|
|
예수님을 사랑하는 자 요한복음 14:21-24
Those Who Love Jesus John 14:21-24
Ang Mga Nagmamahal kay Jesus John 14:21-24
(요 14:21-24) 나의 계명을 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 22 가룟인 아닌 유다가 이르되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에는 아니하려 하시나이까 23 예수께서 대답하여 이르시되 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 그를 사랑하실 것이요 우리가 그에게 가서 거처를 그와 함께 하리라 24 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희가 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라
(John 14:21-24, ESV) Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him." 22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?" 23 Jesus answered him, "If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him. 24 Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me.
Juan 14:21-24 "Ang tumatanggap sa mga utos ko at tumutupad sa mga ito ay siyang umiibig sa akin. Ang umiibig sa akin ay iibigin ng aking Ama; iibigin ko rin siya, at ako'y lubusang magpapakilala sa kanya." 22 Tinanong siya ni Judas (hindi si Judas Iscariote), "Panginoon, bakit po sa amin lamang kayo magpapakilala nang lubusan at hindi sa sanlibutan?" 23 Sumagot si Jesus, "Ang umiibig sa akin ay tumutupad ng aking salita; iibigin siya ng aking Ama, at kami'y pupunta at mananahan sa kanya." 24 Ang hindi tumutupad sa aking mga salita ay hindi umiibig sa akin. Ang salitang narinig ninyo ay hindi sa akin, kundi sa Ama na nagsugo sa akin.
요한복음 14장은 예수님께서 십자가에 달리시기 전 제자들과 함께 나누신 최후의 만찬으로, 제자들에게 주신 말씀이 담겨 있습니다.
John 14 is the Last Supper that Jesus shared with his disciples before his crucifixion, and it contains the words he gave to his disciples.
Ang Juan 14 ay ang Huling Hapunan na ibinahagi ni Jesus sa kanyang mga disipulo bago siya ipako sa krus, at naglalaman ito ng mga salitang ibinigay niya sa kanyang mga disipulo.
제자들은 예수님이 십자가를 지신다는 주님의 말씀에 불안해하고 있습니다.
The disciples are uneasy at the Lord's words that Jesus will carry the cross.
Ang mga disipulo ay nababalisa sa mga salita ng Panginoon na siya ang magpapasan ng krus.
그래서 오늘 본문은 예수님이 제자들을 위로하시며 주신 말씀입니다.
So, today's text is the words that Jesus gave to his disciples to comfort them.
Kaya, ang teksto sa araw na ito ay ang mga salitang ibinigay ni Jesus sa kanyang mga alagad upang aliwin sila.
오늘 고별 설교에서 예수님은 제자들에게 성령님을 보내주실 것을 약속하시면서 제자들이 앞으로 어떻게 살아야 할지를 가르쳐주십니다.
In today's farewell sermon, Jesus promises to send the Holy Spirit to his disciples and teaches them how they should live from now on.
Sa sermon ngayon ng pamamaalam, ipinangako ni Hesus na ipapadala niya ang Banal na Espiritu sa kanyang mga alagad at ituturo sa kanila kung paano sila dapat mamuhay mula ngayon.
특히, 요 14:23-24은 예수님을 향한 참된 사랑이 무엇인지를 분명하게 말해주고 있습니다.
In particular, John 14:23-24 clearly tells us what true love for Jesus is.
Sa partikular, malinaw na sinasabi sa atin ng Juan 14:23-24 kung ano ang tunay na pag-ibig kay Jesus.
또한 예수님을 향한 그 사랑은 어떤 결과로 이어지는지도 말씀합니다.
It also tells us what results that love for Jesus leads to.
Sinasabi rin nito sa atin kung ano ang resulta ng pag-ibig kay Jesus.
예수님을 사랑하는 제자는 어떤 삶을 살아야 합니까?
What kind of life should a disciple who loves Jesus live?
Anong uri ng buhay ang dapat ipamuhay ng isang alagad na nagmamahal kay Jesus?
