吾 表現 漢詩 之 多樣 日常事. 過去, 中國 內 多 越等之 詩才---李太白, 杜甫, 白樂天 等等. 吾國內 亦 多 詩的 才士. 我作 漢詩, 參考 是 諸詩.
1)學室 風景
炯卓俊才學室滿 빛나고 탁월한 준재들이 배운의 방에 가득해 易句難式讀熱究 쉬운 구절 어려운 수식을 읽고 열심히 탐구하네. 優範越師導硏勤 우수하고 모범 되는 월등한 교사들은 열심히 지도하고 연구하며 日就月將才輝秀 날로 달로 進步하여 재능은 뛰어나게 빛나네. 窓外鵲鴴喜鳴飛 창 밖의 까치와 참새는 기쁘게 노래하며 날아가고 微風瑞氣揮庭周 미풍과 상서로운 기운이 교정 주위에 떨치네. 射矢光陰如速幻 화살 같은 세월은 환몽처럼 빠른데 願今汝童 未來柱 지금 원하노니 너희 아동들이여 미래의 기둥이 되기를.
*작(鵲):까치 작 행(鴴): 참새 행 學室=敎室
2)光州 頌吟
背屛無等淸氣流 뒤의 병풍 무등산에 맑은 공기 흐르고 萬屋千棟點點在 수많은 가옥들이 점점이 있네. 民心溫厚性質朴 민심은 온후하고 성질은 순박하며 相助互扶恭禮惠 상부상조하고 공손한 예의의 은혜로세. 畵音藝魂溢盛街 그림과 음악 예술 혼은 거리에 왕성하게 넘치고 南道佳臥西便制 남도의 아름다움은 서편제에 누어있네. 民主聖火鬪魄滿 민주 성화의 투백은 가득하니 永世億代和慶愛 영세의 억대에 화기롭고 경하하고 사랑하소서.
3)故鄕憶記 險山陵谷溪流淸 험한 산 언덕의 계곡에 맑은 물 흐르고 入季轉狀仙幽然 계절에 들어 모양 변하니 그윽한 선풍의 자연 이어라. 松林屛圍白雲浮 소나무 숲 병풍처럼 두르고 흰 구름 떠 있는데 春鶯冬雁鳴響天 봄의 꾀꼬리 겨울의 기러기 우는 소리 하늘에 울리네. 淳柔多情隣兄弟 순박 유순하고 다정한 인근의 형제들 相扶慰協苦樂連 상부하고 위로 협력하며 고락이 이어졌네. 禮敬良俗相慕尊 예로 공경하는 좋은 풍속으로 서로 경모, 존중 하니 千年永村盛華全 천년의 영구한 촌락은 모두 번성하고 영화 롭네.
4)視星感懷 微光暗天點點銀 희미한 어두운 하늘에 점점이 은빛인데 妙天仙圖寂蕭景 묘한 하늘 신선의 그림 고요하고 쓸쓸한 경치로세. 神巧幻作宇宙夢 신의 교묘함과 환상의 작품인 우주의 꿈은 億千萬歲光燦永 억 천만의 세월에 찬란하고 영원히 빛나네. 準星黑空脈動星 준성과 Black Hole, 그리고 맥동성에 飛行流星現沒泳 비행하는 유성은 출현하고 사라지며 수영하네. 今夜隱坐黙視想 오늘밤 홀로 앉아 묵념 속에 보고 생각하며 造物主心漠然聽 조물주의 마음을 막연히 들었네. 준성(準星): ‘일반적인 별에 준하는 별’의 의미임. 즉, 별은 아니나 꼭 별처럼 보이는 천체라는 의미인데, 이것의 실체는 우리의 은하계로부터 굉장히 멀리 떨어져 있는 은하수이다. 보통 수십 억 광년 떨어져 있는 것인데, 강력한 전파원(電波源)을 가진 엄청나게 밝은 빛을 가진 천체로서 과거에는 이것을 일반적인 별로 생각하였는데, 천문학의 발전에 의하여 이는 지구로부터 매우 멀리 떨어져 있는 은하수로 밝혀졌다. 천문학자들은 이 준성이 그렇게 강력한 빛을 발하는 원인은 그 은하수의 중심에 있는 블랙홀의 작용이라고 추정하고 있다.
