|
MC Solaar - La belle et le bad boy
* the [ ] areas are an english translation
Ils s'etaient rencontres sur les bancs d'l'ecole
[They met back in school]
Entre une heure de colle de maths ou d'un cours d'espagnol
[Between a math class and a spanish class]
C'etait un fille fun fana de football
[She was a soccer fan]
Lui ne craignait pas les balles, c'etait le goal
[But he didn't fear balls, it was the goal]
C'qu'il lui promettait c'etait des ballades en Corvette
[Only thing he promised was rides in a Corvette]
Pour l'instant en survet, il volait des mobylettes
[But for now, he was stealing scooters]
Mais entre eux c'etait toujours complicite
[Between them there was always complicity]
Escale sur un piedestal un reve delimite
[Stop on a pedestal, a clear dream]
S'il devenait triangle, elle serait rectangle
[If he became triangle, she would be rectangle]
La belle et le bad boy, le triangle rectangle
[The beauty and the bad boy, the triangular rectangle]
C'est comme passer de Joe Dassin a Jodeci
[It's like going from Joe Dassin to Jodeci]
Un vrai truc de ouf style pur clip de R&B
[A real R&B videoclip drama]
Elle vit le grand amour, qui commence dans la cour
[She's living the great love, that begins in the court]
Se poursuit dans les tours et rime toujours avec toujours
[Continues during tours and always rhymes with 'toujours']
Mais le contexte est plus fort que le concept
[But the context is sronger than the concept]
Son mec se jette dans les flammes et il se lave avec.
[Her man jumps into the flames and showers in them]
Chorus:
Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]
La belle et le bad boy(x3)
[The beauty and the bad boy]
Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]
Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]
Pour gagner des sous ensemble
[To win money together]
Parlent sans faire semblant de faire des coups ensemble
[Talk without giving the impression of doing business together]
Et si c'est sanglant. Ils plaident devant Dieu ensemble. Vu
[And when it gets bloody, they plead God together. See.]
Ils etait convaincant, elle etait convaicue
[They were convinving, She was convinced]
A croire qu'aujourd'hui s'arreter etait exclu
[To think today that stopping was out of the question]
Ils trafiquent des faux billets avec des reseaux slaves.
[They traffic counterfeit money with Slavic networks]
Balancent la concurence. en France c'est un delit grave.
[Beat the competition. In France it's a serious offense]
Risque pour les pommettes, les mecs sortent des baumettes.
lui n'a qu'un truc en tete, c'est la quete de sa Corvette.
Ambiance paranoiaque. L'equipe adverse traine
[Paranoiac environment, the adverse team lags behind]
Des projectiles partent quand une BM freine
[Projectiles go off when a BMW brakes]
Quand elle tombe, il a les larmes aux yeux
[When she falls, tears drops off his eyes]
Deux balles de 22. Vingt deux ans adieu
[Two .22 bullets. Twenty two(years old) Goodbye]
Le contexte est plus fort que le concept
[The Context is stronger than the concept]
Son mec s'est jette dans les flammes il faut qu'il se lave avec
[Her man jumps into the flames He has to shower in them]
credits : http://www.asklyrics.com/
첫댓글 역시 불문과시군요!!!!!!!!!! 멋있어요 ㅠㅠ
이 정보원은 어디서???? (전 다 알아요 헷)
전..다 듣고 있어요......................우후후
훗
나 이노래 있는데~ +_+
오 이런 수준있는 노래를~
언니님의 흐~~~발음...어느순간 따라하고 있었던 저...저는 싸름 언니님의 팬클럽 1호.
이 음악은 흐~ 가 아니라 '쌍쌍블'이 매력포인트랍니다. ㅋㅋ
불어였구나...쿨럭;
원하시면 촌스럽지만 한글로 발음 적어드릴까요? ㅋㅋ
삭제된 댓글 입니다.
앗 청순하신 작가님~ ㅋㅋ 남친은 시험 잘 보셨데요?
앗 몰랐는데... 아래에 영문 번역이 있었군요... 그래도 무슨 소리인가... ㅡㅡ;; 좋은 말이겠지.. ㅎ
남자애가 여자애 좋아하는 이야기 ^^ 수학시간 끝나고 학교 밖에서 보자고 하네요 ㅋㅋ
오늘은 머리 감으셨죠?? ㅋㅋㅋ