|
|
잠을 잘수가 없어서
잠을 잘수 없어서 밤에 음악을 만듭니다.
봄꽃 같은 얼굴을 가진 사람이 걱정돼.
잠도 자지도 인내심도 없고,
좋은 평판도 수치도 없어요.
천 벌의 지혜의 옷이 사라졌다.
내 모든 예의는 천 마일 떨어진 곳으로 옮겨졌다.
마음과 정신은 서로에게 화가 난 채 남는다.
별과 달은 서로를 부러워한다.
이 소외 때문에 물리적 우주는 점점 더 좁아지고 있다.
달이 말한다,
"나는 태양 없이 얼마나 오래 매달려 있을것인가?"
내 안에 사랑의 보석이없으면,
내 존재의 시장이 돌 하나하나 파괴되게 하라.
오 사랑이여, 천 개의 이름으로 불린 당신,
몸의 잔에 와인을 붓는 법을 아는 당신,
천 개의 문화에 문화를 주시는 당신,
얼굴은 없지만 천 개의 얼굴을 가진 당신,
오 사랑이여, 터키인, 유럽인, 잔지바르
인의 얼굴을 빚어주신 당신,
당신의 병에서 한 잔을 주라,
또는 당신의 지부에서 한 줌의 벵을 먹을 수도 있다.
코르크를 한 번 더 빼라.
그때 천 명의 족장들이 엎드리고,
열광한 음유시인들이 연주할 것이다.
그러면 중독자는 갈망의 종류가 될 것이다.
그리고 부활하여 심판의 날까지 경외심을 품고 서 있을 것이다.
Because I cannot sleep
I make music at night.
I am troubled by the one
whose face has the color of spring flowers.
I have neither sleep nor patience,
neither a good reputation nor disgrace.
A thousand robes of wisdom are gone.
All my good manners have moved a thousand miles away.
The heart and the mind are left angry with each other.
The stars and the moon are envious of each other.
Because of this alienation the physical universe
is getting tighter and tighter.
The moon says, "How long will I remain
suspended without a sun?"
Without Love's jewel inside of me,
let the bazaar of my existence be destroyed stone by stone.
O Love, You who have been called by a thousand names,
You who know how to pour the wine
into the chalice of the body,
You who give culture to a thousand cultures,
You who are faceless but have a thousand faces,
O Love, You who shape the faces
of Turks, Europeans, and Zanzibaris,
give me a glass from Your bottle,
or a handful of bheng from Your Branch.
Remove the cork once more.
The we'll see a thousand chiefs prostrate themselves,
and a circle of ecstatic troubadours will play.
Then the addict will be breed of craving.
and will be resurrected,
and stand in awe till Judgement Day.