맥동성(脈動星): 맥동 변광성(變光星)을 의미한다. 변광성 중 하나로, 별의 크기가 팽창과 수축을 되풀이하면서 밝기가 변하는 별을 말한다. 변광주기가 1일 이하인 거문고자리 RR형 변광성, 수 일에서 100일 이내의 주기를 갖는 세페이드변광성, 100일 이상의 주기를 보이는 장주기 변광성이 있다.---naver에서 5)曉坐瞑想 靜曉星輝黙坐獨 고요한 새벽 별은 빛나고 말없이 홀로 앉아 停念止想萬象奧 생각은 정지하고 상상은 멈추어 만상은 오묘 하네. 神丹流精白會入 신단으로 정기는 흘러 백회로 들어오고 息氣通復蓄熱素 숨쉬어 기(氣)는 배를 통해 열의 소(素)가 쌓이네. 禪潛沒我覺空圓 선에 잠겨 내가 몰입하여 공과 원을 깨달으니 禪心揮身修心高 선심은 몸을 휘둘러 마음을 높히어 수련하네. 祈天禱地牛聲印 하늘과 땅에 기도하며 해인에 우성을 내니 永世願持眞正道 원컨데 영세에 진정 정도를 갖기를. 해인(海印):우주의 모든 만물을 깨달아 아는 일. 법을 관조(觀照)함을 바다가 만상(萬象)을 비춤에 비유하여 이르는 말. --Naver에서 우성(牛聲):소의 울음소리라는 말로서 하느님에게 기도하는 것을 의미함
7)林間爽休 順薰慈風微撫顔 순하고 훈훈하며 자애로운 바람이 가늘게 얼굴 쓰다듬고 陽光鶯鳴飛林間 햇빛에 꾀꼬리 우는 소리 숲 사이로 날아가네. 處處紫紅花芳鮮 처처에 자색 홍색 꽃들은 향기롭고 신선하며 蜂蝶翔空尋花滿 벌과 나비 공중을 날아 가득 화려한 꽃 방문 하네. 春午魂休臥綠陵 봄날 오후 혼을 쉬면서 녹색 능선에 누으니 灰雲悠遊闊天顔 회색 구름 유유히 노닐고 하늘의 얼굴은 광활 하여라. 萬體流轉業形變 만물은 유전하고 업의 형태는 변하니 季入歲出物集散 계절은 들어오고 세월은 가며 사물은 모이고 흩어지네.
8)秋色 滿庭 形形色色濃情趣 형형 색색의 농밀한 정취여 靜肅隱庭點點雅 고요하고 은밀한 정원이 점점이 아름다워라. 春日夏月長長夢 춘일과 하월은 길고 긴 꿈이었고 益紅加黃 麗容誇 붉은 색에 노랑 색이 더해서 멋진 모양을 과시하네. 天靑牛肥此時節 하늘은 푸르고 소는 살찌는 이 계절에 秀麗燦葉競美姿 화려하고 찬란한 잎들은 아름다운 자태를 다투네. 赤蜓飛空群舞像 붉은 잠자리 하늘을 날아 군무의 모양이며 褐木皮衣備寒暇 갈색 나무의 껍질은 추운 휴가를 준비하네. *익(益): 더할 익, 넘칠 일. 정(蜓): 잠자리 정
대표
9) 釋迦念思 裟婆塵世唯獨現 사바의 진세에 홀로 나타나시어 正道行施範導衆 바른 도를 행하고 모범으로 대중 이끌었네. 樹下刻苦難克境 나무 밑에서 각고의 어려운 경계 극복하고 悟覺眞理到極窮 진리를 깨달아 궁극에 도달했네. 謙下恭禮誠拜衆 아랫사람에게 겸손하고 공경의 예로 중생을 경배하였고 敎說眞理和弟崇 진리를 가르치고 설파하니 화기(和氣)의 제자들이 숭배하였네. 億世無窮三千界 억세 무궁토록 삼천계에서 超聖罔極彼岸融 성인을 초월한 그지없는 은혜 피안에서 융성 하리.
10)예수그리스도(Jesus Christ) 險世難時神夢現 험한 세상 어려운 시절 꿈에 신이 출현하여 求衆聖出先告豫 대중을 구하는 성인의 탄생 미리 예고하였네. 尊名爾師周遊印 존경스런 이름 “이사”는 인도를 주유하고 敎民究眞修磨例 민중을 가르치고 진리를 탐구하여 수런과 연마의 범례였네. 歸鄕說破天界境 귀향하여 천국 경계를 설파하니 十二使徒萬人來 十二 사도와 만인이 왔었네. 永世身獻範後鏡 영세에 헌신하는 후세 모범의 거울이니 龜鑑明照惠廣世 귀감으로 밝게 비추어 넓은 세상에 은혜로세.
11)孔子 追念 亂世形模戰國狀 난세의 모습은 전국의 형상인데 俊英覺聖生魯領 준수한 영제 성인인 각자(覺者)는 노 나라 영토에서 탄생했다네. 多讀鉛心修身士 다독하고 마음을 연마하여 수신을 한 선비는 遠慮壯計治國經 원려의 장대한 계획으로 치국하며 경영했다네. 仁義禮智善政略 인의예지의 선한 정략은 泥鬪競勢不容成 이전투구의 경쟁 형세에서 용인, 성립되지 않았다네. 周遊諸方對治王 여러 나라를 주유하며 통치하는 왕들을 만났으나 失念沈情積累竝 실망스런 마음, 침통한 정은 서로 쌓이기만 했 다네. 望宙洞天慧靈眼 우주를 바라보며 하늘을 통찰하는 신령스런 혜안은 敎學弟徒論道政 제자들을 가르치고 도와 정치를 논하였다네. 萬歲哲先住超境 만세의 철인 선생님은 초월의 경지에 머물어 千劫通衆證性永 천겁에 중생을 통하여 영원한 성품을 증명 하였네.
