|
누가19:28
출생 만큼이나 입성도 예상 밖입니다. 전쟁을 연상시키는 말이 아니라 노새를 타고 입성하십니다. 열강의 틈에서 생존을 이어가야 했던 이스라엘, 병거와 기병이 공포 그 자체였던 시대에 노새를 탄 왕의 모습이라니. 그런데 입성 이후에는 심판자의 행보를 보이십니다. 공주야! 겉으로만 평화로운 것은 참 평화가 아니다. 누군가는 고통스럽고 힘겨운데 소란 없이 지낸다고 평화로운 것은 아니다. 이런 차원에서 로마의 평화는 참 평화가 아니라 강자들 만을 위한 위장된 평화다. 권력이 사라질 때 평화도 사라진다. 그렇다면 하나님의 평화는 어떻게 이루어지는가?
As much as people were born, entering the palace is unexpected. They are not words that remind them of war, but they enter the palace on a mule. Israel, which had to survive among the powers of the world, can't believe that a king on a mule in an era when there was fear of soldiers and cavalry. After entering the palace, however, he acts as a judge. Princess! What is peaceful on the outside is not true peace. Living without commotion despite pain and suffering does not mean being peaceful. In this sense, peace in Rome is not true peace, but peace in disguise for the strong. Peace also disappears when power disappears. Then, how is God's peace achieved?
-
당시 사람들은 예수가 메시아라면 다윗이나 모세 같이 백마를 타고 영웅적으로 입성하리라 기대했다. 하지만 예수님은 정치적이고 군사적인 정복 자가 아니라, 스가랴 선지자가 예언한, 겸손과 평화의 왕이심을 보여주신다. (슥9:9)이 왕은 군림이 아닌 죽음을, 영광이 아닌 수치의 십자가를, 선동이 아닌 섬김을 통해 이 평화를 이룬다. 하나님 나라의 평화는 로마의 평화처럼 힘으로 이루어지는 것이 아니라 '눈물과 사랑'으로 이루어진다.
At the time, people expected that if Jesus were the Messiah, he would heroically enter the country on a white horse like David and Moses. But Jesus is not a political and military conqueror, but rather shows the king of humility and peace that the prophet Sugarya predicted. (Sk 9:9) This king achieves this peace by serving death, not reign, a cross of shame, not glory, and not instigation. Peace in the kingdom of God is not made up of power, but of "tears and love," like peace in Rome.
-
참 평화는 로마가 무너지고 이스라엘이 독립을 얻는 정치적인 전복을 통해서가 아니라, 메시아가 가져온 하나님 나라에서 임할 것이다. 예루살렘은 예수님을 찬송하며 맞이하는데, 예수님은 예루살렘을 보면서 우신다. 천사가 말한 평화의 왕(2:14)이 도착했지만, 예루살렘은 로마가 약속한 거짓 평화에 취해있거나 군사적인 힘과 혁명으로 이룰 평화를 기대하고 있었던 것을 아셨기 때문이다. 결국 예루살렘은 돌 위에 돌 하나 남지 않을 만큼 참혹한 파멸과 파괴의 심판이 기다리고 있었기 때문이다.
True peace will come not through the political overthrow of Rome and Israel, but from the kingdom of God brought by the Messiah. Jerusalem welcomes Jesus with praise, and he cries as he sees Jerusalem. The king of peace (2:14) said by the angel arrived, but Jerusalem knew that it was drunk on the false peace promised by Rome or expected peace through military strength and revolution. After all, Jerusalem was waiting for a judgment of destruction and destruction that was so terrible that there was no stone left on the stone.
-
예수님에게 예루살렘은 자신을 죽일 도성이었지만, 사랑하기를 포기할 수 없는 대상이었다. 뜨거운 눈물의 선포 없는 차가운 심판의 선포는 메신저 자신을 망가뜨린다. 주님은 우리를 보고 우실 것 같은가, 웃으실 것 같은가? 예루살렘은 심판을 선고 받을 만 했다. 그들은 하나님을 경배하는 성전을 사적인 이익을 위해 하나님께 돌아가야 할 영광과 제물을 가로채는 강도의 소굴로 변질시켰기 때문이다.
For Jesus, Jerusalem was a capital to kill himself, but he could not give up on loving. The declaration of a cold judgment without the declaration of hot tears destroys the messenger himself. Will the Lord cry or laugh at us? Jerusalem deserved to be judged. Because they turned the temple that worshiped God into a den of robbers who intercepted the glory and offerings that should be returned to God for private gain.
-
결국 예수님은 성전이 하나님의 심판으로 그 기능이 정지될 것을 보여주시기 위해 성전에서 장사하는 자들을 내어 쫓아버리신다. 이미 성전은 하나님과의 살아있는 소통과 교제의 장이 아니라, 힘 있는 자들의 탐욕과 무의미한 종교 행위만 무성한 우상숭배의 공간으로 변했기 때문이다. 이 사건은 유대교 신앙의 핵심을 흔드는 일이요 기득권의 본령에 도전하는 위험한 행위였다. 오늘 우리의 교회가 관계보다 공간을 숭배하고, 마음보다 물질을 중시하고, 낮은 곳이 아니라 힘 있는 곳을 지향하고 있지는 않은지 돌아볼 일이다. 예수는 어떤 메시아인가?
In the end, Jesus drives out the merchants of the temple in order to show that the temple will be suspended by God's judgment. This is because the temple has already become a space of idolatry where only the greed of the powerful and meaningless religious activities are rampant, rather than a place of living communication and companionship with God. This incident shook the heart of the Jewish faith and was a dangerous act that challenged the essence of vested interests. It is worth looking back on whether our church today worships space over relationships, values material over mind, and is aiming for a place of strength rather than a place lower. What kind of messiah is Jesus?
