桃夭도요
桃之夭夭도지요요:복숭아나무는 젊고 싱싱하고
灼灼其華작작기화: 밝고 환하게 피었다.
之子于歸지자우귀: 이 아이가 시집을 가게 된다면
宜其室家의기실가: 밝고 환한 그집에
桃之夭夭도지요요: 복숭아나무는 젊고 싱싱하고
有寶其實유보기실: 휘어지게 열매가 매달려 있다.
之子于歸지자우귀: 이 아이가 시집을 가게 된다면
宜其家室의기가실: 흥겨운 그 집에 잘 어울리러라.
桃之夭夭도지요요: 복숭아나무는 젊고 싱싱하고
其葉艸+秦艸+秦기엽진진: 무성하게 잎사귀가 얼크러져있다.
之子于歸지자우귀: 이 아이가 시집을 가게 되면
宜其家人의기가인: 번영하는 그 가족에 잘 어울리러라.
말뜻:夭夭요요◆ 싱싱한 모양, 灼灼작작◆ 환한 모양. 之子지자◆ 이 아이. 아가씨를 가르킴. [歸귀]"嫁가" 고어로 시집가다. [宜의]◆ 잘 어울린다. [室家실가]◆ 시댁. 뒤에 나오는"家室가실"이나"家人가인"도 운을 바꾸었을 뿐으로 뜻은 거의 같다.[有實유실]◆ 열매가 많은 모양. [艸+秦艸+秦]◆ 무성한 모양.
감상: 이 고대시는 시집 가는 아름다운 아가씨를 싱싱한 복숭아꽃에 기탁하여 축복하는 내용이다. 중국에서는 오늘날에도 결혼식 때에 이 노래를 불러 축복하는 지방이 있다고 한다. 이 시의 형식은 3장 반복으로 되어 있다. 아주 간단하면서도 소박한 시이다.
出典출전: 詩經시경
첫댓글 좋은자료 잘 보았습니다^^
지기님:안녕 하세요? 늘 오셔서 보아 주시고 댓글을 달아 주심에 고맙고 감사합니다. 늘 행복 하시구요. 새해 복많이 받으세요, *^^*