[틈틈이 영어공부] We go through a lot of orange juice
- 영한 : (뒤에 특정 물건이 들어갈 경우) ~를 많이, 빠른 속도로 써버리다
- 본래의미/설명 : go through(않좋은 것을 겪다, 경험하다)
I'm going through (such) a hard time right now / 나 진짜 지금 너무 힘든 시간을 겪고 있어 ※such를 쓰면 힘든 시간을 강조
It doesn't go through 결제가 안돼요(통과하다, 성사되다) |
- 예문 :
We go through a lot of coffee in my house.
우리 집은 커피가 금방 없어지는 편이에요.
========================================
(Claire and her husband, Gene, are in the kitchen one Saturday morning … )
(클레어와 남편 진이 어느 토요일 아침 부엌에 있다 …)
Gene: (pouring a half glass of orange juice) Is there any more orange juice?
진: (오렌지 주스를 반 잔 따르며) 오렌지 주스가 더 있어?
Claire: No. That's all of it.
클레어: 아니 . 그게 남은 것 다야.
Gene: There's no more?
진: 더 없단 말야?
Claire: No. That's it.
클레어: 응 . 그게 다야.
Gene: Wow! We go through a lot of orange juice in this house.
진: 와! 우린 정말 오렌지주스를 많이 마시는구나.
Claire: I know. What would you like for breakfast?
클레어: 알아 . 아침은 뭘 먹을래?
Gene: More orange juice.
진: 오렌지주스 더.
Claire: Really. What can I make for you?
클레어: 정말로 . 뭘 만들어줄까?
Gene: Let's have breakfast out.
진: 아침은 나가서 먹자.
Claire: That's fine by me.
클레어: 그거야 나도 좋지.
[기억할만한 표현]
▶ that's all of it: 그게 남은 것 전부입니다
▶ to have breakfast out: (아침식사를) 밖에서 사먹다, 외식하다
"We had dinner out last night. It was great."
(우린 어제 저녁 외식했습니다. 아주 좋았어요.)
▶ that's fine by me: 저야 좋습니다
Jim: "Let's go home early today." (오늘은 집에 빨리 갑시다.)
Roger: "That's fine by me." (저야 그럼 좋죠.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그