1. 예수님의 계명을 지킵니다. (21.23)
1. Keep the commandments of Jesus (21:23)
1. Sundin ang mga utos ni Jesus (21:23)
예수님의 계명을 지킨다는 것은 예수님의 말씀대로 살아간다는 것입니다.
Keeping Jesus' commandments means living according to His words.
Ang pagsunod sa mga utos ni Jesus ay nangangahulugan ng pamumuhay ayon sa Kanyang mga salita.
본문 21은 말씀합니다.
Verse 21 says:
Sinasabi ng bersikulo 21:
요 14:21 “나의 계명을 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니”
John 14:21 Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me.
Juan 14:21 “Ang tumatanggap sa mga utos ko at tumutupad sa mga ito siyang umiibig sa akin.”
요 14:23 “사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니”
요 14:23 “If anyone loves me, he will keep my word,”
Juan 14:23 “Ang umiibig sa akin ay tumutupad ng aking salita;”
예수님을 사랑한다는 것은 단순히 마음으로 좋아하거나 입술로 고백하는 수준이 아닙니다.
Loving Jesus is not simply a matter of liking him with your heart or confessing it with your lips.
Ang pagmamahal kay Hesus ay hindi isang bagay na gusto mo lamang sa iyong puso o ipagtapat sa iyong mga labi.
그분의 말씀을 삶 속에서 적극적으로 지키고 순종하는 것까지를 의미합니다.
It means actively keeping and obeying His words in your life.
Nangangahulugan ito ng aktibong pagsunod sa Kanyang mga salita sa iyong buhay.
참된 사랑은 순종으로 증명됩니다.
True love is proven by obedience.
Ang tunay na pag-ibig ay napapatunayan sa pamamagitan ng pagsunod.
예수님을 사랑하는 사람은 제1순위가 성경말씀대로 살아가는 것입니다.
For those who love Jesus, the first priority is to live according to the Bible.
Para sa mga nagmamahal kay Jesus, ang unang prayoridad ay ang mamuhay ayon sa Bibliya.
부모를 진심으로 사랑하는 자녀가 부모의 말씀을 듣고 따르는 것처럼, 예수님을 사랑하는 우리는 그분의 가르침대로 사는 것에서 가장 큰 기쁨을 찾을 것입니다.
Just as children who love their parents listen to and follow their parents' words, those who love Jesus will find the greatest joy in living in the same way as their parents.
Kung paanong ang mga anak na tunay na nagmamahal sa kanilang mga magulang ay nakikinig at sumusunod sa mga salita ng kanilang mga magulang, tayong mga nagmamahal kay Jesus ay makakatagpo ng pinakamalaking kagalakan sa pamumuhay ayon sa Kanyang mga turo.
이는 율법적인 의무감이 아니라, 사랑에서 우러나오는 자발적이고 기쁜 순종입니다.
This is not a legalistic duty, but a voluntary and joyful obedience born of love.
Ito ay hindi isang batas na tungkulin, ngunit isang kusang-loob at masayang pagsunod na bunga ng pag-ibig.
(요일2:3-5) “우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요 4 그를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되 5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전하게 되었나니 이로써 우리가 그의 안에 있는 줄을 아노라”
(1Jn 2:3-5 ESV) And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. 4 Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him, 5 but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:
1Juan 2:3-5 Nakakatiyak tayong nakikilala natin ang Diyos kung sinusunod natin ang kanyang mga utos. 4 Ang nagsasabing, "Nakikilala ko siya," ngunit hindi naman sumusunod sa kanyang mga utos ay sinungaling, at wala sa kanya ang katotohanan." 5 Ngunit ang tumutupad sa salita ng Diyos ay umiibig nang wagas sa Diyos. Sa ganito, nalalaman natin na tayo'y talagang nasa kanya.
(요15:10) “내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라”
John 15:10, ESV) If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.
Juan 15:10 Kung tinutupad ninyo ang aking mga utos, mananatili kayo sa aking pag-ibig, kung paanong tinupad ko ang mga utos ng aking Ama at ako'y nananatili sa kanyang pag-ibig.