*泥鬪=泥田鬪狗: 진흙탕 싸움
12)간디(Gandhi) 聖者 艱難植民 險治世 어렵던 식민 통치의 험한 세상에 英國留學 熱工夫 영국에 유학하여 열심히 공부했다네. 辯護士證 難求後 변호사 자격증을 어렵게 취득한 후 南阿公國 爭鬪求 남아공화국에서 인도인 자유를 위한 투쟁을 하여 (그들을) 구했네. 歸還祖國 獨立行 귀국 후 조국의 독립을 위한 행동에 들어가 非暴力鬪 不服守 비폭력 불복종 투쟁을 고수(固守)했다네. 國産品用 無抵抗 국산품 애용과 무저항으로 自己淨化 無傷維 자기 정화를 하고, 남(모든 생물)을 해치지 않는 것을 유지 했다네. 印度獨立 窮極取 궁극적으로 인도의 독립을 쟁취하였으니 東方光輝 救世主 동방의 빛이여! 세상을 구하는 주님이여!
3)링컨(Lincoln) 聖考 間多基州桶木屋 켄터키 주 통나무 집에서 偉大星領初誕聲 위대한 별의 대통령은 처음 탄생의 소리 있었네. 幼年好學讀算修 유년에 학문을 좋아하며 독서와 산수를 닦았고 借冊水透還勞營 책을 빌려 물이 스며들자 돌려주며 열심히 일했다네. 美始始皮上下流 미시시피 강의 상하류에서 奴隸解放長歎命 노예 해방의 긴 탄식과 천명이 있었다네. 善惡霹靂南北戰 선과 악의 벽력같은 남북 전쟁에서 萬歲雄聖友黑平 만세의 성웅은 흑인의 벗으로 평정(平定)했다네.
14 )大宗師 追慕 吉龍山谷雲住處 길룡리 산 골짜기 구름 머무는 곳 窮僻隱士孤生蘇 궁색한 벽지에 은사는 외롭게 소생했네. 宗敎能才囊中錐 종교에 능한 재사는 주머니 속의 송곳인데 宇宙理致誠究考 우주의 이치를 성실히 연구, 고찰했네. 晝夜瞑想到明覺 주야로 명상하고 밝은 깨달음 도달하여 衆生救濟示德素 중생을 구제하고 순수한 덕을 보였네. 四恩八條散萬疆 사은 팔조는 일만의 강역(疆域)에 흩어지고 事事佛供禪探照 사사 불공의 선을 탐구하여 비추었다오.
15)孟子誦賦 靈魄通空覺天極 영혼과 혼백은 공중 통해 깨달음 얻었고 하늘에 극한데 行言適道敎弟賢 언행은 도에 맞아 현명한 제자들 가르쳤네. 沈探勤究學養持 깊히 탐구하고 열심히 연구해 학문을 양성, 견지하고 一心淸性修磨鍊 일심의 맑은 품성을 수련하고 연마하였네. 諸學從徒恭誠拜 많은 학우들과 따르는 무리들 공손히 경배 하였으며 經世濟衆燦慕戀 경세하고 대중을 구하니 찬란한 연모의 정 있어라. 知天命歲必我師 천명의 세월을 알았으니 필히 나의 스승 이요 切磋三省照賢淵 절차탁마와 일일삼성의 현명한 연못을 비추네.
16)셈야제 선생님 訓導 太初創造沒深垂 태초에 창조께서 깊은 수면에 빠지고 醒眠造物變森羅 잠에서 깨어나 만물을 만드니 삼라만상은 변했네. 行星銀河星雲団 행성과 은하와 성운의 무리와 黃河沙辰卽身自 황하의 모래같은 별들은 (창조) 자신의 몸 이라네. 億千被造人間越 수 많은 피조물 중 인간이 월등하니 頂上萬物復進化 만물의 정상에서 진화를 거듭한다네. 天國地獄靈幽界 천국과 지옥의 영계, 유계가 있는데 往來入出魂熟磨 왕래하며 들어가고 나오면서 영혼은 단련되어 성숙한다네. 四九位階最上處 49 위계의 맨 윗자리에서 一體天地永不死 천지와 일체되어 영원히 죽지 않다네. 廣大宇宙再入垂 광대한 우주는 다시 수면에 들어 七番似程再演過 7회의 비슷한 과정을 재연하며 지나간다네. 測量難可大天界 거대한 우주는 측량하기 어려우니 無始無終繼前射 시작도 없고 끝도 없이 계속 쏘아 나아간다네.
