• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
번역 사랑
 
 
 
카페 게시글
자유 게시판 요즘 왜 계약서 영작이 많지 않은가 했더니 ㅜㅜ
번역집중 추천 0 조회 568 11.05.03 11:00 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 11.05.03 11:35

    첫댓글 ㅋㅋ..계약서 영작이라면 용어나 형식면에서 어느정도 정형성을 지닐테니 위에 나온 프로그램이 어느정도는 커버를 할 것 같네요..계약서 전문이신 분들은 분야를 좀 더 다양화하시는게 좋을 듯...

  • 작성자 11.05.03 13:19

    이미 작성된 영문 서식에 일부 한글 내용을 번역해서 채워넣는 스타일인 것같습니다.

  • 11.05.03 15:42

    저도 한 번 구경했는데 제법 서식이나 문장 구조, 용어 구성이 직접 작성한 것에 비해 손색이 었었습니다. 물론 미묘한 차이야 있겠지만 문학번역이 아닌 이상 객관성만 확보되면 번역사를 대체할 수도 있겠다 싶은 마음이 들었습니다(해당 작업에만..).

  • 작성자 11.05.03 16:34

    앞으로 구글과 같이 General한 번역기 보다는 이런 번역기와 같은 Specialized 번역기가 출현할 것입니다. 특허, 게임, 홈페이지빌더, 각종 서식. Text to Voice

최신목록