• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Economist Reading-Discussion
 
 
 
카페 게시글
On-line Translation 두번째 브라우저 전쟁 번역입니다
yoon 추천 0 조회 56 08.09.16 11:18 댓글 2
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 08.09.22 01:49

    첫댓글 직독 직해 방식도 좋은 방법이지만 해석을 올릴 때는 한글에서 구현하는 주어,동사 등을 고려하여 이해할 수 있는 문장으로 바꾸어서 변환하는 것도 읽는 사람이 보기에는 좋은 것 같습니다.특히 Economist는 꼼꼼히 읽는 것이 중요하고, 어느 것이 주어이고, 동사이고 목적어 인지 헷갈리는 경우가 많은 데 해석에서 명확하게 해 주어야 해석하는 사람이 정확히 해석했는 지 알 수 있고, 저자의 원래의 의미를 정확히 이해했는 지 확인할 수 있습니다. 온라인 해석의 참여를 환영하합니다. 누구에게나 문은 열려있습니다.

  • 작성자 08.10.01 11:29

    다음번부터는 꼼꼼하게 자연스러운 한글문장이 되도록 해석을 올려보겠습니다. 감사합니다~

최신목록