17) 安東民 大 靈覺 仙士 追慕 漢陽孤聲 極英誕 한양에서 외로운 소리 뛰어난 영재 탄생했으니 將世救民 歎驚光 장차 백성을 구할 놀라운 경탄의 빛이었네. 新春文藝 當選榮 신춘문예 당선의 영광이었고 眞筆譽名 輝文景 진정한 문필 명예로운 이름은 문학의 경치를 빛냈네. 日修月磨 到神位 날마다 닦고 달마다 연마하여 신의 지위에 도달했으니 放浪四元 超越境 방랑사차원의 초월의 경지였다네. 巧妙靈通 除靈術 교묘하고 영통한 제령하는 기술로 雜魄惡魂 退遠領 잡령들과 악령들은 멀고 먼 영역으로 물러갔다네. 高心淡魂 去彼岸 높은 마음 담백한 영혼(=安東民)은 피안으로 갔으니 今日懷感 漸漸盛 오늘 회포의 감회는 점점 절실해지네.
18) 死六臣 追考 太祖制世治定安 태조께서 세상을 제압하고 다스려 안정 시키니 深根喬木不動風 뿌리 깊은 교목이 바람에 움직이지 않았네. 太宗世宗營本基 태종과 세종께서 기본을 경영하시고 累代王朝成堅宮 누대 왕조의 견고한 궁을 이루었네. 雪雲勢狂政局版 눈과 비의 미친 듯한 형세의 정국 판도에서 松竹節義明顯融 송죽의 절의를 분명히 나타내고 녹였네. 萬古忠義燦歷孫 만고의 충의는 역대의 손들에게 찬란한데 永劫印刻正聖雄 영겁에 바른 성스러운 영웅들이 인각되리.
19)Christ-church 印象 廣原背雪靜都景 넓은 들을 배경으로 고요한 도시의 경치 인데 人心厚重顔滿笑 인심은 두텁고 무거우며 얼굴 가득히 웃음 있네. 中流淸溪內水晶 중류의 맑은 개울 안은 수정인데 四位森林綠浪高 사방의 삼림은 녹색 파도 높아라. 春芳冬白候反亞 봄은 꽃답고 겨울은 희어 기후는 아시아의 반대인데 極然調和越常調 자연의 극치 조화는 일상의 음률을 넘었네. 旅客留宅子女睦 나그네 머무는 곳 자녀는 화목하고 絶消斷息願康曉 소식은 끊겼으니 원컨데 강령하고 밝으소서.
20)뉴질랜드 美然秀麗山野景 아름다운 자연의 수려한 산과 들의 풍경에 白峰凈湖綠原盛 흰 산봉우리와 맑은 호수, 녹색의 평원 무성 하여라. 淳朴溫親笑顔滿 순박하고 따뜻하고 친하며, 웃음은 얼굴들에 가득하고 餘裕富窮調和平 여유 있어 부유한 사람들과 궁한 사람들 조화 롭게 평등하네. 暖凉適候養人康 따뜻하고 시원해 적합한 기후는 사람들 건강을 기르고 多濕薰風撫衆靈 다습한 훈풍은 사람들 영혼을 쓰다듬네. 綠草白羊克美光 녹색 초원의 흰 양들은 미를 초월한 빛이니 萬年樂園祝繁榮 만년 낙원이여 그 번영을 축하하오이다.
뉴질랜드는 본인이 1979년 1월~10월까지 웰링턴에 있는 빅토리아(Victoria) 대학교에서 어학연수를 받았던 나라입니다. 그 당시에 이 나라는 본인이 보기에 마치 천국과 비슷한 곳이었으며, 지금도 세계 복지 선진국가로서 가장 모범적인 나라 중 하나입니다. 앞으로 지구촌이 5차원의 천국으로 변하게 될 것인 바, 그 첫 단계로서 이 나라처럼 우선 복지국가로 되어야 하고, 둘째 단계로서 가장 이상적인 천국사회로 변하게 될 것이라고 생각하며, 이런 천국 사회는 ‘한민족의 비밀과 사명’ 컬럼에 자세히 써 올렸습니다.
21)Newton 讚記 英性資才兼實誠 영멍한 성품과 재주는 성실을 겸하고 科學理界驚標轉 과학의 물리 학계는 놀랍게 그 표준이 바뀌 었네. 慣性重力在太初 관성과 중력은 태초에 있었으니 數理連式正釋展 수리와 연립방정식으로 바르게 해석해 전개 했네. 廣析讀硏大自然 대자연을 널리 해석하고 읽었으며 造化宇宙明規先 우주의 조화를 분명히 먼저 규명하였네. 驚歎神才天下多 경탄할만한 신재들 천하에 많으나 何士當此偉學仙 어느 재사가 이 위대한 학문의 신선을 당해내리오?
22)茶山 念憶 神童幼學當科試 신동은 어려서 배우고 과거 시험에 합격하여 愛族護民施善務 애족하고 백성을 보호하며 선정을 펼졌네. 恤民求衆大博意 백성들 구휼(救恤)하고 대중을 구하며 뜻은 크고 넓었으니 慕王上提諸妙規 임금을 앙모하며 여러 가지 묘한 법규 제안해 올렸다네. 實學勤政開新境 실학과 근면한 정사로 새로운 경지 개척하여 近世明物連傳儒 근세의 밝은 문물 연이어 유가(儒家)들에게 전했네.