예수님은 철처히 하나님 아버지의 계명을 지켜 하나님의 사랑안에 거했습니다.
Jesus faithfully kept the commandments of God the Father and abided in God's love.
Si Jesus ay lubusang sumunod sa mga utos ng Diyos Ama at nanatili sa pag-ibig ng Diyos
이와같이 우리도 주님의 계명을 지키면 주님의 사랑안에 거하게 됩니다.
Likewise, if we keep the Lord's commandments, we will abide in His love.
Gayundin, kung susundin natin ang mga utos ng Panginoon, mananatili tayo sa pag-ibig ng Panginoon.
시119:60을 보면 다윗은 주의 계명 지키기를 신속히 하고, 지체하지 않았습니다.
Psalm 119:60 tells us that David was quick to keep the Lord's commandments and did not delay.
Ipinakikita ng Awit 119:60 na si David ay mabilis na sumunod sa mga utos ng Panginoon at hindi nag-antala.
(시 119:60, 개정) 주의 계명들을 지키기에 신속히 하고 지체하지 아니하였나이다
(Pslm 119:60, ESV) I hasten and do not delay to keep your commandments.
Awit 119:60 Kaya ako'y nagdumali, upang hindi na mabalam, sa hangad kong masunod na ang bigay mong kautusan.
우리는 다윗의 이러한 신앙의 자세를 본받아야합니다.
We must emulate David's attitude of faith.
Dapat nating tularan ang pananampalatayang mayroon si David.
우리도 다윗처럼 주의 계명들을 지키기에 신속히 하고 지체하지 않아야 하겠습니다.
Like David, we too must be quick and not delay in keeping the Lord's commandments.
Tulad ni David, tayo rin ay dapat na maging mabilis at huwag mag-antala sa pagsunod sa mga utos ng Panginoon.
시편 119:127에서 다윗은 “그러므로 내가 주의 계명들을 금 곧 순금보다 더 사랑하나이다”라고 말했습니다.
In Psalm 119:127, David said, “Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.”
Sa Awit 119:127, sinabi ni David, “Mahal ko ang iyong utos, nang higit pa kaysa ginto, kaysa gintong dinalisay, utos mo'y isinapuso.”
이는 다윗이 하나님의 말씀대로 사는 것을 최우선으로 여겼음을 보여줍니다.
This shows that David prioritized living according to God's word.
Ipinakikita nito na itinuturing ni David na ang pamumuhay ayon sa salita ng Diyos ang kanyang pangunahing prayoridad.
사랑하는 형제자매 여러분, 우리는 오늘 예수님의 말씀에 순종하기 위해 어떤 노력을 해야합니까?
Dear brothers and sisters, what efforts should we make today to obey Jesus' words?
Minamahal kong mga kapatid, anong mga pagsisikap ang dapat nating gawin ngayon upang masunod ang mga salita ni Jesus?
그것은 주일예배출석입니까? 아니면 십일조와 감사입니까? 아니면 기도입니까?
Is it Sunday service attendance? Or tithing and thanksgiving? Or prayer?
Sunday service attendance ba ito? O ikapu at pasasalamat? O panalangin?
우리는 지금 이 시간에, 다양한 측면을 우리 각자에게 적용할 수 있습니다.
We can apply various aspects of this to each of us at this time.
Maaari nating ilapat ang iba't ibang aspeto nito sa bawat isa sa atin sa panahong ito.
당신의 삶 속에 관계가 깨져서 용서할 수 없는 친구나 이웃이 있나요?
Do you have a friend or neighbor in your life whose relationship has been broken and whom you can't forgive?
Mayroon ka bang kaibigan o kapitbahay sa iyong buhay na ang relasyon ay nasira at hindi mo sila mapapatawad?
당신은 그를 주 예수님의 이름으로 용서한다 선포하시고, 그를 용서하시기 바랍니다.
You declare that you forgive him in the name of the Lord Jesus, and please forgive him.
