|
|
김삿갓의 魂이 살아있는 김삿갓遺蹟-詩碑 사진과 詩
강원 寧越郡 김삿갓면(본래 이름은 下東面), 마포천이 흐르는 김삿갓계곡의 노루목에 있는
김삿갓묘 등 김삿갓유적지가 있고, 평지에는 난고(蘭皐) 김삿갓문학관이, 馬垈山 자락에는
김삿갓 집터가 있어 김삿갓의 혼이 되살아난 것 같다.
김삿갓은 安東 金氏로 純祖 7년(1807) 경기 楊州郡 檜泉面 檜岩里에서 태어났으며 본명은 炳淵,
호는 蘭皐이다.
洪景來의 亂(1811) 때 宣川府使로 있던 조부 金益淳이 홍경래에게 항복하여 廢族 처분을 받아
奴僕의 등에 업혀 황해도 谷山으로 피신했다가 利川으로 피신했던 모친과 합류하여
영월 삼옥리로 移住했다가 다시 臥石里로 옮겨 은둔생활을 했다.
모친 咸平 李氏는 조부의 사연을 숨긴 채 글을 가르쳐 20세 때 寧越 東軒에서 시행한 白日場에서
金益淳을 비판하는 글로 壯元을 하였다.
그 후 김익순이 조부라는 사실을 알고 自責과 痛恨을 이기지 못하여 22세에 집을 나서 방랑생활을
하면서 권력자와 부자를 諷刺하고 庶民들의 哀歡을 詩로 읊어 조선시대 서민문학의 큰 틀을
마련하였으며 하늘을 볼 수 없는 죄인이라고 큰 삿갓을 쓰고 다녀 김삿갓[金笠]이라는 별명이
생겼다.
次男(장남은 형님에게 養子로 보냄) 翼均이 귀가를 권유하였으나 방랑을 계속하다 1863년
전남 和順郡 同福面에서 57세에 별세하여 龜岩里에 안장되었으며 3년 후 차남 익균이 지금의
노루목으로 移葬하였다.
김삿갓묘는 어디에 있는지 알지 못하였으나 1982년 향토사학자 靜巖 朴永國이 집요한 추적과
考證 끝에 와석골에서 '김삿갓묘는 兩白(太白-小白)之間, 寧越-永春 어간에 있다'는
古文書 기록 하나에 의지해 삿갓 무덤을 찾아냈다고 한다.
이들 김삿갓의 혼이 서린 유적과 詩碑의 사진을 올린다.
2012. 02. 10 孤 山 朴 春 慶
난고 김삿갓 문학관
(01) 난고김삿갓문학관. ‘강원의 얼 선양사업’의 하나로 2003년 10월 개관했다.
내부에는 기획전시실, 난고문학실, 자료실, 영상실, 一代記室 등이 있으며
앞마당에는 김삿갓의 詩碑가, 건물 옆에는 <蘭皐 김삿갓 문학상수상자 시비>가 있다.
(02) 김삿갓 親筆書刻
松岩 文濟善이 김삿갓의 친필을 書刻하여 기증하였음.
(03) 看山(간산) / 산을 구경하다
倦馬看山好(권마간산호) / 게으른 말을 타야 산 구경하기가 좋아서
執鞭故不加(집편고불가) / 채찍질 멈추고 천천히 가네.
岩間在一路(암간재일로) / 바위 사이로 겨우 길 하나 있고
煙處或三家(연처혹삼가) / 연기 나는 곳에 두세 집이 보이네.
花色春來矣(화색춘래의) / 꽃 색깔 고우니 봄이 왔음을 알겠고
溪聲雨過耶(계성우과야) / 시냇물 소리 크게 들리니 비가 왔나 보네.
渾忘吾歸去(혼망오귀거) / 멍하니 서서 돌아갈 생각도 잊었는데
奴曰夕陽斜(노왈석양사) / 해가 진다고 하인이 말하네.
(04) 落葉(낙엽) 2
盡日聲乾啄啄鴉(진일성건탁탁아) / 까마귀 쪼는 소리같이 진종일 떨어지더니
虛庭自屯減空華(허정자둔감공화) / 텅 빈 뜰에 쌓인 낙엽 화려한 빛을 잃었네
如戀故査排徊下(여연고사배회하) / 옛 향기 그리운 듯 배회하며 떨어지고
可恨餘枝的歷斜(가한여지적력사) / 가지에 있을 때를 그리워하며 흩어지누나.
