실존하는 영계
천주평화통일왕국 창건의 참된 주인 Ⅱ
제5회 몽골반점동족세계평화연합 총회 축하연
2006.10.14
여러분, 인간에게는 몸과 마음이 있고, 마음 위에는 영인체가 있으며, 그 영인체가 들어가 살게 되는 영계에는 물론, 육신이 살고 있는 현실세계 어디든지 하나님은 실존하십니다. 그리고 인간은 참사랑을 통해 하나님과 완전히 하나가 될 때 완전한 사람이 됩니다. 이런 관점에서 완전한 사람이란 비록 작은 개체의 모습일지라도 전체 역사를 대표한 존재요, 또 미래의 모든 인연을 대신한 존재이기 때문에 천주적인 가치를 지니게 되는 것입니다. 우리가 진정 인간의 이런 천주적인 가치를 안다면 생을 살아가면서 마음을 앞에 모시고 따라가는 삶을 살아야 할 것이라는 점이 확실해질 것입니다.
그래서 여러분의 양심은 여러분의 모든 언행은 물론 생각까지도 감지하여 알고 있는 것입니다. 스승보다 먼저 알고, 부모보다 먼저 알고, 하나님보다도 먼저 아는 것입니다. 따라서 영원한 스승 된 양심의 명령에 절대복종하며 살기만 하면 여러분의 영생은 절대보장이 되는 것입니다. 하나님의 창조가 그렇게 되어 있습니다.
인간의 구조를 들여다보면 하나님은 본래 인간을 이중구조로 창조하신 것을 알 수 있습니다. 유형세계인 현상세계의 축소체로서 육신을 창조하시고, 무형세계의 대표요, 주인으로 세우기 위해 영인체를 창조하셨습니다. 따라서 인간은 지상계에서 한 100년쯤 살다가 육신의 기능이 다하면 자연스럽게 그리고 자동적으로 무형세계인 영계로 들어가게 되어 있는 것입니다. 이처럼 영계는 육신을 터로 하여 살고 있는 우리의 눈으로 볼 수 없을 뿐이지 지상생활의 자동적이고 필연적인 연장일 뿐입니다. 하나님께서 창조해주신 인간의 영원한 본향입니다.
영계는 이처럼 엄연히 존재하는 것입니다. 망상의 세계도 아니요, 상상의 세계도 아닙니다. 이것은 인간의 선택권 밖에 있습니다. 좋다고 해서 가고, 싫다고 해서 가지 않아도 되는 그런 세계가 아닙니다. 하나님이 영원하고 불변하신 분인 것처럼 당신이 창조하신 영계도 영원하고 불변한 것입니다. 우리가 지상계에서 육신을 쓰고 현상세계와 각종 관계를 맺어가며 사는 것과 마찬가지로, 영계에서도 인간은 영인체를 갖고 영계의 모든 현상과 밀접한 관계를 유지하며 살아가야 하는 숙명적 존재입니다.
実存する霊界
平和訓経 P.126
皆様、人間には、体の上位に心があり、心の上位には霊人体があり、その霊人体が入っていって暮らす霊界の上位には、神様がいらっしゃいます。そして、人間は、真の愛を通して神様と完全に一つになるとき、完全な人になるのです。このような観点から、完全な人とは、たとえ小さな個体の姿であったとしても、全体歴史を代表した存在であり、また、未来のすべての因縁を代表した存在なので、天宙的な価値を備えているのです。
私たちが本当にこのような天宙的な価値を知れば、生きていくにおいて、心を先に立てて、従っていく人生を生きていくべきだということが明確になるでしょう。それで皆様の良心は、皆様のすべての言行はもちろん、考えまでも記憶し、知っているのです。師よりも先に知り、父母よりも先に知り、神様よりも先に知るのです。したがって、永遠の師である良心の命令に絶対服従して生きさえすれば、皆様の永生は絶対に保障されるのです。神様の創造がそのようになっています。
また、ほかの角度から人間の構造をよく見てみると、神様は、人間を二重構造で創造されたことが分かります。有形世界の現象世界の縮小体として肉身を創造され、無形世界の代表であり、主人として立てるために霊人体を創造されました。したがって、人間は、地上界で100年くらい生きて肉身の機能が終われば、自然に、そして自動的に無形世界の霊界に入っていくようになっているのです。
このように霊界は、肉身を土台として生きている私たちの目では見ることができないだけであって、地上生活の自動的で必然的な延長なのです。神様が創造してくださった、人間の永遠の本郷です。
霊界は、このように厳然として存在します。妄想の世界でもなく、想像の世界でもありません。これは、人間の選択権の外にあるのです。良いからといって行き、嫌だからといって行かなくてもよい、そのような世界ではありません。神様が永遠不変の方であられるように、御自身が創造された霊界も永遠不変なのです。私たちが地上界で、肉身をもって現象世界と様々な関係を結んで暮らすのと同じように、霊界でも人間は、霊人体をもって霊界のすべての現象と密接な関係を維持して生きていかなければならない宿命的路程にあるのです。
The Spirit World Really Exists
THE TRUE OWNERS IN ESTABLISHING THE KINGDOM OF PEACE AND UNITY IN HEAVEN AND ON EARTH - II
October 14, 2006
Ladies and gentlemen, each person has a mind and body, and a spirit self that is more elevated than the mind. God resides in the world in which we live with our physical bodies and also in the spirit world, to which our spirits are destined to pass on. Therefore, only when we have become completely one with God in true love are we complete. Such a perfected person might be a small individual but would represent all of history and all potential future relationships and so could be said to possess infinite value.