嗚呼憐惜刑送奧 아! 가련하고 애석하여라, 형을 받고 오지에 보내졌으니
萬古聖心永綿流 만고의 성스러운 마음 영원히 면면하게 흐르리.
23)校庭 風景 勉學健童集探讀 면학하는 건아들 모여서 탐독하며 熱究穿鑿衝天勢 열심히 연구하고 공부하여 기세는 하늘에 솟네. 肅庭朗聲振氣散 조용한 교정의 낭낭한 목소리는 공기를 흩어 뜨리는데
高聲歌音遠誦解 높은 목소리로 노래하는 소리는 멀리 낭송되어 풀어 지네. 林間鳥曲 喜滿氣 나무 사이 새들 노래 소리는 기쁨이 가득하고 風雲天意眞總來 풍운의 천의는 진정 모두 오고 있네. 卓越俊師敎英才 탁월한 준재의 교사들이 영재들을 가르치니 三樂絶趣永世在 삼락의 절묘한 취미는 영원한 세상에 있으리.
24)柳寬順 烈士 追慕
錦繡麗域 嘆淚息 금수강산 아름다운 영역 탄식의 눈물이니 倭警銃劍 揮光坤 왜경의 총검은 땅에 빛이 번쩍거렸다네. 梨花少女 勇衝天 이화학당의 소녀는 용기가 하늘 높이 오르고 萬歲獨立 太極魂 독립만세의 태극 혼이었다네. 上天振淚 泣下地 높은 하늘은 눈물을 흘리고 아래 땅도 눈 물을 흘렸으니 大韓民族 憶忠本 대한 민족은 그 충성의 본의를 기억할지라. 歲歲無窮 守尊名 세세 무궁토록 그 높은 이름을 보존할지니 願汝燦名 永傳孫 원컨대 그대의 찬란한 이름을 길이 후손에 전할지어다.
25)卒業式 精進勉勵臨卒業 정진 면려하여 졸업식에 임하니 億萬情懷又廻經 억만의 정회는 또한 돌아서 지나가네. 今日離別雖哀惜 오늘 이별은 비록 애석하지만 期約後日再集慶 후일에 다시 모두 모여 경축하기를 기약하네.
26) 立春 萬山疊疊灰色霧 모든 산에 첩첩이 회색의 안개 있고 寒天蕭瑟冷氣然 차디찬 하늘은 쓸쓸하여 냉기 있네. 鵲聲高音振滿山 까치 소리 높은 音은 산 가득히 떨치고 遠來吉影活飛傳 멀리서 오는 吉한 그림자는 활기있게 날아 전하네. 綠草點點無名陵 푸른 풀은 점점이 이름 없는 무덤에 있고 活盛佳節到來言 활기차며 무성한 좋은 계절 온다고 말하네. 獨孤座靜沈黙念 홀로 고요히 앉아 침묵의 묵념을 하며 天理宇道窮究穿 천리와 우주의 도를 궁리하며 천착(穿鑿)하네.
27)工夫 樂趣 曉朝瞑想沒聽樂 새벽, 아침에 명상하고 음악 청취에 몰입하며 讀書工夫磨進將 독서, 공부로 연마하며 나아가고 발전하네. 哲學宗敎洗塵念 철학과 종교는 먼지 낀 마음 씻어주고 古典詩文擴智光 고전과 시문은 밝은 지혜 넓혀주네. 日日修硏探極境 날마다 수련하고 연구하여 극한의 경계 탐색하니 暗腦愚魂忽覺爽 어두운 두뇌와 어리석은 영혼은 홀연히 깨어 상쾌하네. 月鍛年鍊刻苦究 달마다 해마다 단련하고 각고의 연구를 하여 願幽道學入桃鄕 원컨데 깊은 도학의 무릉도원에 들어가리.
28)追慕 法頂 大禪師 成住壞空 虛無然 성주괴공의 허무한 자연인데 普施正行 參究眞 보시하는 정행으로 진리를 참구하였네. 隨筆諸集 現幽境 여러 수필집은 깊고 그윽한 경지 나타내고 因果應報 說傳隣 인과응보를 인근에 설명하고 전파하였네. 利他奉公 祈天空 이타와 봉공으로 공의 하늘에 기도하고 獨居精舍 修精進 홀로 정사에 머물며 수행하고 정진하였네. 衆生敬拜 合掌讚 중생들 경배하고 합장하며 찬탄하니 次元上昇不死身 원컨대 (2012년) 차원 상승으로 (영원한) 不死의 몸을 이루소서.
