
출처 : 여성시대 토르르..망치가 흘러간다
나 혼자 검색하다가 넘 흥미돋이라
모르는 여시들 있으면
같이 알자고 가져왔어!
토르 : 라그나로크에는 토르가
우주선에 접속하려는 장면이 나오지

- 토르, 오딘의 아들
- 접속 거부.
- 천둥의 신
- 접속 거부.
- 가장 강력한 어벤져
- 접속 거부.
- 가장 강력한 어벤져!!
- 접속 거부.


여기서 나오는 'point break'
한국에서는 '금발 양아치' 정도로 번역됨
그리고 이 드립이 바로
어벤져스 1에서 토니가 토르에게 한 드립!

- No hard feeling 'point break'

저걸 기억하고 있다면 라그나로크에서
토르가 point break라고 말하는 장면이
왜 웃음코드인지 알 수 있을거야
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자 그렇다면 point break가 뭘까 ?!
궁금해서 사전에 검색했더니


파도요? 여기서요?
그런데 point break라는 제목의 고전영화가 있는거야!

오우 긴 금발머리....

오우 수염...

자 누군가가.. 생각나지 않나요..?
그렇다.
토니는 이 영화속의 등장인물을
토르에 빗댄거다!!!! (무릎탁
존나 유레카!!!

학 속이 다 시원
끝임.

문제시 수정 ~
첫댓글 헐 신기하다
포인트 브레이크 포스터에 흑발남 왠지 1초 박성웅 닮음ㅋㅋㅋㅋ
놀랍게도 키아누리브스..
@mnmnnmn 헐.....................................
헐..난 그 조셉 고든 래빗인가 걔 인줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@mnmnnmn 뮤ㅓ라고...!?
헐 막짤 옆에 키아누리브스네????? 첨알았엌ㅋㅋㅋㅋㅋ
삭제된 댓글 입니다.
@누니 부시게 언더루즈가 그뜻이었구나 쫄쫄이로 번역돼서 왜ㅡㅡ?? 했는뎈ㅋㅋㅋ 박빌런ㅂㄷㅂㄷ
대박ㅋㅋㅋ신기해
으와
폭풍속으로 원제가 저거였구낰ㅋㅋ
오ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ흥미돋
우와 패트릭 스웨이지 아저씨네 ㅠ
헐 존잼!!!
삭제된 댓글 입니다.
미국놈들앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
개 흥미돋 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
기여웡ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저 옛날 영화에 아저씨 스타로드 망나니 아빠아니여?
@부드러운 여시 앗.. 고마워 여시야...!!
아헐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ금발양아치때 개웃었는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이런 뜻이었다니...!!!