夜久堪聽燈外雨(야구감청등외우) / 밤 깊도록 창밖에 빗소리 들리더니
朝來忽見水西家(조래홀견수서가) / 아침이 다가오자 강 건너 집 바라보네.
知君去後惟風雪(지군거후유풍설) /그대여, 낙엽 뒤에 오는 찬바람과 눈보라를
怊悵離情倍落花(초창이정배락화) / 이별의 정 서러움이야 낙엽에 비길 손가.
(05) 金剛山(금강산) 8
靜處門扉着我身(정처문비착아신) / 고요한 암자에 이 내 몸 의탁하여
賞心喜事任淸眞(상심희사임청진) / 기쁜 마음 즐거운 일 모두 님께 맡겼더니
孤峯罷舞擎初月(고봉파무경초월) / 외로운 봉우리에 안개 개고 초승달이 떠올라
老樹開花作晩春(노수개화작만춘) / 늙은 나무 꽃이 필 때 늦봄이 오네.
酒逢好友惟無量(주봉호우유무량) / 친구 만나 술을 드니 흥취가 무량했고,
詩到名山輒有神(시도명산첩유신) / 명산에서 시를 읊어 마냥 신기로웠소.
靈境不順求物外(영경불순구물외) / 선경이 따로 있나 다른 데서 찾지 마소.
世人自是少閑人(세인자시소한인) / 한가롭게 사는 분 네, 그가 바로 신선이오.
(06) 虛言(허언)
靑山影裡鹿抱卵(청산영리녹포란) / 푸른 산 그림자 안에서는 사슴이 알을 품었고
白雲江邊蟹打尾(백운강변해타미) / 흰구름 지나가는 강변에서 게가 꼬리를 치는구나.
夕陽歸僧紒三尺(석양귀승계삼척) / 석양에 돌아가는 중의 상투가 석자나 되고
機上織女囊一斗(기상직녀낭일두) / 베틀에서 베를 짜는 계집의 불알이 한 말이네.
*그야말로 진짜 허튼소리네 (*紒: 상투 계, *囊: 주머니 낭)
(07) 情談(정담)
김삿갓
樓上相逢視見明(누상상봉시목명)/ 다락 위에서 만나보니 눈이 아름답도다
有情無語似無情(유정무어사무정)/ 정은 있어도 말이 없어 정이 없는 것만 같구나.
홍련
花無一語多情蜜(화무일어다정밀)/ 꽃은 말이 없어도 꿀을 많이 간직하는 법
月不踰墻問深房(월불유장문심방)/ 달은 담장을 넘지 않고도 깊은 밤을 찾아 올 수 있다오.
(08) 詠笠(영립) / 삿갓의 노래
浮浮我笠等虛舟(부부아립등허주) / 정처 없이 떠도는 내 삿갓이 빈 배와 같아
一着平生四十秋(일착평생사십추) / 한번 썼다가 사십 년 평생 쓰게 되었네.
牧堅輕裝竪野犢(목수경장수야독) /목동은 가벼운 삿갓 차림으로 소 먹이러 나가고
漁翁本色伴白鷗(어옹본색반백구) / 어부는 갈매기 따라 삿갓으로 본색을 나타냈지.
醉來脫掛看花樹(취래탈괘간화수) / 취하면 벗어서 구경하던 꽃나무에 걸고
興到携登翫月樓(흥도휴등완월루) / 흥겨우면 들고서 다락에 올라 달 구경하네.
俗子依冠皆外飾(속자의관개외식) / 속인들의 의관은 모두 겉치장이지만
滿天風雨獨無愁(만천풍우독무수) / 하늘 가득 비바람 쳐도 나만은 걱정이 없네.
(09) 門前薄待(문전박대)
斜陽叩立兩柴扉(사양고립양시비)/ 해질 무렵 남의 집 문을 두드리니
三被主人手却揮(삼피주인수각휘)/ 주인 놈은 손을 휘저으며 나를 쫓는구나
杜字亦知風俗薄(두자역지풍속)/ 두견새도 야박한 인심을 알았음인지
隔林啼送佛如歸(격림제송불귀)/ 돌아가라고 숲에서 울며 나를 달래네
*長安寺 아래 어느 초가집에서 문전박대를 당하고 바위 모퉁이 암굴에서
하룻밤 이슬을 피하였다 .
