얼마 전 커피 전문점 등에서 음식에서 머리카락이 나왔다고 거짓말을 한 후, 이를 인터넷에 공개하고 소비자 보호원에 고발하겠다고 협박해 음식과 금품 등을 제공받은 혐의로 대학생 A씨가 붙잡혔다. A씨는 커피 전문점에서 샌드위치를 구입한 뒤 제품에 머리카락이 들었다며 종업원에게 불평하고, 이에 대한 보상을 해 주지 않으면 인터넷 사이트 등에 게재하겠다고 협박한 뒤, 샌드위치 값을 비롯해 음료 교환권 등을 갈취한 혐의를 받고 있다. A씨는 또 제과점에서도 빵에 머리카락이 들었다는 내용의 협박을 되풀이해 빵과 현금을 받는 등 5차례에 걸쳐 동일한 범행을 저지른 것으로 알려졌다. 없는 머리카락이 들어갔다고 거짓말을 한 A씨의 행위는 범죄이지만, 다른 관점에서 본다면 음식물에서 머리카락이 발견되는 경우가 심심찮게 발생한다는 것도 짐작할 수 있다. 한두 번 정도는 음식물에서 머리카락이 발견되는 경우를 경험했을 텐데, 이럴 때 어떻게 해야 하는지 불쾌하고 당황스럽기도 하다. 주인과 말다툼하기도 귀찮고 해서 음식을 더 이상 먹지 않고 자리를 뜨거나, 주인에게 말하고 이에 대한 재발 방지를 약속받고 음식값을 내지 않는 선에서 마무리하는 경우가 대부분이다. 일부 고급 식당에서는 이런 경우에 대비해 매뉴얼을 준비해 두고 종업원들을 교육시키기도 한다. 매뉴얼의 핵심은 발견된 이물질로 인해 불쾌한 감정이 있는 손님의 기분을 풀게 하는 것이라고 한다. 실제로 음식물에 이물질이 나오면, 손님과 주인의 감정 싸움으로 실랑이를 벌이는 경우가 많다. 중국에서는 손님이 음식 속에 이물질이 들어 있다고 항의하자 지배인이 아무것도 아니라며 이를 냉큼 집어 먹어, 진위 여부를 둘러싼 법정 공방이 벌어지기도 했다. 이런 경우를 피하기 위해 아예 종업원 모두가 머리를 삭발한 채 시중을 드는 식당도 등장해 화제가 된 적이 있었다. ‘음식에서 머리카락이 나왔다’의 영어 표현은 ‘I found a hair in my food.’ 또는 ‘There is a hair in my dish.’라고 할 수 있다. 음식을 바꿔달라고 하고 싶다면 ‘I want a replacement.’라고 할 수 있다. 만약 음식값을 돌려받고 싶다면, ‘I would like my money back.’이라고 할 수 있다. [예문 1] What do you do when you find hair in your food? 음식에서 머리카락이 나왔다면 어떻게 할 거예요? [예문 2] I politely told the waitress that there was a hair in my dish. 나는 여종업원에게 음식에서 머리카락이 나왔다고 정중히 말했다. [예문 3] I don’t want a replacement; however, I would like my money back. 바꿔 주지 않아도 됩니다. 대신 돈으로 돌려주세요. |