Ipinapahayag mo na pinatawad mo siya sa pangalan ng Panginoong Jesus, at mangyaring patawarin mo siya.
도와야할 어려운 이웃이 있습니까? 예수 이름으로 도와주시기를 바랍니다.
Do you have a neighbor in need who needs help? Please help them in Jesus' name.
Mayroon ka bang kapitbahay na nangangailangan ng tulong? Inyo slang tulungan pangalan ni Jesus.
교회 안에서 형제자매들에게는 내 자랑을 하지 말고 먼저 당신이 그들을 섬기며, 그들을 세워주시기 바랍니다.
Please do not boast about yourself to your brothers and sisters in the church, but serve them first and build them up.
Huwag ipagmalaki ang iyong sarili sa iyong mga kapatid sa simbahan, ngunit paglingkuran muna sila at patatagin sila.
거짓말하지 않고 정직하게 사시기 바랍니다.
Please live honestly and without lying.
Mangyaring mamuhay ng tapat nang hindi nagsisinungaling
주님의 말씀에 순종하며, 구체적인 실천을 다짐하는 이 시간이 되시기 바랍니다.
May this be a time for you to obey the Lord's words and commit to putting them into concrete practice.
Sana ito na ang panahon para sundin mo ang mga salita ng Panginoon at mangako na isabuhay ang mga ito.
그러면, 예수님을 사랑하는 제자는 어떤 사랑을 받습니까?
So, what kind of love does a disciple who loves Jesus receive?
Kaya, anong uri ng pag-ibig ang tinatanggap ng isang alagad na umiibig kay Jesus?
2. 하나님 아버지의 사랑을 받게 됩니다. (21. 23)
2. You will receive the love of God the Father. (21. 23)
2. Matatanggap mo ang pag-ibig ng Diyos Ama. (21. 23)
(요 14:21) “나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요”
(John 14:21, ESV) “And he who loves me will be loved by my Father,”
Juan 14:21, “Ang umiibig sa akin ay iibigin ng aking Ama”
(요 14:23 “내 아버지께서 그를 사랑하실 것이요”
(John 14:23 “my Father will love him”
Juan 14:23 “iibigin siya ng aking Ama”
예수님의 말씀을 지켜 순종하는 자에게 주어지는 놀라운 약속은 바로 하나님 아버지의 특별한 사랑을 받는다는 것입니다.
The amazing promise given to those who keep and obey the words of Jesus is that they will receive special love from God the Father.
Ang kamangha-manghang pangakong ibinigay sa mga tumutupad at sumusunod sa mga salita ni Jesus ay tatanggap sila ng espesyal na pag-ibig mula sa Diyos Ama.
이 사랑은 그저 보편적인 사랑이 아닙니다.
This love is not just a universal love.
Ang pag-ibig na ito ay hindi lamang isang unibersal na pag-ibig.
이 사랑은 아버지가 아들을 아끼고 사랑하듯이 친밀하고 깊은 사랑을 의미합니다.
This love signifies an intimate and deep love, like a father cherishing and loving his son.
Ang ibig sabihin ng pagmamahal na ito ay isang pahayag ng malalim na pag-ibig, tulad ng isang ama na tinatangi at minamahal ang kanyang anak.
아버지가 순종하는 자녀를 보면 기뻐하듯이, 우리의 순종은 하나님 아버지의 마음을 기쁘게 하고 그분의 영원한 사랑을 더욱 풍성하게 경험하도록 합니다.
Just as a father rejoices when he sees his children, our sons rejoice the heart of God's Father and experience His eternal love even more abundantly.
Tulad ng isang ama na nagagalak kapag nakikita niya ang kanyang masunuring mga anak, ang ating pagsunod ay nagpapasaya sa puso ng ating Ama sa Langit at nagpapayaman sa ating karanasan sa Kanyang walang hanggang pagmamahal.
이 사랑은 또한 우리를 완전히 새롭게 하고, 어떤 어려움 속에서도 흔들리지 않는 굳건한 평안을 선물합니다.
