Found what I`d lost inside
My spirit has been purified
Take a thorn from my pride
And hand in hand we`ll take a walk outside
내 안에 잃어버린 것을 찾았고
제 영혼은 정화되었습니다
제 자부심에서 자란 가시를 가진 채
손에 손을 잡고 우리는 밖으로 산책할 거에요
Thank you for the sun the one that shines on everyone
Who feels love
Now there`s a million years between my fantasies & fears
I feel love
사랑을 느끼는 모든 이를 비춰주는 당신의 태양에 감사해요
지금 제 환상과 두려움 사이엔 백만 년의 시간이 흐르고 있어요
전 사랑을 느껴요
I`m leaving all that I see
Now all my emotions fill the air I breath
전 제가 눈으로 본 모든 것을 떠나고 있어요
이제 제 모든 감정이 제가 숨 쉬는 공기를 가득 채우죠
Now you understand that this is not the promised land
They spoke of
There`s nothing more to be
If you can be the remedy who heals love
이제 당신은 이곳이 그들이 말한 약속의 땅이 아니라는 걸 이해하겠죠
당신이 사랑을 치료하는 약이 될 수 있다면 그보다 더 잘 될 수 없을 거에요
Thank you for the sun the one that shines on everyone
Who feels love
Now there`s a million years between my fantasies & fears
I feel love
사랑을 느끼는 모든 이를 비춰주는 당신의 태양에 감사해요
지금 제 환상과 두려움 사이엔 백만 년의 시간이 흐르고 있어요
전 사랑을 느껴요
========================================================================================================================
영문 가사는 공식 홈페이지에서 가져왔고, 오아시스 대표곡임에도 인터넷에 제대로 된 번역이 하나도 없기에 직접 번역합니다.
제목 때문에 착각하시는 분들이 많은데 원래 가사는 'Thank you for the sun the one that shines on everyone. Who feels love?'가 아니라 'Thank you for the sun the one that shines on everyone who feels love.'입니다.
'Now you understand that this is not the promised land they spoke of'도 마찬가지입니다. '약속이 땅이 아닐테지만 넌 이해할거야, 그들이 말했어.'가 아니라 그들이 말한 약속의 땅이 아니라는 걸 이해한다는 거죠.
첫댓글 이제야 좀 제대로 된 해석을 보네요... ^^ 해석 감사드립니다!
정신없이 살다가 노엘 공연보고 다시 노래 찾아듣다 여기까지 왔어요 감사합니다!!!:)