(10) 思鄕(사향) / 고향생각. 타일에 그림을 그려 설치한 詩碑 중의 하나
-思鄕의 漢詩-
西行已過十三州(서행이과십삼주) / 此地猶然惜去留(차지유연석거유)
雨雪家鄕人五夜(우설가향인오야)/ 山河逆旅世千秋(산하역여세천추)
莫將悲慨談靑史(막장비개담청사)/ 須向英豪問白頭(수향영호문백두)
玉館孤燈應送歲(옥관고등응송세)/ 夢中能作故園遊(몽중능작고원유)
(11) 삿갓모양의 쉼터
詩仙 김삿갓 遺蹟地
(12) 김삿갓 유적지, 사진 가운데는 詩碑들이 있고, 개울을 건너면 김삿갓묘가 있다.
(13) <詩仙 金삿갓 遺蹟地> 표석
(14) <詩仙 金삿갓 蘭皐 先生遺蹟碑>
기단의 烏石에는 蘭皐 金炳淵의 一代記를 刻字하였다.
(15) 人生無常(인생무상)
白髮汝非金進士(백발여비김진사) / 김 진사의 머리가 언제 희어졌더냐
我亦靑春如玉人(아역청춘여옥인) / 나도 한때는 꽃다운 청춘이 있었노라
酒量漸大黃金盡(주량점대황금진) / 술은 늘어만 가는데 돈은 없고
世事纔知白髮新(세사재지백발신) /이제 세상을 알만 하자 어느새 백발이 되었네
(*纔: 겨우 재)
*샘물을 떠 마시면서 물 속에 비친 자신의 모습을 보면서 읊은 시
(16) 還甲
彼坐老人不似人(피좌노인불사인) / 저기 앉은 저 노인은 사람 같지 않으니
疑是天上降眞仙(의시천상강진선) / 아마도 하늘 위에서 내려온 신선일 테지.
其中七子皆爲盜(기중칠자개위도) / 여기 있는 일곱 아들은 모두 도둑놈이니
偸得碧桃獻壽筵(투득벽도헌수연) / 서 왕모의 선도 복숭아를 훔쳐다 환갑 잔치에 바쳤네.
*西 王母의 仙桃복숭아; 천 년에 한번 열리며 이것을 먹으면 장수한다고 함.
(17) 自詠(자영)/스스로 읊다
寒松孤店裡(한송고점리) / 겨울 소나무 외로운 주막에
高臥別區人(고와별구인) / 한가롭게 누웠으니 별세상 사람일세.
近峽雲同樂(근협운동락) / 산골짝 가까이 구름과 같이 노닐고
臨溪鳥與隣(임계조여린) / 개울가에서 산새와 이웃하네.
稚銖寧荒志(치수영황지) / 하찮은 세상 일로 어찌 내 뜻을 거칠게 하랴.
詩酒自娛身(시주자오신)/ 시와 술로써 내 몸을 즐겁게 하리라.
得月卽帶憶(득월즉대억)/ 달이 뜨면 옛 생각도 하며
悠悠甘夢頻(유유감몽빈)/ 유유히 단꿈을 자주 꾸리라.
*세속에 물들지 않고 시와 술로 근심을 잊으며 자연과 함께 살아가는
풍류객의 모습을 그렸다.
(18) 嘲幼冠者(조유관자) / 갓 쓴 어린아이(꼬마신랑)를 조롱하다
畏鳶身勢隱冠蓋(외연신세은관개) / 솔개 보고도 무서워할 놈이 갓 아래 숨었는데
何人咳嗽吐棗仁(하인해수토조인) / 누군가 기침하다가 토해낸 대추씨 같구나.
若似每人皆如此(약사매인개여차) / 사람마다 모두들 이렇게 작다면
一腹可生五六人(일복가생오륙인) / 한 배에서 대여섯 명은 나올 수 있을 테지.
(19) 艱飮野店(간음야점) / 주막에서
千里行裝付一柯(천리행장부일가) / 천리 길을 지팡이 하나에 맡겼으니
餘錢七葉尙云多(여전칠엽상운다) / 남은 엽전 일곱 푼도 오히려 많아라.
囊中戒爾深深在(낭중계이심심재) / 주머니 속 깊이 있으라고 다짐했건만
野店斜陽見酒何(야점사양견주하) / 석양 주막에서 술을 보았으니 내 어찌하랴.
*어쩌다 생긴 엽전 일곱 닢이 전부지만 저녁놀이 붉게 타는 어스름에 술 한 잔으로
허기를 채우며 피곤한 몸을 쉬어가는 나그네의 모습.