This love also completely renews us and gives us a firm peace that cannot be shaken in any difficulty.
Ang pag-ibig na ito ay lubos ding nagpapanibago sa atin at nagbibigay sa atin ng matibay na kapayapaan na hindi matitinag sa anumang kahirapan.
(롬8:38-39) “내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 39 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라”
(Rm 8:38-39, ESV) For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, 39 nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
Roma 8:38-39 Sapagkat natitiyak kong walang makapaghihiwalay sa atin sa kanyang pag-ibig, Kahit ang kamatayan o ang buhay, ang mga anghel o ang mga pamunuan at ang mga kapangyarihan, ang kasalukuyan o ang hinaharap,
39 ang kataasan o ang kalaliman, o alinmang nilalang ay hindi makapaghihiwalay sa atin sa pag-ibig ng Diyos na ipinagkaloob sa atin sa pamamagitan ni Cristo Jesus na ating Panginoon.
시145:18 "여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다"
(Ps 145:18, ESV) The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
Awit 145:18 Siya'y nakikinig at handang tumulong sa lahat ng tao, sa sinumang taong pagtawag sa kanya'y tapat at totoo.
사랑하는 형제자매 여러분, 여호와 하나님은 자기에게 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하십니다.
Dear brothers and sisters, the Lord God is near to all who call on Him sincerely.
Minamahal kong mga kapatid, ang Diyos ay malapit sa lahat ng mga taimtim na tumatawag sa kaniya.
그러므로 주님께 순종하여 간절히 간구함으로 주님의 함께하심을 경험하시길 바랍니다.
Therefore, I hope that you will experience the Lord's presence by obeying Him and praying earnestly.
Kaya naman, umaasa ako na mararanasan mo ang presensya ng Panginoon sa pamamagitan ng pagsunod sa Kanya at taimtim na pananalangin.
노아는 하나님의 말씀에 순종하여 하나님의 은혜와 사랑을 받았습니다.
Noah obeyed God's words and received God's grace and love.
Sinunod ni Noe ang mga salita ng Diyos at tumanggap ng biyaya at pagmamahal ng Diyos.
다니엘과 그의 세 친구는 우상을 숭배하지 않고 하나님을 사랑하고 그분의 말씀대로 살았기에 하나님의 사랑을 받았습니다.
Daniel and his three friends did not worship idols, but loved God and lived according to His word, and thus received God's love.
Si Daniel at ang kanyang tatlong kaibigan ay hindi sumamba sa mga diyus-diyosan, sa halip minahal nila ang Diyos at namuhay ayon sa Kanyang salita, at sa gayon ay tinanggap ang pag-ibig ng Diyos.
다윗도 하나님의 말씀에 순종했기 때문에 그가 가는 곳마다 형통했습니다.
David also prospered wherever he went because he obeyed God's word.
Nagtatagumpay din si David saan man siya pumunta dahil sinunod niya ang mga salita ng Diyos.
예수님도 하나님의 말씀에 온전히 순종하셨기 때문에 하나님과 사람들에게 사랑을 받으셨습니다.
Jesus was also loved by God and people because he absolutely obeyed God's word.
Si Jesus ay mahal din ng Diyos at ng mga tao dahil ganap niyang sinunod ang salita ng Diyos.
일반적으로 부모님들은 자녀가 부모님의 뜻에 따라 열심히 노력하여 좋은 결과를 얻었을 때 더욱 기뻐하고 칭찬하며 사랑을 표현합니다.
Parents are generally more pleased, praise, and express their love when their children work hard and achieve good results according to their wishes.
Sa pangkalahatan, ang mga magulang ay higit na nasisiyahan, pinupuri, at ipinapahayag ang kanilang pagmamahal kapag ang kanilang mga anak ay nagsusumikap ayon sa kanilang mga kagustuhan at nakakamit ng magagandang resulta.