-
나는 무엇을 위해 사는가?
내 무지 때문에 주께서 우시고 계신다면 어쩔 것인가?
나귀 타신 주님이 보여주신 그 나라의 왕은 어떤 모습인가?
What do I live for?
What if the Lord is crying because of my ignorance?
What is the king of the country shown by the donkey-riding Lord?
-
예루살렘으로(28-40)
a.나귀 새끼를 준비:28-34
b.나귀 타신 예수의 입성:35-38
c.바리새인들의 제자:39-40
예루살렘을 보고 우심(41-44)
성전에서(45-48)
a.장사치들을 내쫓으심:45-46
b.가르치심:47-48
-
예수께서(28a)
이 말씀을 하시고(28b)
예루살렘을 향하여(28c)
앞서서 가시더라(28d)
-
감람원이라는 산의(29a)
벳바게와(29b)
베다니에(29c)
가까이 왔을 때에(29d)
제자 중 둘을 보내시며(29e)
-
이르시되 너희 맞은편(30a)
마을로 가라(30b)
그리로 들어가면(30c)
아직 아무 사람도(30d)
타보지 않은(30e)
나귀새끼의(30f)
매여 있는 것을 보리니(30g)
풀어 끌고 오너라(30h)
-
만일 누가 너희에게(31a)
어찌하여 푸느냐 묻거든(31b)
이렇게 말하되(31c)
주가 쓰시겠다. 하라 하시매(31d)
-
보내심을(32a)
받은 자들이 가서(32b)
그 말씀하신대로(32c)
만난 지라(32d)
-
나귀새끼를 풀 때에(33a)
그 임자들이 이르되(33b)
어찌하여(33c)
나귀새끼를 푸느냐(33d)
-
대답하되(34a)
주께서 쓰시겠다. 하고(34b)
-
그것을(35a)
예수께로 끌고 와서(35b)
자기들의 겉옷을(35c)
나귀새끼 위에 걸쳐 놓고(35d)
예수를 태우니(35e)
-
가실 때에(36a)
저희가(36b)
자기의 겉옷을(36c)
길에 펴더라(36d)
-
이미 감람산에서(37a)
내려가는 편까지(37b)
가까이 오시매(37c)
제자의 온 무리가(37d)
자기의 본바(37e)
모든 능한 일을 인하여(37f)
기뻐하며(37g)
큰 소리로(37h)
하나님을 찬양하여(37i)
-
가로되 찬송하리로다(38a)
주의 이름으로(38b)
오시는 왕이여(38c)
하늘에는 평화요(38d)
가장 높은 곳에는(38e)
영광이로다. 하니(38f)
-
무리 중 어떤(39a)
바리새인들이 말하되(39b)
선생이여(39c)
당신의 제자들을(39d)
책망 하소서 하거늘(39e)
-
대답하여 가라사대(40a)
내가 너희에게 말하노니(40b)
만일 이 사람들이(40c)
잠잠하면(40d)
돌들이 소리 지르리라(40e)
하시니라(40f)
-
가까이 오사(41a)
성을 보시고(41b)
우시며(41c)
-
가라사대 너도(42a)
오늘날(42b)
평화에 관한 일을(42c)
알았더라면(42d)
좋을 번하였거니와(42e)
지금 네 눈에 숨겼도다(42f)
-
날이 이를 찌라(43a)
네 원수들이(43b)
토성을 쌓고(43c)
너를 둘러 사면으로 가두고(43d)
-
또 너와(44a)
및 그 가운데 있는(44b)
네 자식들을(44c)
땅에 메어치며(44d)
돌 하나도(44e)
돌 위에(44f)
남기지 아니하리니(44g)
이는(44h)
권고 받는 날을(44i)
네가 알지 못함을(44j)
인함이니라 하시니라(44k)
-
성전에 들어 가사(45a)
장사하는 자들을(45b)
내어 쫓으시며(45c)
-
저희에게 이르시되(46a)
기록된바(46b)
내 집은(46c)
기도하는 집이(46d)
되리라 하였거늘(46e)
너희는(46f)
강도의 굴혈을(46g)
만들었도다. 하시니라(46h)
-
예수께서 날마다(47a)
성전에서 가르치시니(47b)
대제사장들과(47c)
서기관들과(47d)
백성의 두목들이(47e)
그를 죽이려고 꾀하되(47f)
-
백성이(48a)
다 그에게(48b)
귀를 기울여 들으므로(48c)
어찌할 방침을(48d)
찾지 못하였더라(48e)
-
희생을 통해 임하는 평화_peace through sacrifice
겸손과 공의를 통해 임하는 나라_a country engaged in humility and justice
평화를 거부한 도성의 말로_In the words of the city that rejected peace
-
나귀 새끼를 타고 입성하시는 예수님은 나의 왕 이십니다. 그동안 제게 충분히 말씀하셨고 이제 마지막 생명을 맞바꾸기기
위해 그 길을 가시니 감사할 뿐입니다. 성전을 장사 터로 만드는 모습을 보시고 돌 하나라도 돌 위에 남기지 않을 것을 천명
하시는 왕의 눈물을 묵상하게 하옵소서. 그리하여 나의 정체성을 늘 기억하며 사는 성도가 되게 하옵소서. 내 주의 요구대로
겸손하게 이웃을 섬기겠습니다.
Jesus, who enters the kingdom on a donkey's young, is my king. You've told me enough so far, and I'm just grateful that you're on that path to exchange your last life. Let us meditate on the tears of the king, who proclaims that he will not leave any stone on the stone when he sees the temple as a place to sell. So let me become a saint who always remembers my identity. I will serve my neighbor with humility as my Lord demands.
2025.4.6.sun. Clay