We would recruit, subvert, run through and run around the Taliban to get to AQ
여기서 우리는 CIA입니다. AQ는 알카에다이고요. 그래서 recruit는 상대방을 포섭한다는 의미로 봐야 합니다. 그런데 run through and run aroud는 탈레반을 어떻게 한다는 말일까요?
첫댓글 네이버 사전만 참고했는데요. '포섭하고 전복해서 그 속에 섞여 들어가 어울릴 것'으로 해석이 됩니다.
그렇게 볼 수도 있네요. 저는 자꾸 다른 쪽으로만 생각했습니다.
첫댓글 네이버 사전만 참고했는데요. '포섭하고 전복해서 그 속에 섞여 들어가 어울릴 것'으로 해석이 됩니다.
그렇게 볼 수도 있네요. 저는 자꾸 다른 쪽으로만 생각했습니다.