(20) 鄕愁(향수)
對酒慾歌無故人(대주욕가무고인) / 술을 마시고 노래하고 싶어도 옛 사람은 가고 없고
一聲黃鳥獨傷神(일성황조독상신) / 꾀꼬리 울음소리만이 울적한 마음을 괴롭히네.
過江柳萋晴獨電(과강류처청독전) / 강 건너 버들가지는 마냥 싱그럽기만 한데
入峽梅花香如春(입협매화향여춘) / 산골짜기 돌아가니 매화 향기가 봄 같구나.
地接關河來往路(지접관하래왕로) / 이곳은 수많은 사람들이 오고 가는 길목이라
日添車馬迎送塵(일첨차마영송진) / 날마다 우마차 수레에 티끌이 이는구나.
臨津關外妻妻草(임진관외처처초) / 임진나루 강북에는 잡초만이 무성한데
管得羈愁百種新(관득기수백종신) / 나그네의 시름은 수많은 생각으로 새롭구나.
(21) 開城人逐客詩(개성인축객시)/개성 사람이 나그네를 내쫓다
邑號開城何閉門(읍호개성하폐문)/ 고을 이름이 개성인데 왜 문을 닫나
山名松嶽豈無薪(산명송악개무신)/ 산 이름이 송악인데 어찌 땔나무가 없으랴.
黃昏逐客非人事(황혼축객비인사)/황혼에 나그네 쫓는 일이 사람 도리 아니니
禮義東方子獨秦(예의동방자독진)/ 동방예의지국에서 자네 혼자 되놈일세.
*개성에서 주인이 땔감이 없어 재워 줄 수 없다고 하며 쫓아내므로 지은 詩.
(22) 明川(명천)
明川明川不明川(명천명천불명천)/ 밝다 밝다 하면서도 사람은 밝지 못하고
漁佃漁佃食無魚(어전어전식무어)/어물전 어물전 하면서도 어느 집 밥상에도 생선은 없네.
*明川; 함경북도 남동부의 東海 연안에 있는 고을
(23) 장승 <삿갓할배>
김삿갓 묘
(24) 김삿갓 묘 전경, 생전의 방랑과는 달리 어느 王族의 묘 못지않다.
1982년 향토사학자 靜巖 朴泳國이 '김삿갓 뫼는 兩白(태백-소백)之間, 寧越-永春 어간에
있다'는 古文書 기록 하나에 의지하여 집요한 추적과 고증 끝에 와석골에서 김삿갓 무덤을
찾아냈다고 하며, 그의 功績碑도 세웠다.
(25) 김삿갓 묘, 자연석의 床石이 이채롭다.
김삿갓이 생전에 아들에게 “내가 죽으면 이 자리에 묻어 다오”라고 했다는 노루목의
양지 바른 곳으로 태백산과 소백산이 이어지는 兩白之間에 자리 잡고 있는 김삿갓묘는
마대산 줄기가 버드나무 가지처럼 흘러내리는 柳枝鶯巢形(유지앵소형)의 明堂이라고 한다.
(26) 비석 <詩仙 蘭皐 金炳淵之墓>
김삿갓 住居地
(27) 김삿갓 집터 전경
(28) 김삿갓 집, 2002년 9월 복원
(29) 김삿갓 집, 지금은 다른 사람이 살고 있다.
(30) <學高房> 현판, 1950년대 판자집 ‘하꼬방’과 발음이 같아 웃음을 자아낸다.
(31) 김삿갓 시를 걸어 놓았다.
'自知는 晩知고 補知는 早知라. '
‘스스로 알려고 하면 늦게 알게 되고, 도움을 받아 알려고 하면 일찍 알게 된다.’
(32) 蘭皐堂, 김삿갓 祠堂
(33) 집 앞의 돌탑
*다음 편에는 김삿갓의 諧謔과 愛情이 담긴 詩들을 소개할 예정이다.
- 끝-

첫댓글 삿갓 영감님 시는 언제 읽어도 呵呵
역사에 만일이란 없지만 만일 이분이 그 재주 를 펼수 있는 세상이 였더라면 하는 아쉬움이 남는건 무슨 이유일까? 예나 지금이나 위정자들이 정치를 잘해했드라면 홍경래 난은 안 일어 났을것 이고 김삿갓같은 방량시인은 안 생겼을 테니까 정말 읽을 수록 감동이 가네요 세상 풍자하는 그 재주, 덕분에 잘 보았네요. 孤山!