루가 복음 Luke 16:03.
"The manager said to himself,|'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig,|and I'm ashamed to beg--|
【Vocabulary】* man·ag·er [mǽnidʒǝr] n. ① 지배인, 경영〔관리〕자(director); 부장; 감독; 간사; 이사; (예능인 등의) 매니저 • a sales ~ 판매부장 • a stage ~ 무대 감독. ② ⦗보통 형용사를 수반하여⦘ (살림 따위를) 꾸려 나가는 사람 • My wife is a bad 〔poor〕 ~. 내 아내는 살림이 서투르다. ③ 〖영국법률〗 관재인(管財人); (pl.) 〖영국의회〗 양원 협의회 위원.
* say to oneself : 스스로 다짐하다, 혼잣말하다; 마음속으로 생각하다. 중얼거리다 • think to oneself : 마음속으로 생각하다
* shall : ⦗단순미래⦘ …일〔할〕까요, …하게 될까요 • Shɑll I succeed? 성공할 수 있을까요 • Shɑll I be in time for the train? 열차 시간에 댈 수 있을까요 • When ~ we see you again? 우리는 언제 또 당신을 뵐 수 있을까요. b) ⦗상대의 의사·결단을 물음⦘ …할〔일〕까요, …하면 좋을까요 • Shɑll I help you? 도와 드릴까요《대답의 말 ‘네, 부탁드립니다’는 Yes, please. ‘아뇨, 괜찮습니다’는 No, thank you. 따위》• Shɑll we go out for a walk? 산책 나가지 않으시렵니까《≒ Let’s go out for a walk.》• What ~ I do next? 다음엔 뭘 하면 될까요. 나는 다음엔 어떻게 할까
* master [mǽstǝr, mάːstǝr] n. 주인; 영주(lord); 고용주(employer); (노예·가축 등의) 소유주, 임자(owner) • Like ~, like man. 《속담》 그 주인에 그 머슴, 용장 밑에 약졸 없다.
* take away : ① (…을) 가지고 가다. ② (…에서) 제거하다《from》. ③《영국》 (음식물을) 사가지고 돌아가다《미국 take out》. ━《vi.+》 ④ (…의) 가치〔효과〕를 줄이다《from》. take away 동사 제거하다, 치우다, 줄이다, 죽이다, 떠나가다. take something away 1. (감정·통증 등을) 없애 주다 2. (패스트푸드점 등에서 산 음식을 거기서 먹지 않고) 가지고 가다 • take away 빼았디 탈취하다
* job¹ [dʒɑb/dʒɔb] n. ① 일; 볼일, 직무; 《구어》 대단한 품이 드는 것〔일〕② 구실, 임무, 의무 ③ 도급일, 삯일. ④ 직업(employment), 일자리, 지위(post) • get a ~ as a teacher 선생이 되다 • lose one’s ~ 실직하다. ⑤ 《영국구어》 일(matter), 사건(affair), 운(luck)
* enough : ɑd. ⦗통상 형용사·부사의 뒤에 붙임⦘ 충분히, 필요한 만큼, (…하기에) 족할 만큼《for; to do》 • This is good ~. 이것으로 족하다 • noisy ~ to wake the dead 죽은 사람이 깨어날 정도로 시끄러운 • I was foolish 〔fool〕 ~ to think so. 어리석게도 그렇게 생각했다 • I’m not good ~ for it. 나에게는 그것이 무리다 • It was warm ~ for me to go out in a T-shirt. 날씨가 T셔츠로 외출할 수 있을 만큼 따뜻했다.
* dig : dig [dig] vt. (p., pp. dug [dʌg], 《고어》 digged; dig·ging) ① (땅 따위를) 파다, 파헤치다; (구멍·무덤을) 파다 ② (광물을) 채굴하다; (보물 따위를) 발굴하다; (감자 따위를) 캐다《up; out》 ③ …을 탐구하다; 찾아〔밝혀〕내다, 캐내다《out》 ④ ⦗흔히 명령형⦘ (아무를) (뒷)조사하다 ⑤ 《구어》 (손발·칼 따위를) 지르다; (손가락·팔꿈치 등으로) 들이밀다, 찌르다《in; into》 ━vi. (손이나 연장을 써서) 파다; 구멍을 파다 ② 캐내다, 찾아내다《ɑgɑinst》; 캐내려고 하다; 파내려고 하다《for》③ (구멍·터널 등을) 파 나가다《into; through; under》 ④ (자료 등을) 꼼꼼히 조사하다; (…을) 탐구〔연구〕하다 자세히 보다, …에 주의하다. 《미국구어》 (…을) 꾸준히 연구하다, (…에) 힘쓰다《in; into; ɑt》━n. ① (한 번) 파(내)기; 《구어》 찌르기, 쿡 찌름 ② 《비유적》 빈정거림, 빗댐《ɑt》
* ashamed [ǝʃéimd] ɑ.⦗서술적⦘ ① 부끄러이 여기는, 수줍어하는《of》• be 〔feel〕 ~ of one’s folly 자신의 어리석은 짓을 부끄럽게 여기다 • You should be ~ of yourself. 너 좀 부끄러운 줄 알아야 한다 • I am ~ thɑt I said such a thing. 그런 말을 해서 부끄럽다.
