator, heretic beast. But by looking at how they behave in the current situation, we can quickly see how poor they really are. So, as they usually claim, if they are good, and if they are great, they will have to deal with this new virus somehow.
그런데 그들은 감염이 되어서 죽을까 봐서 극도로 조심을 합니다. 이단의 괴수나 독재자 모두가 죄인에 불과한 인간입니다. 또 죽을까 봐 너무나 걱정하는 비겁한 사람들입니다. 이를 믿고 이번 기회에 이들을 분별하시기 바랍니다. 혹시 이런 힘도 없으면서 속이는 데는 세상에서 가장 앞선 나쁜 사람을 당신이 지금도 추종하고 있습니까? 그렇다면 지금 속히 그 사람이나 집단에게서 벗어나시기 바랍니다.
However, they are extremely cautious about being infected and dying. Both heretic monsters and dictators are humans. They are also cowardly people who are so worried about dying. Believe this and discern them at this opportunity. Are you still following the worst man in the world to cheat without this power? If so, please move away from the person or group as soon as possible.
이들이 평소에 스스로를 태양으로 칭하고, 혹은 절대자같이 잘난 채 하며 우리를 속였습니다. 그렇지만 정말로 눈에 보이지도 않는 작은 미생물 앞에서도 무기력한 보잘것없는 존재에 불과합니다. 그리고 속이는 데만 익숙한 사기꾼에 불과합니다. 이를 보시고 속히 그 집단에서 벗어나시기 바랍니다.
They usually deceived us by calling themselves the sun, or being as good as the absolute. However, even in front of a tiny microorganism that is not really visible, it is nothing but helpless. And it's just a crook familiar with cheating. Please look at this and leave the group as soon as possible.
하나님께서는 위와 같이 사랑이시고, 우리 모두가 그렇게 사랑하며 행복하게 이 땅에서 영원히 살기를 바라십니다. 그래서 죄가 세상에 들어와서 모두가 죽을 수밖에 없게 되었을 때 이 죄를 해결하고 모두에게 영생을 주고자 하셨습니다. 그리고 하나님께서는 구원받은 모든 사람이 이 땅에서 서로 사랑하며 정의를 행하며 행복하게 하나님의 나라를 건설하기 바라십니다. 그래서 하나님께서는 예수님 즉 하나님의 독생자를 이 땅에 보내시고 우리의 죄를 대신 감당하게 하셨습니다. 예수님께서는 우리의 죄를 지시고 피를 흘리시고 십자가에서 죽으셨습니다. 모든 세상의 사람은 한 분도 빠짐없이 이 사실을 믿어야 합니다.
사랑이 없고 희생이 없는 사람이나 집단이나, 혹은 어떤 큰 조직은 실상은 대부분 속임수로서 나를 착취하고 나를 속여서 나를 멸망케하고 나를 죽이게 하는 것들입니다. 우리가 사는 세상엔 이런 악한 존재가 있습니다. 영적인 악한 존재가 존재합니다.
God is love as above, and He wants all of us to love and live happily on this earth forever. So when sin entered the world and everyone was forced to die, he wanted to solve this sin and give eternal life to everyone. And God wants all the saved people to love each other on earth and do justice and build the kingdom of God happily. So God sent Jesus, the only-begotten Son of God, to the earth and took our sins on our behalf. Jesus dictated our sins, shed blood, and died on the cross. Every person in the world must believe this fact.
A person, a group, or some large organization without love and without sacrifice is actually a lot of deception that exploits me and deceives me, destroying me and killing me. There is such an evil being in our world. There are spiritual evil beings.
지금 우리 온 인류는 가던 길을 모두가 멈추고 가족과 함께 집에서 조용히 기도하며 성경을 볼 때입니다. 그리고 사랑을 묵상하며 회개하고 이를 통해서 하나님을 생각하고 사랑할 때입니다. 정말로 지금의 하나님을 사랑할 때입니다. 지금 온 인류가 위기를 맞았지만 또 온 인류가 함께 기도하고 회개하면서 함께 행복하게 살 기회도 가지게 된 것입니다. 잘 생각해 보시기 바랍니다. 수조원 하는 항공모함이나 스텔스기가 이런 미생물 앞에 무기력하게 되었습니다.
Now is the time for all of us to stop on our way and pray silently at home with our family and look at the Bible. And it is time to meditate on love, repent, and think and love God through it. It is time to really love God now. The whole human race has faced a crisis now, but as the whole human race prays and repents, we have the opportunity to live happily together. Please think carefully. Aircraft carriers or stealth aircraft with trillions of won have become helpless before these microorganisms.
