제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
禍(화)는 惡(악)의 결과로 불러 드리는 것으로 6條(조) 42目(목)이 있다.
"Calamity(禍,화)" is that which is brought upon as a consequence of evil(惡,악),
and it consists of 6 Articles(條,조) and 42 Items(目,목).
[Original Text, 원문]
禍者는 惡之所召이니 有六條四十二目이니라. (화자는 악지소소이니 유육조사십이목이니라.)
Calamity(禍,화) is what is summoned by evil;
it comprises six articles and fortj-two items.
[Commentary, 풀이]
인간에게 주어지는 상황이 시작이 되기 위해서는 반드시 정성이 있어야만 한다.
For any situation given to a human being to truly begin,
there must inevitably be sincerity(Jeongseong,정성).
그 정성이 쌓여 믿음으로 변하고,믿음이 쌓여 사랑으로 변하고, 사랑이 쌓여 일로서 구체화된다.
As that sincerity accumulates, it transforms into faith; as faith accumulates,
it transforms into love; and as love cccumlates,
it becomes materialized as actual deeds(work).
이러한 일련의 과정은 인간의 어떠한 일에도 생략됨 없이 진행된다.
This series of processes takes place without omission in any and every human endevor.
그러나 그 일이 성공하고 못하고는 자신이 쌓은 정성과 믿음과
사랑과 일이 얼마나 善(선)한 것이며 깨끗한 것이며 厚(후)하였는가에 달려 있다.
However, the success or failure of that endeavor depends entirely on how good(善,선),
pure, and generous(厚,후) the sincerity, faith, love, and work one accumlated truly were.
만일 그 안에 惡(악)이나,더러움(濁,탁),薄(박)함이 아무리 작다 해도 그건 반드시 禍(화)로 돌아온다.
If there is evil(惡,악), impurity(濁,탁), or shallow unkindness(薄,박) within it ―
no matter how small ―it will inevitably return as a calamity(禍,화).
대부분 이러한 惡濁薄(악탁박)은 속임이나 숨김,혼자만 앎 등으로 위장이 된다.
For the most part, this triad of evil, impurity, and unkindness disguises itself through deception,
concealment, or keeping secrets to oneself.
그러나 그것이 아무리 작다 해도 아무리 오래되었다 해도 반드시 禍(화)가 되어 돌아온다.
Yet, no matter how small or how ancient it may be. it will surely return as a calamity.
더구나 가면 갈수록 커지고 커져서 나중에는 감당 못할 거대한 禍(화)가 되어 돌아온다.
Furthermore, it grows larger and larger as time passes,
eventually returning as an unmanageable, massive calamity.
이것은 멈춤으로 향하는 混沌(혼돈,CHAOS)인 것이다.
This is Chaos(混沌,혼돈) leading toward a state of complete cessation(entropy).
따라서 그러한 禍(화)를 미리 제거 해주는 일이야말로 참된 眞理(진리)가 아닐 수 없다.
Therefore, the act of eliminating such a calamity in advance is nothing less
than the ultimate truth(眞理,진리)
한단고기의 태일백사의 소도경전본훈에 의하면 "德(덕)을 다스리는 일에 責禍(책화)보다 善(선)한일이 없다.
(治德莫善於責禍,치덕막선어책화)"라고 했다.
According to the Sodo Gyeongjeon Bonhun section the Taeil Baeksa in the book Hwandan gogi,
it states: "In the cultivation of virtue, there is no deed better than holding oneself
accountable for averting calamity(責禍,책화)."
또한 단군세기에도 같은 말이 나타난다.
The same phrase also appears in the Dangun Segi(Chronicles of Dangun).
이러한 災殃(재앙)을 미연에 방지하는 것이 바로 責禍(책화)이다.
Preventing such disasters in advance is precisely what Chaekhwa(責禍,책화 - averting /
taking reesponsibility for calamity) means.
본 경전 上經(상경)의 誠信愛濟(성신애제)의 과정에서 생긴 混沌(혼돈,CHAOS)을 제거하여
좋은 福(복)과 報(보)와 應(응)을 받도록 환경을 정리해 주는 역활이 곧 責禍(책화)이다.
The role of Chaekhwa is to clear up the environment so that one can receive good blessings(福,복),
just recompense(報,보), and positive responses(應,응) by removing the Chaos generated during
the process of Sincerity, Faith, Love, and Relief(Seong-Sin-Ae-Je -誠信愛濟,성신애제)
described in the Upper Scripture of this canon.
따라서 태백일사에서는 責禍(책화)보다 善(선)한 것이 없다고 기록하고 있는 것이다.
This is why it is recorded in the Taebaek llsa that there is nothing berrer than Chaekhwa.