마찬가지로 하나님 아버지께서도 하나님의 말씀에 순종하며 살아가는 우리를 보실 때, 그 큰 사랑을 더욱 부어주십니다.
Likewise, when God the Father sees us living in obedience to His Word, He pours out His great love even more.
Gayundin, kapag nakita tayo ng Diyos Ama na namumuhay sa pagsunod sa Kanyang salita, lalo pang ibinuhos Niya ang Kanyang dakilang pag-ibig.
사랑하는 형제자매 여러분, 당신은 지금 과연 하나님 아버지의 깊은 사랑을 진정으로 경험하고 있습니까?
Dear brothers and sisters, are you truly experiencing the deep love of God the Father right now?
Minamahal kong mga kapatid, tunay ba ninyong nararanasan ngayon ang matinding pagmamahal ng Diyos Ama?
말씀에 대한 우리의 순종이 때로는 세상적인 고난을 가져올 수도 있지만, 하나님 아버지의 사랑 안에 거하는 기쁨은 그 모든 것을 초월합니다.
Although our obedience to the Word may sometimes bring us worldly hardships, the joy of dwelling in the love of our Heavenly Father transcends them all.
Bagama't ang pagsunod natin sa Salita ay minsan ay nagdudulot sa atin ng mga makamundong paghihirap, ang kagalakan ng pananahan sa pagmamahal ng ating Ama sa Langit ay higit sa lahat.
그러므로 우리 모두 예수님의 말씀에 순종하여 하나님 아버지의 사랑을 더욱 깊이 깨닫고 누리는 삶을 살아가시기 바랍니다.
Therefore, may we all live lives where we more deeply understand and enjoy the love of God the Father by obeying the words of Jesus.
Kaya naman, umaasa ako na tayong lahat ay mamuhay kung saan mas malalim nating nauunawaan at tinatamasa ang pag-ibig ng Diyos Ama sa pamamagitan ng pagsunod sa mga salita ni Hesus.
그러면, 예수님을 사랑하는 제자는 어떤 사랑을 받습니까?
So, what kind of love does a disciple who loves Jesus receive?
Kaya, anong uri ng pag-ibig ang tinatanggap ng isang alagad na umiibig kay Jesus?
3. 주님이 거처를 그와 함께 하여 주십니다. (23)
3. The Lord makes his dwelling place with him.
3. Ginagawa ng Panginoon ang kaniyang tahanan na kasama niya.
다시 말해 주님은 거듭난 우리와 영원히 함께 살게 됩니다.
In other words, the Lord will live with us, the reborn, forever.
Sa madaling salita, mabubuhay ang Panginoon kasama natin na ipinanganak na muli magpakailanman.
23절 하반절에 예수님은 "우리가 그에게 가서 거처를 그와 함께 하리라"고 말씀하십니다.
In the second half of verse 23, Jesus says, "We will come to him and make our home with him."
Sa ikalawang bahagi ng bersikulo 23, sinabi ni Jesus, "Lalapit tayo sa kanya at uuwi sa kanya."
이는 단지 일시적인 방문이 아니라, 하나님과 예수님께서 사랑하는 자들과 영원히 거처를 함께하시겠다는 놀라운 약속입니다.
This is not just a temporary visit, but a wonderful promise that God and Jesus will dwell with those they love forever.
Ito ay hindi lamang isang pansamantalang pagbisita, ngunit isang napakagandang pangako na ang Diyos at si Jesus ay mananahan kasama ng kanilang mga minamahal magpakailanman.
궁극적으로는 천국에서 영원히 주님과 함께 사는 것을 의미하지만, 더 나아가서는 이 땅에서도 순종하는 자의 마음에 항상 성령으로 함께하시고 동행하시는 것을 포함합니다.
Ultimately, it means living with the Lord forever in heaven, but it also includes the Holy Spirit always being with and accompanying the hearts of those who obey on this earth.
Sa huli, nangangahulugan ito ng pamumuhay kasama ng Panginoon magpakailanman sa langit, ngunit kasama rin dito ang Espiritu Santo na laging kasama at sumasama sa mga puso ng mga sumusunod sa mundong ito.
