The Sound Of Silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
반갑네, 내 오랜 친구 어둠이여
다시 한 번 말을 나누려 왔다네
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
한 가지 광경이 점차 선명해져 온다네
내 잠든 사이에 뿌려진
머릿속 깊게 뿌리내린 그 광경은
Still remains
Within the sound of silence
떨쳐낼 수 없이 되살아난다네
침묵의 소리 속에서
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
뒤숭숭했던 꿈 속, 나는 홀로 거닐었다네
돌이 깔린 낡고 좁은 길을 따라서
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
가스등이 펼치는 휘광 아래
차가움과 눅눅함을 피해 옷깃을 여밀 즈음
When my eyes were stabbed by
the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
눈을 찌르는 듯 날카로이
번쩍이는 네온빛이
그 밤을 가르고
침묵의 소리와 맞닿았다네
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
그 노골적인 빛을 통해 나는 보았네
만 명의, 어쩌면 그 이상의 사람들을
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
목소리 내지 않는 채 말하는 자들
귀 기울이지 않는 채 듣는 자들
목소리가 울리지 않는 노래를 쓰는 자들
And no one dared
Disturb the sound of silence
누구도 감히 용기내지 않았다네
침묵의 소리를 깨트리기를
"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
"어리석도다" 내가 말했네, "누구도 알지 못하는구나
침묵이란 암과도 같이 자라는 것을
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
내게 귀기울여 보라, 어쩌면 그대들을 깨우치도록
내 손을 잡아 보라, 어쩌면 그대들에 닿도록"
하지만 나의 말은 조용한 빗방울처럼 흩어 내리고
And echoed in the wells of silence
메아리만 쳤다네, 수많은 침묵의 우물들 속에서
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
그리고 사람들은 고개숙여 기도했네
그들 스스로 빚어낸 네온빛 신을 향하여
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
그 표식은 경고의 말을 번쩍이고 있었네
다름 아닌 그 글귀로써 모양이 만들어져 있었네
And the sign said,
"The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls"
그 내용인즉,
"현자의 말이란
오직 지하철 역사의 벽이나
노숙 시설의 벽 따위에 적혀 있도다"
And whispered in the sounds of silence
그렇게 속삭였네, 침묵의 소리로