강대국들은 힘으로 무력으로 자국을 지키고 또 타국을 압박하고자 했는데 이런 힘의 논리가 무력하게 됨을 모든 국가와 인류는 경험을 하게 되었습니다. 천으로 완벽하지는 않아도 그래도 어느 정도 예방이 되는 모두가 만들 수가 있는 마스크가 없어서 많은 사람이 죽어가고 있습니다. 그리고 마스크의 착용에 대해서 결정을 내리는데 또 많은 시간이 걸리고 있습니다. 이런 상황에서 많은 사람이 죽어야만 하는 것을 우리는 너무나 잘 보고 있고 또 안타깝게 생각합니다. 그리고 핵으로 온 세상을 정복하고 삼키려고 하는 악의 무리가 이런 상황에서 어떤 생각을 할지 우리는 두렵습니다.
The great powers tried to protect their homeland with force by force, and tried to pressure other countries, but all nations and humans experienced that the logic of this power would be powerless. Many people are dying because there are no masks that everyone can make, even if they are not perfect with cloth. And it takes a lot of time to make a decision about wearing a mask. We see and feel sorry for how many people have to die in this situation. And we are afraid of what a group of evils willing to conquer and devour the whole world with nuclear will think in this situation.
이제 모든 세상은 준비를 해야 합니다. 또 이런 사태가 또 오지 않는다고 누구도 말을 못 할 것입니다. 모든 인류의 지혜를 무색하게 만드는 일이 또 생길 것에 대비해서 우리는 반드시 준비를 해야 됩니다. 우선 국가나 민족의 경계의 개념에 대한 하나님의 뜻을 분명하게 살펴야 합니다.
Now every world needs to be prepared. Also, no one will be able to say that this is not happening again. We must be prepared for what will happen again that will overshadow the wisdom of all mankind. First of all, we must clearly examine God's will for the concept of country or national boundaries.(Act 17:24-27)
행 17:24. 우주와 그 가운데 있는 만물을 지으신 하나님께서는 천지의 주재시니 손으로 지은 전에 계시지 아니하시고
25. 또 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받으시는 것이 아니니 이는 만민에게 생명과 호흡과 만물을 친히 주시는 이심이라
26. 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사 온 땅에 살게 하시고 그들의 연대를 정하시며 거주의 경계를 한정하셨으니
27. 이는 사람으로 혹 하나님을 더듬어 찾아 발견하게 하려 하심이로되 그는 우리 각 사람에게서 멀리 계시지 아니하도다
17:24. "The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands.
25. And he is not served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives all men life and breath and everything else.
26. From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.
27. God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
하나님께서 분명하게 거주의 경계를 정했다고 하십니다. 강대국은 절대로 약한 나라를 함부로 침범하지 말아야 합니다. 모든 강대국의 시도가 성공하지 못하고 결국은 비극적으로 끝난 것은 하나님께서 정하신 경계를 벗어났기 때문입니다. 역사상 가장 강한 군사력과 경제력을 지닌 이스라엘의 다윗 왕의 본을 모든 각국의 지도자는 본을 받아야 합니다. 이것이 하나님의 마음에 합당하고자 하는 지도자의 태도입니다. 강대국은 절대로 약소국을 지배의 대상으로 보지 말아야 합니다. 강대국은 자국의 경계를 지키면서 이웃 나라와 평화롭게 잘 지내야 될 것입니다.
It is said that God has clearly defined the boundaries of residence. Strong powers should never invade weak countries. It is because all attempts of the great powers have not succeeded and eventually ended tragically because they have crossed the boundaries set by God. Leaders of all nations are to imitate the example of King David of Israel, which has the strongest military and economic power in history. This is the attitude of the leader to be worthy of God's heart. Strong powers should never see the weak as the subject of domination. The great powers should keep their borders and stay peacefully with their neighbor countries
그리고 어떤 집단이나 나라도 인류를 이렇게 위기에 빠지게 할 수 있는 행동을 절대로 하지 못하게 사전에 감시하고 철저하게 막아야 할 것입니다. 이들이 어떤 시도도 하지 못하게 우리는 해야 할 것입니다. 성경에서 금하는 짐승은 가능하면 먹지 말아야 합니다. 그리고 또 이런 사태에 대비를 해서 미리 모든 나라가 준비를 해야 됩니다. 집중이 아니라 분산이 되어야 합니다. 왕의 태도에 대해서도 각국의 지도자는 배워야 합니다. 성경을 보시겠습니다.
