• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
테레사텐♬日本 北の宿から 키타노야도카라 遺忘_鄧麗君 등려군_북녘의 여인숙
류상욱 추천 0 조회 3,114 09.07.16 19:56 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.07.16 20:13

    첫댓글 あなた変わりはないですか당신 별일이 없으신지요 日ごと寒さがつのります날마다 추위가 심해지네요 着てはもらえぬセ?タ?を입어 주지 않을 세-타를 寒さこらえて編んでます추위를 참으면서 뜨고 있어요 女ごころの 未練でしょう여자 마음의 미련이겠지요 あなた恋しい 北の宿당신을 그리워하는 북녘의 여인숙

  • 09.07.16 20:08

    吹雪まじりに汽車の音눈보라 흩날리는 기차의 소리 すすり泣くよに聞こえます흐느껴 우는듯이 들려오네요 お酒ならべてただひとり술을 늘어놓고 오직 홀로 涙唄など歌います눈물어린 노래를 불러봅니다 女ごころの 未練でしょう여자 마음의 미련이겠지요 あなた恋しい 北の宿宿당신을 그리워하는 북녘의 여인숙

  • 09.07.16 20:12

    あなた死んでもいいですか당신 죽어도 괜찮으신지요 胸がしんしん泣いてます가슴이 처절히 울고 있어요 窓にうつして寝化粧を창에 비추며 밤화장을 しても心は晴れません하더라도 마음은 맑아 지지않네요 女ごころの 未練でしょう여자 마음의 미련이겠지요 あなた恋しい 北の宿 당신을 그리워하는 북녘의 여인숙

  • 작성자 09.07.16 21:01

    북녘의 여인숙] 번역문 올렸습니다.

  • 09.07.17 09:22

    北の宿から』(북녘의 여인숙)는 미야코 하루미(재일한국인)가1975年에 発売한 노래。1970年代를 대표하는演歌 名曲。『第18回日本레코드大賞』(1976年)大賞受賞。『アンコ椿は恋の花』(안코 츠바키와 고이노 하나)、『涙の連絡船』(나미다노 렌라쿠센)으로 계속해서3曲이 밀리언 셀러 싱글이 되었다고 함

  • 09.07.17 09:38

    作詞家인 阿久悠가 처음으로都 하루미에게 써 준 가사로 元気 넘치는 個性을 살리려고 생각하여、「野郎」(야로오)라는제목으로 썼으나 갑자기 이미지를 바꿔서 쓴 作品。「別れた男性のセ?タ?を編む」(헤어진 남자의 세- 타를 짜다)는 것은 이별을 정리하는 젊은 여성의 儀式으로、「死んでもいいですか」(죽어도 괜찮으신지요 )는自嘲気味 넘치는 일인극 芝居와 같은 이미지가 있다。

  • 09.07.17 09:46

    当時 이 曲을 들었던男性의 感想으로는曲의 여자주인공에 대해「애처롭다」또는「무섭다」라는 이미지를 가졌다 한다。阿久自身이 意図한 것은失恋에 스스로 독립하여가는 기질있는 강한 여인을 그리고자 했다고 함。그래서「강한 여자를 그릴려 했으나、무섭거나 애처러운 여자로 그려졌다고 받아드려졌네라고 회고 했다고함。 ...........wikipedia에서 요약

  • 작성자 09.07.17 12:52

    참고글을 본문에 삽입합니다.

  • 작성자 12.02.20 13:24

    본문 내용과 무관한 댓글을 삭제했습니다..

  • 10.03.07 16:45

    오늘 가입했읍니다 잘부탁합니다. 자주 찾아오겠읍니다. 안녕히 계세요!

최신목록