|
1Voltaire’s Treatise on Tolerance was published in 1763 in order to secure the rehabilitation of Jean Calas (see also p. 14). But in its final chapters, the philosopher broadens the scope of his thesis and calls for respect and fraternity between all men.
⁂
2No great skill or studied eloquence is needed to prove that Christians must tolerate one another. I will go further: I say to you that we must regard all men as our brothers. What! My brother the Turk? My brother the Chinese? The Jew? The Siamese? Yes, of course; are we not all children of the same father, and creatures of the same God?
3But these peoples despise us; but they treat us as idolaters! Very well! I shall tell them how wrong they are. It seems to me that I could at least shake the obstinate pride of an imam or a Buddhist monk if I spoke to them as follows:
4‘This small globe, which is but a speck, spins through space just like so many others; we are lost in this immensity. Man, about five feet tall, is surely nothing in the grand scheme of creation. One of these imperceptible beings says to some of its neighbours, in Arabia or in Kaffraria: ‘Listen, there may be nine hundred million little ants like us on the earth, but because only my anthill is beloved of God, all the others are an eternal abomination in his eyes. My anthill alone will be blessed, and all the others will be eternally wretched’.’
5Then they would stop me, and ask me who is the idiot spouting this stuff. I would be obliged to respond: ‘It is you yourselves’. I would then try to calm them, but that would be rather difficult. […]
6It is true that these absurd horrors do not always sully the face of the Earth; but they have been frequent, and one could easily compile a volume far longer than the gospels which condemn them. Not only is it rather cruel in this short life to persecute those who do not think like us, but I do not know if it is not rather bold to proclaim their eternal damnation. It seems to me that it is hardly up to us, momentary atoms that we are, to predict in this way the judgments of the Creator. Far be it from me to challenge that maxim, ‘Outside the Church, there is no salvation’, I respect it, and all that it teaches, but do we truly know all the ways of God and the full extent of his mercies? May we not have as much hope in Him as we have fear? Is it not enough to be faithful to the Church? Does each individual have to usurp the rights of God, and decide on the eternal fate of all men before He does? […]
7O followers of a merciful God! if you had a cruel heart; if, in loving Him whose entire law consisted of the words ‘Love God and your neighbour’, you had overloaded this pure and holy law with sophisms and incomprehensible disputes; if you had sparked discord, either over a new word, or else over a single letter of the alphabet; if you had ascribed eternal punishment to the omission of a few words, of a few ceremonies that other peoples could not have been aware of, I would say to you, shedding tears over the human race: ‘Come with me to the day when all men will be judged, and when God will render unto each according to his deeds.
8‘I see all the dead from centuries past and from our own time compared in his presence. Are you really sure that our Creator and Father will say to the wise and virtuous Confucius, to the legislator Solon, to Pythagoras, to Zaleucus, to Socrates, to Plato, to the divine Antonines, to the good Trajan, to Titus, the delight and darling of the human race, to Epictetus, to so many other men, the models of mankind2:
9‘You recoil in horror at these words; and, once they have left my mouth, I no longer have anything to say to you’.
Read the free original text online (facsimile), 1763 edition: https://books.google.co.uk/books?id=WuVGAAAAcAAJ&pg=PA188
NOTES
1 Voltaire, ‘De la tolérance universelle’, in his Traité sur la tolérance, 1763, ch. 22, p. 188.
2 Confucius, Solon, Pythagoras, Zaleucus, Socrates, Plato, the Antonines (Marcus Aurelius and his father Antoninus Pius), Trajan, Titus, Epictetus are philosophers or legislators or statesmen or all three, and they are all great men from Antiquity. Confucius was Chinese; Solon, Pythagoras, Zaleucus, Socrates, Plato, and Epictetus were all Greek; Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Trajan, and Titus were all Roman emperors of the first and second centuries CE; the others, with the exception of Epictetus who lived at the same time as the Emperors, all flourished in the seventh to the fourth centuries BCE.
3 Jean Châtel, Ravaillac, Damiens, Cartouche all suffered exceptionally harsh executions due to their ‘exceptional’ crimes. Châtel (1575-1594) attempted to assassinate Henri IV – the offending hand was cut off first; François Ravaillac (1578-1610) did assassinate him, and suffered the regicide’s execution, which was to be pulled apart by four horses; Robert-François Damiens (1715-1757) attempted to assassinate Louis XV, and also suffered the regicide’s execution; Louis-Dominique Garthausen (1693-1721), known as ‘Cartouche’, was a notorious highwayman, and was broken on the wheel.
if you had a cruel heart; if, in loving Him whose entire law consisted of the words ‘Love God and your neighbour’, you had overloaded this pure and holy law with sophisms and incomprehensible disputes; if you had sparked discord, either over a new word, or else over a single letter of the alphabet; if you had ascribed eternal punishment to the omission of a few words, of a few ceremonies that other peoples could not have been aware of, I would say to you, shedding tears over the human race: ‘Come with me to the day when all men will be judged, and when God will render unto each according to his deeds.
