촌캉스
靑山 손병흥
흙길 하나를 따라 도시의 발걸음을 내려놓은 추억이 손을 흔드는 구불구불한 논두렁 끝에서 바람도 한 세월을 낡은 기와지붕 아래 쉬어 가고 평상 위 낮잠 한 자락이 마음의 먼지마저 털어내며 기다림으로 장독대에 스민 햇살이 익혀 놓여진 곳 흙의 정직함을 말없이 가르쳐준 텃밭의 푸른 채소들 할머니의 사랑 끓어 넘치는 구수한 된장국 한 그릇에 별이 쏟아지는 마당에서는 고요함과도 친구가 된 채 휴대전화보다 풀벌레 소리에 더 귀를 기울이는 밤 어느새 가슴에 머문 느림은 가장 큰 풍요가 되어 시골 찾는 여행이 아닌 잃어버린 나를 찾아가는 길 산촌의 따뜻한 품에서 다시 사람의 온기를 배우는 삶 ---------------------------------- a vacation at a village school 靑山 Son Byung Heung along a dirt road, walking down the city's steps At the end of the rolling rice paddies where memories wave their hands The wind is resting under the old tiled roof for a year A nap on the bench shakes off the dust of my heart The place where the sunshine was cooked and placed in the crock stand by waiting green vegetables in the garden that silently taught me the honesty of the soil In a bowl of delicious soybean paste soup overflowing with grandmother's love In the field where the stars are pouring in, I became friends with the silence A night where you listen more to the sound of grass bugs than your cell phone The slowness that stayed in my heart became the greatest abundance It's not a trip to the countryside, it's the way to find the lost me Life of learning the warmth of a person again in the warm arms of a mountain village -------------- チョンカンス 青山 孫炳興(ソン·ビョンフン) 土の道をたどり、街の足跡を下ろした 思い出が手を振る 曲がりくねった田んぼの端で 風もまた、古い瓦屋根の下で休んでいる 平床の上で昼寝のひと片が 心の埃さえも払って 待ち時間で醸し桶に差し込まれた陽光が温められた場所 土の正直さを黙って教えてくれた畑の青い野菜たち おばあちゃんの愛 溢れんばかりの香ばしい味噌汁一杯に 星が降り注ぐ庭では 静けさとも友達になったまま 携帯電話よりも虫の音に耳を傾ける夜 いつの間にか胸に残る遅さは 最大の豊かさとなり 田舎を探す旅ではなく、失われた自分を探す道 山里の温かな胸で 再び人の温もりを学ぶ生活 |