And we must proactively monitor and thoroughly prevent any group or country from doing anything that could endanger humanity like this. We will have to do this to prevent them from trying anything. The Bible forbidden animals should not be eaten when possible. Also, in preparation for this situation, all countries must prepare in advance. It must be distributed, not concentrated. Leaders from around the world must learn about the king's attitude. Let's look at the Bible. (Deuteronomy 17:14-20)
이스라엘의 왕
신 17:14. ○네가 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 이르러 그 땅을 차지하고 거주할 때에 만일 우리도 우리 주위의 모든 민족들 같이 우리 위에 왕을 세워야겠다는 생각이 나거든
15. 반드시 네 하나님 여호와께서 택하신 자를 네 위에 왕으로 세울 것이며 네 위에 왕을 세우려면 네 형제 중에서 한 사람을 할 것이요 네 형제 아닌 타국인을 네 위에 세우지 말 것이며
16. 그는 병마를 많이 두지 말 것이요 병마를 많이 얻으려고 그 백성을 애굽으로 돌아가게 하지 말 것이니 이는 여호와께서 너희에게 이르시기를 너희가 이후에는 그 길로 다시 돌아가지 말 것이라 하셨음이며
17. 그에게 아내를 많이 두어 그의 마음이 미혹되게 하지 말 것이며 자기를 위하여 은금을 많이 쌓지 말 것이니라
18. ○그가 왕위에 오르거든 이 율법서의 등사본을 레위 사람 제사장 앞에서 책에 기록하여
19. 평생에 자기 옆에 두고 읽어 그의 하나님 여호와 경외하기를 배우며 이 율법의 모든 말과 이 규례를 지켜 행할 것이라
20. 그리하면 그의 마음이 그의 형제 위에 교만하지 아니하고 이 명령에서 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 중에서 그와 그의 자손이 왕위에 있는 날이 장구하리라
17:14. When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"
15. be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.
16. The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."
17. He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
18. When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.
19. It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the LORD his God and follow carefully all the words of this law and these decrees
20. and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
솔로몬은 여자를 왕비로 많이 두어서 어려움을 겼어야 했습니다. 그리고 잘났다고 뻐긴 세상의 지도자가 군대를 많이 두고 병마를 많이 두어서 타국을 함부로 침범하고 점령하려다 수많은 사람을 죽이고 자신도 죽고 자국의 백성도 죽게 만들었습니다. 하나님의 뜻을 저버린 자들의 최후이고 인류의 역사가 너무나 정확하게 생생하게 증거하고 있습니다. 중국의 시진핑도 일본의 아베도 미국의 트럼프도 역시 과거의 이런 사람들이 겪던 전철을 절대로 밟지 말아야 할 것입니다. 강대국은 반드시 자국의 경계를 반드시 지키면서 이웃의 약한 나라들과 화목하게 잘 지내야 할 것입니다. 이분들이 다윗 왕과 같이 하나님께 인정받고 인류의 칭찬을 받는 지도자가 되시기를 우리는 간절히 바랍니다.
Solomon should have had trouble with many women as queens. And the leader of the world, who said that he was good, had many troops and many soldiers, so he tried to invade and occupy other countries, killing millions of people and killing his own people. It is the last of those who have forsaken the will of God, and the history of humanity is so accurately and vividly witnessed. Neither China's Xi Jinping nor Japan's Abe nor Trump of the United States should ever step on the history of unhappiness (past bad deeds) experienced by these people in the past. Strong nations must keep their borders and stay in good harmony with their weak neighbors. We sincerely hope that they will become leaders recognized by God and praised by mankind like King David.
하나님께서 온 인류의 소망이 되십니다. 예수 그리스도가 모든 인류의 희망이고 지도자가 되십니다. 성경 말씀이 온 인류를 행복하게 해 줄 유일한 법이요, 가르침이요, 희망이 됩니다. 눈에 보이지 않는 스텔스기의 폭격이 작은 눈에 보이지 않는 바이러스를 격추시킬 수가 없습니다. 바다에 수십 년 떠 있는 항공모함의 모든 노력이 이 바이러스를 침몰 시킬 수가 없습니다. 오히려 바이러스의 맹공에 항공모함이 멈추고 말았습니다.
God is the hope of all mankind. Jesus Christ is the hope and leader of all mankind. The Word of the Bible is the only law, teaching, and hope that will make all mankind happy. The invisible stealth bombing is unable to shoot down a small invisible virus. All the efforts of aircraft carriers floating in the sea for decades cannot sink the virus. Rather, the aircraft carrier stopped in the onslaught of the virus.