예수님을 사랑하고 그분의 말씀에 순종하는 삶은 죽음 이후의 영생뿐만 아니라 지금 이 순간에도 성령의 임재와 동행을 경험하는 복된 삶을 살 수 있게 해줍니다.
A life of loving Jesus and obeying His words enables us to live a blessed life not only in eternal life after death, but also here and now, experiencing the presence and companionship of the Holy Spirit.
Ang buhay ng pagmamahal kay Hesus at pagsunod sa Kanyang mga salita ay nagbibigay-daan sa atin na mamuhay ng isang pinagpalang buhay hindi lamang sa buhay na walang hanggan pagkatapos ng kamatayan, kundi maging dito at ngayon, nararanasan ang presensya at pagsama ng Banal na Espiritu.
(요14:16) "내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니"
(John 14:16, ESV) And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever,
Juan 14:16 Dadalangin ako sa Ama, upang kayo'y bibigyan niya ng isa pang Patnubay na magiging kasama ninyo magpakailanman.
예수님은 보혜사 성령님을 우리에게 보내 주심으로 영원토록 우리와 함께 있게 하시겠다고 약속하십니다.
Jesus promises to send us the Holy Spirit, the Comforter, to be with us forever.
Nangako si Jesus na ipapadala sa atin ang Banal na Espiritu, ang Mang-aaliw, upang makasama natin magpakailanman.
다시 말해 성령님이 내 속에 내주하시겠다고 약속을 하셨습니다.
In other words, the Holy Spirit promised to dwell within me.
Sa madaling salita, nangako ang Espiritu Santo na mananahan sa loob ko.
(계21:3)"내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 이르되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 그들과 함께 계시리니 그들은 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 그들과 함께 계셔서"
(Rv 21:3, ESV) And I heard a loud voice from the throne saying, "Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
계21:3 Narinig ko ang isang malakas na tinig mula sa trono, “Tingnan ninyo, ang tahanan ng Diyos ay nasa piling na ng mga tao! Maninirahan siyang kasama nila, at sila'y magiging bayan niya. Diyos mismo ang makakapiling nila at siya ang magiging Diyos nila.”
제가 어렸을 때 낯선 곳에 갔을 때, 어머니가 곁에 계실 때면 어디든 편안하고 두려움이 없었던 기억이 납니다.
I remember when I was a child and went to unfamiliar places, I felt comfortable and not afraid, no matter where I went, as long as my mother was by my side.
Naalala ko noong bata pa ako at napunta sa hindi pamilyar na lugar, komportable ako at walang takot sa kahit saang lugar basta nasa tabi ko lang ang nanay ko.
어린 시절, 어머니의 존재 자체가 우리에게는 안전한 거처가 되어주었습니다.
As children, our mother's very presence provided us with a safe haven.
Bilang mga bata, ang mismong presensya ng ating ina ang nagbigay sa atin ng isang ligtas na kanlungan.
예수님과 하나님 아버지께서 우리와 함께 거하신다는 것은, 이 세상의 그 어떤 곳에서도 우리가 혼자가 아님을, 영원히 안전하며 평안함을 누릴 수 있다는 의미입니다.
The fact that Jesus and God the Father dwell with us means that we are never alone, anywhere in this world, and that we can enjoy eternal safety and peace.
Ang katotohanan na si Jesus at ang Diyos Ama ay nananahan sa atin ay nangangahulugan na hindi tayo nag-iisa saanman sa mundong ito, at maaari nating matamasa ang walang hanggang kaligtasan at kapayapaan.
신앙생활을 시작하면서 큰 어려움을 겪었던 어떤 성도 분을 만났습니다.
I met a believer who had faced great difficulties when beginning his life of faith.
Nakilala ko ang isang mananampalataya na nakaranas ng matinding paghihirap nang simulan niya ang kanyang buhay ng pananampalataya.
그는 모든 것이 좌절될 것 같았다고 말했습니다.