2 Confucius, Solon, Pythagoras, Zaleucus, Socrates, Plato, the Antonines (Marcus Aurelius and his fat (...)
8‘I see all the dead from centuries past and from our own time compared in his presence. Are you really sure that our Creator and Father will say to the wise and virtuous Confucius, to the legislator Solon, to Pythagoras, to Zaleucus, to Socrates, to Plato, to the divine Antonines, to the good Trajan, to Titus, the delight and darling of the human race, to Epictetus, to so many other men, the models of mankind2:
3 Jean Châtel, Ravaillac, Damiens, Cartouche all suffered exceptionally harsh executions due to their (...)
Go, monsters, go and suffer punishments of infinite intensity and duration; may your torture be as eternal as I am! And you, my beloved, Jean Châtel, Ravaillac, Damiens, Cartouche, etc.,3 who died following the prescribed rites, be seated on my right hand and share my dominion and happiness forever.
9‘You recoil in horror at these words; and, once they have left my mouth, I no longer have anything to say to you’.
Read the free original text online (facsimile), 1763 edition: https://books.google.co.uk/books?id=WuVGAAAAcAAJ&pg=PA188
- 이하는 파파고를 돌린 것이다-
텍스테 인테그랄
1 볼테르, 'Dela tolérance universelle', 그의 Traé sur la tolérance, 1763, ch. 22, p. 188.
관용에 관한 볼테르의 논고는 장 칼라스의 재활을 확보하기 위해 1763년에 출판되었다 (14쪽 참조). 그러나 마지막 장에서, 철학자는 자신의 논고의 범위를 넓히고 모든 사람들 사이의 존중과 박애를 요구한다.
⁂
기독교인들이 서로를 용인해야 한다는 것을 증명하기 위해서는 뛰어난 기술이나 공부된 웅변술이 필요하지 않다. 여기서 더 나아가겠다. 우리는 모든 사람을 우리의 형제로 여겨야 한다고 나는 너희에게 말한다. 뭐라고! 나의 형제인 투르크족? 나의 형제인 중국인? 유대인? 샴인? 그렇다, 물론이다; 우리는 모두 같은 아버지의 자녀이고, 같은 하나님의 피조물이 아닌가?
3그러나 이 백성들은 우리를 경멸하지만, 우리를 우상 숭배자로 취급합니다! 아주 좋습니다! 저는 그들에게 그들이 얼마나 잘못되었는지 말할 것입니다. 저는 그들에게 다음과 같이 말한다면, 최소한 이맘이나 승려의 완고한 자존심을 흔들 수 있을 것 같습니다:
4'스펙에 불과한 이 작은 세상은 다른 많은 사람들처럼 공간을 빙빙 돈다. 우리는 이 거대한 창조물 속에서 길을 잃었다. 인간의 키는 약 5피트로, 분명 위대한 창조물의 계략에 있어서는 아무것도 아니다. 이 인식할 수 없는 존재들 중 한 사람이 아라비아나 카프라리아에 있는 이웃 나라들에게 이렇게 말하였다. `이 땅에는 우리와 같은 작은 개미들이 9억 마리나 있을지 모르지만, 나의 개미집만이 하나님의 사랑을 받기 때문에, 다른 개미들은 모두 그의 눈에 영원한 혐오감이다. 나의 개미집만도 축복을 받을 것이고, 다른 개미들은 영원히 비참할 것이다.'
그리고 나서 그들은 저를 막아서고, 누가 이런 말을 내뱉는 바보인지 물어봅니다. 저는 의무적으로 '당신 자신입니다'라고 대답해야 할 것 같아요. 그리고 나서 그들을 진정시키려고 노력하고 싶지만, 그렇게 하는 것은 오히려 어려울 것 같아요. […]
6 이러한 터무니없는 공포가 항상 지구의 표면을 찌그러뜨리는 것은 사실이지만, 그러한 공포는 자주 일어나고 있으며, 그들을 비난하는 복음서보다 훨씬 더 긴 시간 동안 쉽게 책을 편찬할 수 있습니다. 우리처럼 생각하지 않는 사람들을 박해하는 것은 이 짧은 생에 다소 잔인할 뿐만 아니라, 그들의 영원한 저주를 선포하는 것이 오히려 대담하지 않은 것은 아닌지 모르겠습니다. 내가 보기에, 창조주의 판단을 이런 식으로 예측하는 것은 우리, 순간적인 원자, 우리에게 달려 있는 것이 거의 아닙니다. '교회 밖에는 구원이 없다'는 그 격언에 도전하는 것은 나와는 거리가 멀고, 나는 그것을 존경하며, 그것이 가르치는 모든 것을 우리가 진정으로 하나님의 모든 길과 그의 자비의 전체를 알고 있습니까? 우리가 두려움을 가지고 있는 것만큼 그에 대한 희망을 가지고 있지 않을 수 있을까요? 교회에 충실하기에는 충분하지 않나요? 각 개인은 하나님의 권리를 찬탈하고, 하나님보다 먼저 모든 사람의 영원한 운명을 결정해야 할까요? […]
자비로운 하나님을 따르는 자들이여!