29) 張保皐 憶念
羅末苦世 呱呱聲 신라 말 어려운 세상 고고한 소리 울렸으니 來世震天 英雄生 다가올 세월 하늘을 진동하는 영웅의 탄생이었네. 千辛萬棘 超克難 수없는 고난과 어려움을 극복하고 唐國神將 揮大名 당나라 신장으로서 대명을 크게 떨쳤네. 淸海鎭首 擴域貿 청해진의 首長으로서 무역의 영역을 확장하고 海上王國 健營經 해상 왕국을 건설하고 경영하였다네. 得意傳孫 偉雄志 뜻을 얻어 위대한 웅지를 자손들에게 전하노니 海洋球村 越狹境 해양 지구촌은 좁은 경계를 넘어설 지어다
30)雪山 白雪片片飛翔後 백설이 편편히 날아다닌 후 萬山銀葉顯素情 만산의 은빛 잎은 소박한 정 드러내네. 雁聲孤孤振寂空 기러기 소리 외롭게 고요한 하늘을 떨치고 寒天白光是眞景 차가운 하늘 하얀 빛, 이 것이 진정한 풍경 이어라. 대표
31)民族 精氣 綿綿九千年 면면히 9천년 이요 國祖安巴堅 국조는 안파견이네. 始原於神敎 신교에서 시원했고 風流國仙然 풍류는 국선으로 그러하였네. 外侵累百番 외침이 수 백번 있었으나 强靭如金天 강인하기로는 하늘의 금과 같았네. 溫故而新德 옛 것을 익히고 덕을 새롭게 하니 前途輝陽現 전도는 밝게 나타나 빛나네.
32) 追慕 安重根 義士 帝國彈壓 甚極熱 일제(日帝)의 탄압은 심하고 극열한데 內恨外嘆 振天地 안의 한숨과 밖의 탄식은 천지를 진동했네. 性品剛直 義血騰 성품은 강직하고 의혈은 끓어서 割彬驛前 投忠氣 하얼빈 역 앞에서 충성의 기질을 던졌네. 丈夫氣槪 感天下 장부의 기개는 천하를 감동시키고 堂堂前廷 喊大義 법정 앞에서 당당히 대의를 소리쳤네. 萬歲英雄 死不死 만세의 영웅은 죽어도 죽지 않았으니 億歲伴侶 大韓喜 억세동안 기쁘게 대한의 반려되소서.
33)슈바이처 博士 錦衣燦名棄煙夢 비단 옷 찬란한 이름을 연기 꿈으로 버리고 救援惠衆施醫經 중인을 구원하고 은혜 베풀어 의료를 경영했네. 人間富貴本虛妄 人間의 부귀는 본시 허망한데 慈悲奉供輝如星 자비와 봉공으로 별처럼 빛났네.
34)春來聲 殘雪點點遠高山 잔설은 점점이 멀리 있는 고산에 있고 冷流浮氷告春來 냉류와 떠있는 얼음은 봄이 옴을 알려주네. 如鼠感震急備去 쥐가 지진을 느껴서 급히 준비하여 가는 것처럼 人知闢聲日日慧 사람은 개벽의 소리 알고 날마다 슬기로워지네. 대표
35) 水石 千年水磨光 천년을 물에 마모되어 빛나고 萬年隱藏趣 만년을 그 정취가 숨어서 저장되었네. 黙示億萬情 침묵 속에 억만의 정을 보여주니 可謂眞形貴 가히 참돠고 귀한 형태라 말하리.
36) 水族館 魚遊閒浮沈 물고기 한가롭게 노닐며 뜨고 가라앉고 忘煩悠悠泳 번잡함 잊고서 유유히 수영하네. 萬事疊難中 만사가 첩첩히 어려운 가운데 暫休戱魚迎 잠시 휴식하며 물고기를 맞이하여 노니네.
37)追慕 朴春石 作曲 特士 戰爭春窮 艱難時 전쟁과 춘궁기의 어려웠던 시절에 慰撫哀民 雅旋律 슬픈 민중을 위로한 멋진 선율이었네. 情趣振天 高邁音 정취는 하늘을 진동하고 고매한 음악에 萬姓讚嘆 妙響律 만백성이 찬탄했던 묘한 음향의 선율이었네. 冬柏娥女 李美子 동백의 예쁜 아가씨는 이미자였고 黑山島邊 波濤律 흑산도 바닷가에 파도의 선율이었네. 初雨孤獨 浦陀金 초우의 고독한 여인 패티 김이여 秋留行人 哀心律 가을을 남기고 간 사람 슬픈 마음의 선율이었네. 石墻路廻 羅薰兒 돌담길 돌아서는 나훈아여 水車回轉 鄕風律 물레방아 돌아가는 고향풍경 선율이었네. 娥魄美女 歌南珍 마음이 고아야 예쁜 여자라고 남진은 노래하는데 傷胸靈心 悲痛律 가슴 아픈 마음의 슬픈선율이었네. (娥魄美女 歌南珍 마음이 고아야 예쁜 여자라고 남진은 노래하는데) (傷胸靈心 悲痛律 가슴 아픈 마음의 슬픈선율이었네.) (石墻路廻 羅薰兒 돌담길 돌아서는 나훈아여) (水車回轉 鄕風律 물레방아 돌아가는 고향풍경 선율이었네) (나훈아=남진) 空港離別 文珠蘭 공항에서 이별한 문주란이여 旅客女人 甘美律 나그네 여인은 감미로운 선율이었네. 河洞浦口 河春花 하동 포구의 하춘화는 吾等多情 眞聲律 우리사이 다정히 진정한 소리 선율이었네. 湖畔女人 鄭薰姬 호반의 여인 정훈희여 星遠春近 多情律 별은 멀어도 춘석 선생님은 가까우니 다정한 선율이었네. 二千七百 佳作群 二千七百 편의 가작의 무리는 喜怒哀樂 人間律 희노애락의 인간 음율이었네. 絶世天才 大作士 절세의 천재 대 작곡가이시여 願永好歲 充妙律 원컨대 좋은 세월에 묘한 선율로 충만하소서.