He said it seemed like everything was going to be thwarted.
Sinabi niya na tila ang lahat ay magiging isang kabiguan.
하지만 그는 예수님을 더욱 깊이 사랑하고 그 말씀에 순종하려고 애썼습니다.
But he loved Jesus more deeply and tried to obey His words.
Ngunit mas minahal niya si Jesus at sinubukan niyang sundin ang Kanyang mga salita.
놀랍게도 그는 "절대 혼자가 아니라는 강한 느낌과 평안이 저를 지탱해 주었습니다"라고 고백했습니다.
Surprisingly, he confessed, "I was sustained by a strong sense of peace and not being alone."
Nakapagtataka, inamin niya, "Ang matibay na kapayapaan at pagkaalam na may kasama ako ang nagpapanatili sa akin.
그것은 바로 우리 안에 거하시는 성령님의 함께 하심이었습니다.
It was the presence of the Holy Spirit who dwells within us.
Ito ay ang presensya ng Banal na Espiritu na nananahan sa loob natin.
여러분은 지금 현재 삶 속에서 하나님의 함께하심을 얼마나 느끼며 살아가고 있습니까?
How much do you feel God's presence in your life right now?
Gaano mo nararamdaman ang presensya ng Diyos sa iyong buhay ngayon?
우리의 마음이 예수님께서 거하시기에 합당한 깨끗하고 거룩한 처소가 되도록 우리는 마음을 지키고 정화해야 합니다.
We must guard and purify our hearts so that they may become a clean and holy dwelling place fit for Jesus to dwell in.
Dapat nating bantayan at dalisayin ang ating mga puso upang sila ay maging isang malinis at banal na tahanan na angkop na tahanan ni Hesus.
그리고 장차 영원히 예수님과 함께할 천국을 소망하며, 지금 이곳에서도 주님과 동행하는 삶을 기쁨으로 살아가시길 바랍니다.
And I hope you will live a joyful life here and now, walking with the Lord, hoping for the eternal heaven with Jesus.
At umaasa ako na mabubuhay ka ng masayang kasama ng Panginoon dito at ngayon, umaasa sa langit kung saan makakasama mo si Hesus magpakailanman.
사랑하는 형제자매 여러분! 예수님을 사랑하는 자는 곧 그분의 말씀을 지키며 순종합니다.
Dear brothers and sisters, those who love Jesus keep and obey His words.
Minamahal na mga kapatid, ang mga nagmamahal kay Jesus ay tumutupad at sumusunod sa Kanyang mga salita.
그러한 삶 속에서 우리는 하나님 아버지의 영원한 사랑을 풍성하게 경험하게 될 것입니다.
Through such a life, we experience the infinite love of God the Father in abundance.
Sa gayong buhay, nararanasan natin ang walang hanggang pag-ibig ng Diyos Ama sa kasaganaan.
그리고 마침내, 우리는 이 세상에서 주님의 임재를 경험하고, 천국에서 그분과 영원히 함께하는 놀라운 축복을 받게 될 것입니다.
And ultimately, we will experience the Lord's presence on this earth and receive the wonderful blessing of living with Him forever in heaven.
At sa bandang huli, mararanasan natin ang presensya ng Panginoon sa mundong ito at matatanggap natin ang napakagandang pagpapala na makasama Siya magpakailanman sa langit.
우리는 예수님의 말씀을 지키고 순종함으로 예수님에 대한 우리의 사랑을 표현합시다.
Let us express our love for Jesus by keeping and obeying His words.
Ipahayag natin ang ating pagmamahal kay Hesus sa pamamagitan ng pagsunod at pagsunod sa Kanyang mga salita.
그리고 하나님의 사랑 안에서, 천국까지 주님과 함께 하는 성도 되시길 바랍니다.
And in God's love, I hope you will become a saint who will be with the Lord until heaven.
At sa pag-ibig ng Diyos, sana ay maging santo ka na makakasama ng Panginoon hanggang langit.
|
|