Once we are aware of our having such universal value, we realize that our lives should be led by and carried out in service to our minds. That is why your conscience knows and perceives not only every action you have performed but also every thought you have entertained. Your conscience is aware of these things before your own teachers, parents or even God is. Hence, if you were to live in absolute obedience to the commands of your conscience, which is your teacher for eternity, you would be absolutely guaranteed to have eternal life. Such is the way of God’s creation.
Looking at the structure of a human being from another perspective, we can recognize that God created us as beings with dual characteristics. He created our physical bodies as miniatures of the corporeal, tangible world and our spiritual bodies as representatives of and lords of the incorporeal world. Accordingly, a human being is intended to live for a hundred years or so in the physical world and, once the physical body ceases functioning, to pass on naturally and automatically into the incorporeal, spirit world.
In this way, though it cannot be perceived by the eyes in our physical bodies, the spirit world is the automatic and inevitable extension of our lives on earth, humankind’s eternal, original homeland, created by God.
The spirit world does actually exist. It is not a world that has been fantasized or imagined into existence. We do not have the right of choice concerning it. It is not a world we can go to if we please or refuse to go to if we would rather not. Just as God is eternal and unchanging, the spirit world He created is also eternal and unchanging. We live in the physical world in our physical bodies and form all sorts of relationships with the existing world. Similarly, in the spirit world we are destined to continue living in our spiritual bodies, forming and maintaining close relationships with all phenomena of the spirit world.
真實存在的靈界
創建天宙和平統一王國的真主人Ⅱ
二OO六年十月十四日
天正宮
各位女士,先生!人的心處於比體更高的位置,而靈則高於心。神住在一個比靈界更高﹑靈註定要去的地方,當然肉身生活的現實世界中,神也無所不在。因此,當我 們在真愛中與神結合為一體的時候,我們才會成為完全。從這個角度來說,一個完全的人雖然是一個小小的個體,但他卻是代表整個歷史和一切未來可能的因緣關 係,因而可以說是具有無限的價值。一旦我們瞭解了這個天宙性的價值,我們就會意識到,人的一生應該接受心的引導並服侍心。
這就是為什麼你的良心知道並能夠記住你所做的每一個行為及每一個想法。你的良心在你自己的老師、父母甚至神之前就先知曉了這一切。因此,假如你能夠完全聽命於自己的良心─你永遠的老師,你就絕對被保證能夠獲得永恆的生命。這就是神創造的方式。
當我們觀察人的構造時,我們就能夠明白,神是把我們創造為具有二重構造的存在。祂把我們的肉體創造為有形、可感知的世界的縮小體,把我們的靈人體創造為無形 世界的代表和主人。因而,一個人大約在地上界生活一百年左右,一旦肉身停止發揮作用,人就會自然而然地進入無形的靈界。雖然我們的眼睛無法看到,但靈界是我們在地上的生命自然且必然的延伸,是神為人類創造的永恆本鄉。
靈界就是這樣確實的存在,它不是一個被幻想或想像虛構出來的世界。對它我們沒有選擇的權利,它不是一個我們想去就去,或不想去就不去的世界。正如神是永恆不 變的一樣,神創造的靈界也是永恆不變的。就如同我們的肉體生活在地上界,並與現象世界建立了各種關係一樣,甚至在靈界我們也註定要以我們的靈人體生活,且 與靈界的所有現象保持著密切的關係。
첫댓글 고맙습니다*^^*