38) 登無等山 山紫水明無等山 산자수명한 무등산이여 抱擁光州揮精氣 광주를 포옹하고 정기를 발휘하네. 登頂中峰歡呼聲 중봉을 등정하여 환호성을 지르니 浩然之氣擴天飛 호연지기는 하늘에 확산되어 나르네. 無等無等何無等 무등 무등 왜 무등인가? 圓滿曲線如仙美 원만한 곡선은 선녀의 아름다움이네. 深淵人生無尖錐 심연의 人生은 날카로운 끝이 없는데 無極大道無等比 무극대도는 무등에 비교되리.
대표
39 ) 入學式 早春寒風雲冷浮 이른 봄 한풍에 차가운 구름은 떠다니는데 雲集新徒學父兄 신입생과 학부형은 운집했네. 流歲究勉學難成 세월 흘러 열심히 연구하나 배움은 이루기 어려우니 螢雪之功約後榮 형설의 공으로 후일의 영화를 기약하네.
40)春光笑滿庭 陽春輝光滿諸庭 따뜻한 봄 찬란한 빛은 모든 정원 가득하고 遠近春聲歡躍來 원근의 봄 소리는 환호하고 작약하며 오네. 綠草芽生灰褐土 녹색 풀과 싹은 회갈색흙에서 살아나고 民主德恩世滿惠 민주의 덕은 세상에 그 은혜 넘치네. *환호작약(歡呼雀躍): 매우 기뻐함.
41)汽車 旅行 春日陽光滿野沓 봄 날 양광은 들의 논에 가득한데 賞春列車急轟聲 상춘 열차는 급히 굉음을 내네. 春水溢澤勤農夫 춘수는 연못에 넘치고 농부는 근면한데 千山花紅滿色景 천산에 꽃은 붉고 만색의 경치이어라. 黑鳥中天喜翔翔 검은 새는 중천에서 기쁘게 훨훨 날아가고 白雲漸作一幅明 흰 구름은 점점 맑은 한 폭의 그림 그리네. 冬節長長蟄居後 겨울 철 오랫동안 칩거한 후에 爽走快車按鬱情 상쾌하게 달리는 열차는 울적(鬱寂)한 정을 위안해 주네.
42)海邊有情 潺濤和音累億年 흐르는 파도의 화음은 수 억 년이요 一波千海碎萬念 천해의 일파는 만 가지 생각을 부수네. 閒翔白鷗遊船首 한가롭게 날아가는 갈매기는 선수에서 노닐고 遠方舟高慰寂心 먼 곳의 뱃고동 소리는 적막한 마음 위로하네. *잔(潺:물 흐르는 소리 잔), 도(濤: 큰 물결 도)
43)國會議員 選擧 慶春佳節芳花時 봄을 경하(慶賀)하는 가절(佳節), 꽃피는 때의 議員總選好時期 국회의원 선거하는 호시절이네. 百家爭鳴多傑中 백가들 쟁명하는 여러 호걸 중에 落點當籤獨神知 낙점하여 당첨되는 자 홀로 신만이 알리. 亂世近年誰眞客 난세인 요즈음 누가 진정한 객인가? 投身求民唯正基 몸을 던져 백성을 구하는 자가 오로지 올바른 기본이네. 民主衆念代群姓 민주의 대중은 여러 성을(姓) 대표함 생각하는데 濟世治疆恤奉喜 세상을 구하고 강토를 통치해 기쁘게 봉사 하리. *휼(恤: 구휼할 휼: 빈민을 돌보는 것)
44)歌曲의 밤 雅音美姬雄男聲 고운 소리 미희들과 웅장한 남자들의 목소리 華麗振堂激喝采 화려하게 회당을 진동하고 격렬히 박수를 보내네. 本是歌曲交靈感 원래 가곡이란 영감을 주고받는 것이니 慰撫亂魂換欣拜 산란한 혼을 위로하고 흔쾌한 경배(敬拜)로 바꾼다오. 人間萬事雖煩雜 인간 만사가 비록 번잡해도 勿忘高趣脫俗世 높은 취미를 잊지 말고 속세를 벗어나소. 淸雅美聲慰靈魄 청아한 미성은 영과 백을 위안하고 滿堂聽衆喜心愛 만당한 청중은 마음 기뻐 사랑하네.
