待って今お前に駆け付けるよ。
기다려, 지금 너에게 달려갈게
이게 맞나요?? 아니라면 고쳐주시겠어요??
첫댓글 그냥 그대로 쓰셔도 될듯
待って今君に走り付けるから 이정도면됬듯그거고 주의사항은 お前이거는 일본야쿠자가 쓰는말임별로 좋은 말이 아니에요
お前 는..꼭 야쿠자가 아니라도..친구끼리나 아랫사람에게 자주 쓰는뎅..^^ 대신 윗사람에게는 쓰면..버릇없겠죠 ㅋ
남자들끼로도 사용합니다좀 말이 거칠긴 하지만 자주 사용되는말이지요
야쿠자 푸훗^^
달려가다 - 駆けつける가 맞습니다.
첫댓글 그냥 그대로 쓰셔도 될듯
待って今君に走り付けるから 이정도면됬듯
그거고 주의사항은 お前이거는 일본야쿠자가 쓰는말임
별로 좋은 말이 아니에요
お前 는..꼭 야쿠자가 아니라도..친구끼리나 아랫사람에게 자주 쓰는뎅..^^ 대신 윗사람에게는 쓰면..버릇없겠죠 ㅋ
남자들끼로도 사용합니다
좀 말이 거칠긴 하지만 자주 사용되는말이지요
야쿠자 푸훗^^
달려가다 - 駆けつける가 맞습니다.