인간을 우주로 보내는 기술도 전자제품도 그리고 모든 의학도 아직은 이 바이러스를 잡지 못하고 있고, 마스크도 온 국민에게 부족해서 세상이 난리가 났습니다. 인간은 겸손할 때가 되었습니다. 하나님 앞에 겸손히 부복할 때가 되었습니다. 각자의 집에서 조용히 기도하며 과거를 반성하고 그리고 하나님께 이 문제의 해결을 위해서 자비를 베풀어 주시도록 기도할 때입니다. 우리는 하나님을 간절히 찾고 또 사랑할 시간을 가지게 되었습니다. 우리 모두에게 닥친 위기이자 또 하나님을 바라보고 사랑할 기회이기도 합니다.
The technology that sends humans to space, electronics, and all medicine have yet to catch this virus, and the mask is scarce for the whole people, and the world is in trouble. It is time for man to be humble. It is time to humbly submit before God. It's time to pray silently in each one's home, reflect on the past, and pray for God to show mercy to solve this problem. We have time to seek and love God desperately. It's a crisis for all of us and an opportunity to see and love God
이 위기를 기회로 삼고 겸손을 배우며 과거를 회개하고 하나님의 뜻을 겸손히 속히 받드는 나라가 이제는 역사의 주인공이 될 것입니다. 우리나라가 그런 나라가 되길 기도합니다. 저는 우리나라가 성경을 사랑하고 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하고 온 인류를 사랑하는 그런 나라가 되길 바랍니다.
A country that takes this crisis as an opportunity, learns humility, repents of the past, and humbly accepts the will of God will now become the main character of history. I pray that our country will be such a country. I hope our country will be a country that loves the Bible, loves God, loves neighbors, and loves all humanity.
땅의 경계를 정해주신 하나님께서는 모든 지구의 땅은 하나님의 소유라고 분명하게 말씀을 하셨고 모든 인간은 세를 들어서 잠시 살다가 가는 나그네라고 하셨습니다. 이를 어기고 홀로 잘 살려고 모든 세상의 땅을 다 가지려는 나라와 개인은 비참하게 되리라고 분명하게 선포를 했습니다. 이도 보시겠습니다.(레 25:23-28 사 5:8-10)
God, who set the boundaries of the earth, made it clear that all the land on earth is God's property, and all humans are strangers who are lented and live for a while. It has been clearly declared that nations and individuals who want to violate this and have all the land of the world to live well alone will be miserable. We will also look at this (Leviticus 25:23-28, Isaiah 5:8-10).
레 25:23. ○토지를 영구히 팔지 말 것은 토지는 다 내 것임이니라 너희는 거류민이요 동거하는 자로서 나와 함께 있느니라
24. 너희 기업의 온 땅에서 그 토지 무르기를 허락할지니
25. 만일 네 형제가 가난하여 그의 기업 중에서 얼마를 팔았으면 그에게 가까운 기업 무를 자가 와서 그의 형제가 판 것을 무를 것이요
26. 만일 그것을 무를 사람이 없고 자기가 부유하게 되어 무를 힘이 있으면
27. 그 판 해를 계수하여 그 남은 값을 산 자에게 주고 자기의 소유지로 돌릴 것이니라
28. 그러나 자기가 무를 힘이 없으면 그 판 것이 희년에 이르기까지 산 자의 손에 있다가 희년에 이르러 돌아올지니 그것이 곧 그의 기업으로 돌아갈 것이니라
25:23. "`The land must not be sold permanently, because the land is mine and you are but aliens and my tenants.
24. Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
25. "`If one of your countrymen becomes poor and sells some of his property, his nearest relative is to come and redeem what his countryman has sold.
26. If, however, a man has no one to redeem it for him but he himself prospers and acquires sufficient means to redeem it,
27. he is to determine the value for the years since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own property.
28. But if he does not acquire the means to repay him, what he sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned in the Jubilee, and he can then go back to his property.
사 5:8. 가옥에 가옥을 이으며 전토에 전토를 더하여 빈 틈이 없도록 하고 이 땅 가운데에서 홀로 거주하려 하는 자들은 화 있을진저
9. 만군의 여호와께서 내 귀에 말씀하시되 정녕히 허다한 가옥이 황폐하리니 크고 아름다울지라도 거주할 자가 없을 것이며
10. 열흘 갈이 포도원에 겨우 포도주 한 바트가 나겠고 한 호멜의 종자를 뿌려도 간신히 한 에바가 나리라 하시도다
사 5:8. 아, 너희가 비참하게 되리라. 집을 연달아 차지하고 땅을 차례로 사들이는 자들아! 빈터 하나 남기지 않고 온 세상을 혼자 살듯이 차지하는 자들아!
9. 만군의 야훼께서 내 귀에 대고 맹세하신다. "많은 집들이 흉가가 되어 제아무리 크고 좋아도 인기척이 없게 되리라.
