샘물
명총 김 규 봉(김 요셉)
너는 샘물 나는 그릇
늘 행복을 전하여
내 맘을 평안으로 적셔주는
보약 같은 샘물
떠 오르는 태양처럼
달콤한 기쁨으로
쉼 없이 넘치도록
무지개 처럼 아름다운 행복을 전하는 너
눈을 떠도
눈을 감아도
꿀처럼 달콤한
평안의 행복을 부어주는 너
너와 나의 뜨거운 가슴
한마음으로 활짝 열어
행복의 샘물 넘치도록 담아
조심조심 변치 않음 영원하기를!.
Spring water. Poet/Kyubong Kim (Joseph Kim) Seoul Korea.
You're a bowl that's overflowing with water.I'll always deliver happiness.It soothes my heart with peaceSpring water that's like herbal medicine.Like the rising sun.With sweet joy.Until it overflows without a break.You, who delivers happiness as beautiful as a rainbow,Even if I open my eyes,Even if I close my eyes,Sweet like honey.You pour in peace happiness.You and my hot heart.Open wide with one heartI'll pour the spring of luck into it.
출처: 서울시인대학 원문보기 글쓴이: 명총 김규봉