② 딱하게〔유감스럽게〕 여기는《of; for》• I feel ~ed for you. 너한테는 질렸다.
③ (…하는) 것이 부끄러운〔창피스러운〕; 부끄러워 …할 마음이 나지 않는《to do; of doing》• I am ~ to see you. 부끄러워서 만나고 싶지 않다 *******
【Grammars】① be동사 + Ving : 왕래발착 동사가 아니라도 가까운 미래를 나타낼 수 있다.
㉮ 진행형 : 지금 ---하고 있는 중이다. My master is taking away my job
나의 주인께서 내 일자리를 빼앗고 있구나.
㉯ 가까운 미래 : 곧 --하려고 하다 My master is taking away my job 빼앗을려고 하고 있구나
② 2어 동사 : My master is taking away my job = My master is taking away my job away.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/13 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
➂ 형용사 enough to V 용법 : I'm not strong enough to dig, 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지 못하다 [아래 참조]
= I'm not strong enough to dig, 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지 않다.
= I'm not very strong, so I can not dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= I'm not so strong that I cannot dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= I'm too strong to dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= Because I'm not strong, I cannot to dig, 나는 별로 튼튼하지 않기 때문에 그래서 땅을 팔 수 없다
삼라만상-변불변의진리 | enough 용법 - Daum 카페
➃ enough 용법 : I'm not strong enough to dig, ➔ enough는 반드시 형용사나 부사를 뒤에서 수식한다.
➄ ---: 사이트에 다른 성경들은 거의 사용하지 않았다.
https://biblehub.com/luke/16-3.htm
"The manager said to himself,|'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig,|and I'm ashamed to beg--|
【Translation 1】그 청지기[집사]는 속으로 생각했다[혼자말을 했다] . / '이제 나는 무엇을 해야하나[어떻게 하면 좋을까]? / 주인이 내 일자리를 빼앗은 중이다[빼앗으려 한다] / 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지 못하다 / 빌어먹자니[구걸하자니] 부끄러운[창피한] 일이구나. -4절까지'하고
【Translation 2】그 청지기[집사]는 속으로 '이제 나는 무엇을 해야하나? 주인은 내 일자리를 빼앗을 것이다. 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지도 못하고. 내가 빌어먹자니[구걸하자니] 부끄럽고. -4절까지'하고 생각했다.
눅16:03 청지기는 속으로 생각했다. '주인이 내 청지기 직분을 빼앗으려 하니 어떻게 하면 좋을까? 땅을 파자니 힘이 없고 빌어먹자니 창피한 노릇이구나.
••✍•☞•☞
형용사 enough to V 용법 : I'm not strong enough to dig, 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지 못하다
= I'm not strong enough to dig, 나는 땅을 팔만큼 튼튼하지 않다.
= I'm not very strong, so I can not dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= I'm not so strong that I cannot dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= I'm too strong to dig, 나는 별로 튼튼하지 않아서 그래서 땅을 팔 수 없다.
= Because I'm not strong, I cannot to dig, 나는 별로 튼튼하지 않기 때문에 그래서 땅을 팔 수 없다
문장 전환 : so ~ that ..... ; 결과절- ㉮ ‘너무 ~하여 ...하다‘ 여기서 so는 very의 의미이고, that은 ‘그래서’라는 뜻 예) He is so rich that he can buy it → He is very rich, so he can buy it
㉯ ‣ so~that 주어 can R = ~ enough to R ; 너무 ~해서 R할 수 있다
ex) He is so rich that he can buy it = He is rich enough to buy it
‣ so~that 주어 can't R = too ~ to R ; 너무 ~해서 R할 수 없다
ex) He is so poor that he can't buy it = He is too poor to buy it
He could go abroad|because he was wealthy.
= He was sowealthy|thathe could go abroad.
= He was wealthy enough|to go abroad.
= His wealth enables him to go abroad.
enough 용법 : enough bread 필요한 만큼, (…하기에) 족할 만큼《for; to do》
㉠ 명사 + enough (O) : • food enough for a week 일주일분의 식량
㉡ enough + 명사 (O) : • I’ve had enough trouble. 지긋지긋하게 고생했다
• There’s enough room for eight people to sit at the table. 식탁에는 8명이 앉기에 족한 자리가 있다
• enough money〔money enough〕 to buy a house 집을 사기에 충분한 돈
★ 명사 앞에 붙이는 편이 뜻이 강함.
㉢ 형용사 부사 + enough (O) : ⦗통상 형용사·부사의 뒤에 붙임⦘• This is good ~. 이것으로 족하다
• noisy enough to wake the dead 죽은 사람이 깨어날 정도로 시끄러운
• I was foolish 〔fool〕enough to think so. 어리석게도 그렇게 생각했다
• I’m not good enough for it. 나에게는 그것이 무리다
• It was warm enough for me to go out in a T-shirt. 날씨가 T셔츠로 외출할 수 있을 만큼 따뜻했다.
㉣ enough + 형용사 부사 (X) :