command
(v.)
1300년경부터 사용된 '명령하다' 또는 '권위를 가지고 지시하다'(타동사)는 Old French comander '명령하다, 명령으로 요구하다, 신임하다' (12세기, Modern French commander)에서 유래하였으며, 이는 Vulgar Latin *commandare에서 온 말로, Latin commendare '추천하다, 신임하여 맡기다' (참조 commend)에서 온 말을 변형시킨 것이며, 이는 Latin mandare '위임하다, 신임하다' (참조 mandate(명사))의 영향을 받았습니다. 올드잉글리시에서는 bebeodan라는 단어가 이 의미를 가졌습니다.
최고 권위의 지휘자로서 행동하거나 최고 권력을 행사하는 무시동사의 의미는 14세기 후반에 등장했습니다. 또한 자원 등이 '특정 영역 내에 있다'거나 가지고 있다는 의미(14세기 후반부터 사용됨)로부터, 군사 용어를 통해 '보다, 감시하다' 등의 뜻으로 쓰이게 되었습니다(1690년대). 이와 관련된 단어로는 Commanded, commanding 등이 있습니다.
mandate:
명령, 권한; 위임(계약)
(n.)
c. 1500년경, "명령, 사법적 또는 법적 명령"이란 의미로, 프랑스어의 mandat(15세기)과 라틴어 mandatum "위임, 명령, 주문"에서 유래했으며, 이 단어는 mandare "명령하다, 누군가의 책임에 일을 맡기다", 글자 그대로 "손에 넣다"라는 라틴어에서 나왔고, 아마도 manus "손"(PIE 뿌리 *man- (2) "손") + dare "주다"(PIE 뿌리 *do- "주다")에서 왔을 것입니다.
정치적 의미로서의 "선거에서 이긴 사람들이 제안한 정책이나 구호에 유권자들이 부여한 것으로 가정되는 승인"은 1796년부터 사용되었습니다. 국제연맹(League of Nations)에서의 의미는 "선정된 권력이 특정 목적을 위해 영토를 관리하고 개발하도록 국제연맹이 발행한 위임장"(해당 영토에도 사용)이며, 1919년부터 사용되고 있습니다.