2. 망토 Manteau - 말 그대로 망토. 근데 프랑스의 망토는 한국의 그 둘러입는 망토가 아니라 코트 라는 개념이다.
3. 그랑프리 - Grand - Prix - 말 그대로 그랑프리, 직역하면 대상 이라는 뜻
4. 몽타쥬 - Montage - 몽타쥬, 발음은 프랑스식으로 하면 몽타쥐(정확하게는 한글로 발음못함)
5. 뚜레쥬르 - Tous Les Jours - 그냥 빵집이름이라 적어봄. 번역하면 '날마다 , 매일' every day
6. 앙팡 - Enfant(s) - 어린이라는 뜻.
7. 몽쉘 - Mon Cher - 나의 그대? 한국말로 번역하기 힘들지만 Mon 은 '나의' 라는 뜻, Cher 은 영어로 'Dear' 라는 뜻
8. 느와르 - Noir - 검정색 (느와르 영화)
9. 빵 - Pain - 말 그대로 빵. 내 생각엔 프랑스- 일본- 한국 이렇게 건너온 듯. 일본에서도 빵을 빵이라 함
10. 모나미 - Mon Ami - 내 친구
11. 옴므, 팜므 - Homme, Femme - 옴므는 남자, 팜므는 여자 라는 뜻. 옴므파탈, 팜므파탈 한가지 더알려주면 팜므파탈의 fatal 은 치명적인 이라는 뜻, 한마디로 치명적인 여자/남자 이거다
12. 쉐르빌 - Chere ville - cher 은 dear 이란 뜻이고 ville 은 도시
13. 부띠끄 - boutique - 가게, 상점
14. 시크 - chic - 멋진, 스타일리쉬한
15. 레미제라블 - Les miserables - 비참한 사람들
16. 무스 - mousse - 거품
17. 무스탕 - mustang - 야생마
18. 빠삐용 - Papillon - 나비
19. 데자뷰 - Deja vu - 이미 본
20. 에뛰드 - etudier - 공부하다 라는 동사
출처: http://knowstorage.blogspot.kr/2014/01/blog-post_6353.html
---
책벌레 카페: 책벌레그룹 http://cafe.naver.com/bookwormkr
책벌레 운영자: 소셜홀릭 https://facebook.com/fbsocialholic
첫댓글 몽은, 山이라는 의미도 있는 걸로, 그라고, 봉쥬르:아침인사, 봉뉘:저녁인사,
엘레강스등 많네요! 둘째년이, 불어 전공 하면서, 소르본느에 공부하러 가 있을때,
파리가서, 일주일 가량 있다 왔는데, 지하철:메트로, 출구:속띠등 제법 단어들을
배웠는데, 그라고 포도주를 "방"이라 카등가 하고.ㅎㅎㅎ
그러셨구나
좋은 경험을 하고 오셨네요
이왕이면 더 공부하셔서 따님과 불어로 대화 해 보는것도
재미 있을것 같아요 ㅎㅎ