비가 온후 하늘에 구름 한 점 없이 햇살 이 너무 맑으면, 눈이 부셔 하늘을 제대 로 볼 수가 없듯이, 손님을 맞이할 때 먼지 한 점 없이 깨끗하게 한다는 이유 로 너무 톡톡 털면, 그 집에서 편안하게 앉아서 덕담(德談, well-wishing remarks)을 나누며 오래도록 머무를 수가 없게 됩니다.(After the rain, if the sun is too clear without a cloud in the sky, it will be too bright to see the sky properly, When you greet a guest, if you shake it too much because it's clean without any dust, You won't be able to sit comfortably in the house and talk to each other for a long time.)
모든 것이 차고 넘치지 않을 정도가 좋은 법입니다. 유리창이 너무 투명하게 깨끗하면 나르던 새가 부딪쳐 떨어지면 목숨을 잃을 수 있듯이, 삶이 너무 깨끗 하고 물방울을 튀기면, 그 집에는 사람 사는 냄새가 나지 않아 주변(周邊, around)에 다같이 어울려 살아가는 사 람이 없게 됩니다.(It's good enough that everything isn't cold and overflowing. Just as if the windows were too transparent and clean, the birds that were carrying them would be killed if they hit and fell, If life is too clean and splashes water, There is no smell of people living in the house, so there is no one around who lives together.)
흐르는 물에도 수초(水草, a water plant)가 자라지 않고 물이 너무 투명(透明, transparency)하고 맑으면 물 고기가 자기 몸을 숨길 수 없으니 물고 기가 그곳에서 살지를 않습니다.(If the water plants do not grow in the running water, and the water is too transparent and clear, the fish cannot hide their bodies, so the fish do not live there.)
물에는 물비린내도 나고 수초가 적당히 있어야 물로서 제 몫을 다하는 생명(生命, life)이 살 수 있는 물이 됩니다. 나무도 가지가 하나도 없으면 새가 날아와 앉지도 않고 새가 그 나무에는 둥지(nidify)도 틀지 않습니다.(Water smells fishy and needs a moderate amount of water plants to make it a living water that does its part. If there is no tree or branch, a bird does not fly in and sit down, and the bird does not nest in the tree.)
가지 없이 꼿꼿하게 자라면 오래 살아 남지 못하고 도벌꾼에 의해 나무가 빨리 목숨을 잃게 되는 법입니다.(If you grow upright without branches, you will not survive for a long time and the tree will die quickly by a butcher.)
나무에 시원한 그늘이 없으면 매미 (cicada)도 그 나무엔 앉지를 않습니 다.나무에 가지가 없으면 바람도 쉬어가 지 않고 흔들고 바로 지나갑니다. (Cicados don't sit on the tree unless there's a cool shade on the tree. If the tree doesn't have branches, the wind doesn't rest and shakes and passes right away.)
나무에 가지가 없으면 꽃도 피지 않고 열매(fruit)도 달리지 않는 쓸모가 없는 나무가 됩니다.(If there are no branches in the tree, it becomes a useless tree that does not bloom and has no fruit.)
즉 다시 말해서 우리가 이 세상을 살아 가는데 다같이 살아가는 방법을 배워야 하고, 내가 쓰고 남으면 썩혀서 버리지 말고 모자라고 없는 사람과 나눌 줄 알 고 베풀면, 나의 행복은 두 배가 된다는 것을 명심하시기 바랍니다.(In other words, we have to learn how to live together in this world, If I wear it, don't throw it away because it's rotten, but if I share it with someone who doesn't have a hat, Please remember that my happiness doubles.)
= 華谷·孝菴의 좋은글 중에서 =
첫댓글 나무아미타불 관세음보살 ~♡~
佛法僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 大慈大悲하신 부처님 온누리에 慈悲光明을 비춰주시길 간절히 所望합니다. 감사합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()