(A) Didn't you see the weather forcas
before you left the house this morning?
(B) Oviously not.
I was half way to the park for my morning walk when the sky opened up.
I'm drenched from head to toe.
(A) Even your socks are all soggy.
[ 본문 해석 ]
(A) 오늘 집나오기 전에 일기예보 못 봤어요?
(B) 전현 못 봤어요. 아침 산책 하러 공원 중간까지 갔었는데 그때는 하늘이 갰었거든요.
머리끝부터 발끝까지 다 젖었어요.
(A) 양말도 완전히 젓었네요.
Tip)=[1]="Soggy" 는 불쾌할 정도로 흠뻑 젖는(soaked,drenched) 것을 가르킨다.
"soggy ground"는 물기가 많아 질척해진 땅을 의미하고,
" soggy cereal" 은 우유을 붓고 시간이 좀 지나 불어서 눅눅해진 시리얼을 가르킨다.
=[2]= English Review
{ It fits like a glove // 안성 맞춤이야 딱 맞아 }
(a) I moved into a new office last week. So I'm still getting adjusted.
( 지난주 새 사무실로 옳겨서 아직 적응중이야)
(b) Oh, really/ How's your desk chair? I know that your last one wasn't quite suited for you.
(, 그래? 책상 의자는 어때? 예전 것은 너한테 잘 안 맞는다고 했잔아?)
(a) Right,this one fits me like a glove.
My back feels better already, too.
(맞아, 이번건 안성 마춤이야. 아프던 등이 벌써 나아지는것 같애.)
[Similar and related expressions]
*** Yhe dinner that they served at the wedding was fit for a king.
( 결혼식에 나온 식사는 최고였어)