역전재판 3 한글화팀인 도시전설에 대한건데 한글화해보신분이 있는지 해서 물어보는 는것도 있구요
한글화가 얼마나 힘든지는 모르겠지만 한글화가 완료되고 클로즈 베타가 5개월이 지났는데도
아직 오타가 1000개가 넘게 있다는군요 버그는 둘째치고라도요 ㅡㅡ;
이것도 글을 한 3~4번써서 알아낸거..
도대체 얼마나 어렵길래 이렇게 오래걸리는지 쯧 -_-
거기에 팀장이란 사람은 군대 가놓고도 아직 한글화에 대한 최종 권리를 다른팀원에게 양도 안해놨더군요 개념이 없는듯 ㅡㅡ; 2년이 장난도 아니고 ㅡㅡ;
도시전설은 지금 역전재판 3에 1년 6개월정도 한글화작업을 하고있습니다만
비영리 목적이라고 해도 일단 올해초에 완료한다고 말한적이 있는만큼 작업의 진척이 느린것에 전혀 미안 함이 없더군요 ㅡㅡ;
꼬우면 일본어 공부해라 이런말도 하고 결론이 빨리 해달라고 조르는거 아니냐는것인데 이해불가능
일을할때 비영리든 영리돈 일단 작업을 공식적으로 한다고 해놓은것이라면 그것에 책임을 지는것이 기본적인 사상이 아닌가 싶은데말이죠
또 글들을 읽어보니 일단 어떤 게임에 대해 작업이 들어간 팀이 있으면 다른팀이 거기에 손을 대지 않는것이 관례라 손도 못대는거 같던데 지금까지 얼마나 작업이 진척되었는지 알려주지도 않으니 쩝
그렇다고 포기하는것도 아니구요. 거기에 팀장이 휴가나와서 해놓은 답변이란게 완료가 되면 자신이 없어도 배포해도 된다 이건데 작업진척이 전혀 안나가는걸로 봐서 팀장이 없어서 안하는듯 보이고..
오픈베타 하자고 해도 싫다고 하고 낚시인건가?
지금 작업속도로 봐선빨라야 올해 말이고 제생각엔 내년 여름이나 되야 나올듯 ㅡㅡ;
이게 그렇게 오래 걸리는건가요?
카페 게시글
- 일 반 게 시 판
혹시 역전재판 하시는분들 계시는지?
박지용
추천 0
조회 338
07.07.28 23:07
댓글 4
다음검색
첫댓글 네.. 심히 오래걸립니다.. -_- 개인적으론 일어를 배워서 원어로 하시길 권합니다. 그편이 재밌어요..
솔직히 번역해봤자 알아주는것도 아니고 돈받는것도 아닌데 취미삼아서 하시는 분들일텐데 어쩔수 없죠.
번역 무보수로 하다 보면 정말 금방 질리고 짜증납니다..
낚시이기 때문이죠 -ㅁ-...기다리다 지쳤어요,,,