AC outlet (wall socket)을 보통 'AC 콘센트(벽 콘센트)'라고 번역하는데요.
(1) AC outlet (wall socket)를 AC wall outlet, 즉 'AC 벽 콘센트'라고도 하나요?
(2) AC 콘센트의 종류가 궁금한데요. 혹시 벽에 설치하지 않는 AC 콘센트도 있습니까?
모든 AC 콘센트를 벽에 설치한다면
(다양한 표현을 고려하지 않을 경우)
해당 용어에 굳이 벽을 삽입할 필요(예: AC 콘센트(벽 콘센트) 또는 AC 벽 콘센트)가 없을 것 같아서요.
첫댓글 (1) 사전에 보면 outlet은 미국식 표현으로 되어 있는데 outlet이라는 말에는 '벽'이라는 의미가 포함되어 있는 것 같습니다. Socket도 콘센트라는 의미로 쓰일 때는 '벽'이라는 의미가 포함되어 있는 것 같네요. 일본식 표현인 콘센트가 대개 벽에 있는 콘센트를 의미하니까 굳이 벽 콘센트라 쓸 필요는 없는 것 같습니다. extension cord는 대개 멀티탭이라고 쓰니까 헷갈릴 염려는 없는 것 같네요.
(2) 흔히들 멀티탭이라 부르는 extension cord가 있고 자동차나 기타 장치에 있는 콘센트는 '소켓'이라고도 많이 부르는 것 같습니다. 그런 의미에서 헷갈리지 말라고 wall socket이라고 쓴지도 모르겠습니다.
2번의 경우 일반적으로 콘센트라 하면 벽 콘센트를 의미하므로 그냥 콘센트라고 번역해도 큰 문제는 없지만,벽 외에도 UPS나 파워빌딩의 콘센트를 정책적으로 사용하는 회사도 더러 있습니다.
제가 가진 책에 보니, 천장이나 바닥에 부착하는 콘센트도 있습니다.
cappuccino 님, 소춘 님, 엔트로피 님, 감사합니다.
대체로 정확한 개념을 몰라도 번역하는 데에는 아무런 지장을 받지 않지만,
정확한 개념을 알아야 하는데 구글링을 해도 그 개념을 포착하지 못할 때는 참 막막한데
이렇게 질문을 할 수 있는 공간이 있고,
제 질문에 친절하게 답변해 주시는 분들이 있어 다행이라고 생각합니다.