45)體育大會 快晴晩春暖光輝 쾌청한 만춘에 따스한 볕은 빛나는데 健脚壯腕相爭鬪 건장한 다리 장대한 팔은 서로 쟁투를 하네. 喊聲振動擊天地 함성은 진동하여 천지를 때리고 一勝一敗喜悲附 일승일패에 희비가 따르네. 今日康健如萬金 오늘의 건강은 만금과 같으니 每日鍊磨鐵身軀 날마다 연마하여 철의 몸이라네. 越頭强身鍊鍛精 탁월한 머리와 강건한 몸을 굳세게 단련하여 體靈肢魂滿我區 몸과 영혼, 사지와 혼은 나의 구역에 가득 하네.
46) 亞細亞 卓球大會 神術妙計頻續出 신기한 술수와 묘한 계책 빈번하게 계속 나오고 歡呼喊聲振滿堂 환호와 함성은 만당에 진동하네. 中國娘子雖白眉 중국 낭자들 비록 백미이지만 我國善女勝示長 우리 나라 선녀들도 이겨서 장기(長技)를 보이네. 卓越技倆極難持 탁월한 기량은 갖기 매우 어려우니 日琢月磨願頂上 날마다 달마다 갈고 닦아 정상에 서기를 원하오. 華麗妙捷驚衆席 화려한 묘기와 승리는 관중석을 놀라게 하니 絶世白球頭無方 절세의 백구는 네모 없는 머리이어라.
47)新綠 禮讚 和暖春去漸入夏 화창하고 따뜻한 봄은 가고 점차 여름 들어 서니 綠陰芳草鮮葉笑 녹음방초 신선한 잎은 웃고 있네. 眞氣潑剌散溢精 진기는 발랄하여 정기는 흩어져 넘치고 千波萬雲顯藏妙 천파만운은 깊고 묘함 드러내네. 無心隱姿肅重綠 무심히 숨어있는 자태의 고요하고 무거운 녹색이여 苦海衆生浴淸素 고해 중생이 맑은 산소에 목욕 하누나. 多鳴美鳥遊森葉 많이 우짖는 아름다운 새는 삼림의 잎에서 노닐고 淸音絶調撫鬱蕭 청음의 절조는 울적함과 쓸쓸함 달래네. 대표사진 삭제 사진 설명을 입력하세요.
48)夕陽 遠山無等揮夕光 멀리 있는 무등산은 석광에 빛나고 近山松海隱初星 가까운 송해는 샛별을 숨기네. 暗石靜坐仙風流 어두운 바위 조용히 앉아 선풍은 흐르고 黙姿仙頂雲浮泳 침묵하는 자태 선겅의 꼭대기엔 구름 떠서 헤엄치네. 中天飛鳥歸去來 중천의 나는 새 돌아오고 돌아가는데 上天白月無心靜 상천의 흰 달은 무심히 고요하네. 高屋淸風獨吟詩 고옥의 청풍에서 홀로 詩를 읊으며 願來生時面詩聖 다음 번 생애에는 두보님 만나 보는 것 바라네.
49) 白雲 1 白雲點點飛靑天 백운은 점점이 푸른 하늘에 날고 深山高峰作戱頂 깊은 산 높은 봉우리는 꼭대기를 희롱하네. 染塵世上肅觀望 먼지에 물든 세상을 조용히 관망하며 浮萍人生警虛榮 부평초 인생의 헛된 영화(榮華)를 경계하네. 今日寂寞嘆數番 오늘 적막하여 여러 번 탄식하니 無心浮氄閒靜經 무심히 떠도는 솜털은 한가로운 정숙(靜寂)을 지나가네. 世塵泥染煩雜腦 세상의 먼지와 오염된 진흙에 두뇌는 번잡 한데 悠悠魄魂慰傷情 유유한 백혼은 상처난 정서를 위로하네.
50) 棋局 觀 人生
盤前無人無我境 반전은 무인이고 무아경인데 神仙遊戱諠時經 신선의 유희로서 시간 가는 것 잊네. 初盤布陣遠謀備 초반의 포석으로 멀리 도모하고 준비하며 定石妙手初志成 정석 묘수로서 어릴 때 뜻을 세우네. 中盤戰鬪越生死 중반 전투로서 생사를 초월하고 千變用術克難境 천변하는 술수를 써서 난경을 극복하네. 終盤計家緻細心 종반의 계가는 치밀하고 세심한 마음이요 人生黃昏結終營 인생의 황혼에 끝을 맺는 경영일세. 南柯一夢警覺歎 남가일몽의 경계와 각성의 탄식하니 一場春夢是局明 일장춘몽 이 것이 밝은 일국이네. 暄: 잊을 훤
|