만약 당신이 잔인한 마음을 가졌다면; 만약 당신이 모든 율법이 '하나님과 당신의 이웃을 사랑하라'는 말씀으로 이루어진 그를 사랑할 때, 당신이 이 순수하고 거룩한 율법을 궤변과 이해할 수 없는 논쟁으로 과중하게 만들었다면; 만약 당신이 새로운 단어나 알파벳의 한 글자 때문에 불화를 일으켰다면; 만약 당신이 다른 민족이 알지 못했던 몇 가지 의식을 몇 마디 생략한 것 때문에 영원한 처벌을 받았다면, 나는 당신에게 이렇게 말하며, 인류에 대해 눈물을 흘렸다. '모든 사람이 심판을 받고, 하나님이 그의 행위에 따라 각각의 사람에게 베풀 때까지 나와 함께 가라.
2 공자, 솔론, 피타고라스, 잘류쿠스, 소크라테스, 플라톤, 안토닌 (마르쿠스 아우렐리우스와 그의 지방(...)
8'나는 과거 수세기와 우리 시대의 모든 죽은 자들이 그 앞에서 비교되는 것을 본다. 우리의 창조자와 아버지가 현명하고 도덕적인 공자에게, 입법자 솔론에게, 피타고라스에게, 잘류코스에게, 소크라테스에게, 신성한 안토닌에게, 선한 트라야누스에게, 인류의 기쁨과 사랑을 주는 티투스에게, 그리고 다른 많은 사람들에게, 인류의 모델들에게 말할 것이라고 정말로 확신하는가:
3 장 샤텔, 라빌락, 데미안스, 카르투슈는 모두 그들의 (...) 때문에 예외적으로 가혹한 처형을 당했다
가서, 괴물들아, 가서 무한한 강도와 기간의 형벌을 받아라. 너희의 고문이 나처럼 영원하기를! 그리고 정해진 의식에 따라 죽은 너희, 나의 사랑하는 장 샤텔, 라빌락, 데미안스, 카르투슈 등 3명은 나의 오른팔에 앉아 나의 지배와 행복을 영원히 공유하라.
9'당신은 이 말에 겁에 질려 몸을 뒤로 젖히고, 일단 그들이 내 입을 떠나면, 나는 더 이상 당신에게 할 말이 없습니다.'
무료 원문을 온라인(팩시밀리), 1763판:
https://books.google.co.uk/books?id=WuVGAAAAcAAJ&pg=PA188
메모들
1 볼테르, 'Dela tolérance universelle', 그의 Traé sur la tolérance, 1763, ch. 22, p. 188.
2 공자, 솔론, 피타고라스, 잘류쿠스, 소크라테스, 플라톤, 안토니누스 (마르쿠스 아우렐리우스와 그의 아버지 안토니누스 비오), 트라야누스, 티투스, 에픽테토스는 철학자 또는 입법자 또는 정치인이거나 모두 고대의 위대한 사람들이다. 공자는 중국인이었다; 솔론, 피타고라스, 잘류쿠스, 소크라테스, 플라톤, 그리고 에픽테토스는 모두 그리스인이었다; 안토니누스 비오, 마르쿠스 아우렐리우스, 트라야누스, 그리고 티투스는 모두 기원전 1세기와 2세기의 로마 황제들이었다; 황제들과 같은 시기에 살았던 에픽테토스를 제외하고, 나머지는 모두 기원전 7세기부터 4세기까지 번성했다.
3 장 샤텔, 라빌락, 데미안스, 카르투슈는 모두 '예외적' 범죄로 인해 예외적으로 가혹한 처형을 당했다.
샤텔(1575-1594)은 앙리 4세를 암살하려다 미수에 그쳤고, 프랑수아 라빌락(1578-1610)은 앙리 4세를 암살했고, 4마리의 말이 끌려가는 레지사이드 처형을 당했고, 로베르트 프랑수아 다미엔스(1715-1757)는 루이 15세를 암살하려다 레지사이드 처형을 당했고, 루이 도미니크 가르하우젠(1693-1721)은 악명 높은 고속도로 관리인으로, 운전대를 부러뜨렸다.