10. 포도밭 열흘갈이에서 술 한 항아리밖에 나지 아니하고 종자 한 섬에서 곡식 한 독이 가까스로 나리라."
5:8. Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
9. The LORD Almighty has declared in my hearing: "Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants.
10. A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine, a homer of seed only an ephah of grain."
하나님은 서양 하나의 하나님도 아니시고 강대국만의 하나님도 아니십니다. 우리 모두의 하나님이십니다. 하나님은 이렇게 모든 인류가 행복하게 서로 사랑하며 살기를 바라시는 공평하신 분이십니다. 우리와 같이 강대국의 틈 속에서 살아야 하는 작은 나라 입장에선 너무나 희망이 되시는 분이 하나님이십니다. 자본주의와 자유주의는 자유와 풍요를 일부의 국가에게 가져왔으니 빈부의 너무나 큰 격차를 가져왔습니다. 공산주의를 극복한 자본주의는 많은 사람을 희망이 없게 만들었습니다. 한국에서 하루에 40명의 자살자가 나와도 여전히 국가가 땅 문제와 집 문제를 해결을 하지 못하고 있음을 알아야 합니다.
God is not the God of the West, nor the God of the Great Powers. He is the God of all of us. God is a fair person who wants all humankind to love and live happily together. It is God who is so hopeful in the position of a small country that needs to live in the gap of a great power like us. Capitalism and liberalism brought liberty and abundance to some countries, and thus created a huge gap between rich and poor. Capitalism, overcoming communism, has made many people hopeless. It is important to understand that even if 40 suicides come out of Korea each day, the country is still unable to solve the land and home problems.
그리고 이번 바이러스가 얼마나 또 많은 가난하고 힘이 없는 사람들을 어렵게 만들지 우리는 모릅니다. 미국을 비롯해서 강대국들은 비록 자국이 이 문제로 지금은 정신이 없지만 반드시 자신만 살고자 하는 생각을 버려야 할 것입니다. 이렇게 해야 함은 향후 이 바이러스로 인해서 고통을 겪을 약자의 보호를 위해서 그렇습니다. 오히려 이 나라들이 대국에 걸맞은 결정을 해야 될 것입니다. 그리고 각국의 부자는 이런 문제로 어려움을 겪는 자신 주변의 어려운 사람들과 가난한 분들을 찾아가서 그분들에게 사랑을 실천해야 할 것입니다. 이렇게 함으로써 온 인류는 이 문제를 극복해야 될 것입니다. 이웃이 죽고 주변의 나라가 어렵게 되는 것은 우리 모두의 슬픔입니다. 우리 모두가 불행을 당한 사람과 국가와 함께 아파하고, 또 그 고통을 함께 나누어야 할 것입니다.
And we don't know how many more poor and powerless people this virus will make it difficult. The United States and other superpowers must abandon their thoughts of living alone, even though their homeland is now insane. This should be done to protect the weak who will suffer from this virus in the future. Rather, these countries will have to make decisions that are suitable for the great powers. And the rich in each country will have to go to the difficult and poor people around them who are struggling with these problems and show love to them. By doing this, all humanity will have to overcome this problem. It is the sadness of all of us that our neighbors die and the countries around us become difficult. We all need to share the pain and share the misfortune with the people and the nation.
지금은 온 인류가 정신없이 가던 길을 잠시 멈추고 모두가 자신의 집에서 스스로를 격리할 때입니다. 그리고 사랑하는 가족과 함께 그동안 우리가 나누지 못한 정을 나눌 때입니다. 그리고 우리의 가족과 함께 조용히 기도하고 그리고 말씀을 보면서 하나님을 생각하며 하나님을 온 마음을 다해서 사랑할 때입니다. 이런 사랑의 실천으로 모든 나라와 국민이 속히 이 질병을 극복하고 평화롭게 잘 살기를 간절히 기도합니다. 모두가 힘을 내시고 움직임을 줄이고 집에서 간절히 하나님께 기도합시다.
하나님의 위로와 축복이 모든 분들께 함께 하시길 바랍니다. 그리고 위해서 기도합니다. 힘을 내세요!!!
Now is the time for all humanity to pause for a moment and to isolate themselves from their homes. And it's time to share the love we haven't shared with our loved ones. And it is time to pray silently with our family and to think of God while looking at the Word and to love God with all our hearts. With this practice of love, We pray for all nations and people to overcome this disease and live peacefully and well. Let's all be energized, reduce movement, and pray earnestly to God at home.
May God's comfort and blessing be with everyone. And We pray for you. Cheer up!!!