사도행전 Acts
16:14. One of those listening|was a woman|named Lydia,|a dealer in purple cloth|from the city of Thyatira,|who was a worshiper of God. The Lord opened her heart|to respond to Paul's message.
【어 휘】* one of those : 사람들중 하나
* deal¹ [diːl] vt. (p., pp. dealt [delt]) 분배하다, 나누(어주)다《out》━vi. ① 《++》 다루다, 처리하다, 관계하다《with》• ~ with a question 문제를 다루다 ② 《++》 (사람에 대하여) 행동하다, 다루다, 상대〔교제〕하다《with; by a person》③ 《++》 장사하다, 거래하다; 취급하다《in; with; ɑt》• ~ in wool 양털 장사를 하다• I don’t ~ in that line. 그 방면의 상품은 취급하지 않는다• I ~ ɑt that store. 저 가게와 거래한다. ★ ‘…을 상대로 …장사를 하다’는 deɑl with a person in an article
* deal·er [díːlǝr] 상인, …상(商) 《in》; (사업 등을) 크게 하는 사람 • a horse-deal·er 말 장수.
* in :⦗행위·활동·종사⦘ …하여〔하고〕, …에 종사하고 • a dealer in purple cloth 자주색 옷감장사
• in search of truth 진실을 찾아 • be in business 장사를〔사업을〕 하고 있다
* pur·ple [pə́ːrpəl] 자줏빛의. 《고어·시어》 진홍색의, 새빨간(scarlet). 제왕의; 귀인〔고관〕의. 화려한.
* wor·ship [wə́ːrʃip] 예배, 참배; 예배식 숭배, 존경; 숭배의 대상 예배하다, …에 참배하다, (신으로) 모시다〔공경하다〕숭배〔존경〕하다; 찬미하다 ┈┈• wor·ship God 신을 섬기다.
* re·spond [rispάnd/-spɔ́nd]vi 응답하다, 대답하다《to》; 응(수)하다, 반응〔감응〕하다《to》
• re·spond to speech of welcome 환영사에 답하다
【문법 사항】① 분사의 후위 수식 : ㉮ one of those [who were] listening 선행사가 대명사인 경우 단독분사라도 후위 수식한다.
㉯ was a woman [who was] named Lydia 리디아라는 [이름의] 여자였다.
② 동격 : ㉮ named Lydia,|a dealer in purple cloth = a seller of purple of the city of Thyatira
형용사를 만드는 of 출신 of 동격 of
리디아라는 이름의 / 자색옷감을 파는[에 관련된] 장사꾼인
She was a seller of purple from the city of Thyatira, 삼라만상-변불변의진리 | 동격 구문 - Daum 카페
㉯ the city of Thyatira 티아디라라는 도시
삼라만상-변불변의진리 | 동격 구문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 부정사의 형용사적 용법 제한용법 be to V - Daum 카페
③ to부정사 부사적 용법중 목적이냐 결과나? : The Lord opened her heart|to respond to Paul's message.
to부정사 부사적 용법 중 목적으로 보느냐 결과로 보느냐에 따라 번역이 달라진다.
㉮ 목적 : The Lord opened her heart|to respond to Paul's message. = so as to
➔ The Lord opened her heart|so that she might respond to Paul's message.
하느님께서는 바울의 말을 귀담아 듣도록 하기 위해서 그녀의 마음을 여셨다.
㉯ 결과 : The Lord opened her heart|to respond to Paul's message = 아래 문들 참조해보십시오.
➔ The Lord opened her heart,|so she responded to Paul's message.
하느님께서는 그녀의 마음을 열어서 바울의 말을 귀담아 듣도록 하셨다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/93 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/10
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/22 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/132
https://biblehub.com/acts/12-13.htm
④ 목적관계를 나타내는 전치사 of : who was a worshiper of God = a woman who worshiped God.
http://cafe.daum.net/snmk33/AdH/290?svc=cafeapiURL복사
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/133
⑤ One of those [who were] listening|was a woman [who was] named Lydia, a dealer|in purple cloth
분사의 후위 수식. 선행사+관대+be—ing 선행사+관대+be—pp 동격 종사
from the city of Thyatira,|who was a worshiper of God. The Lord opened her heart|to respond
동격 관대 계속적 용법[a woman] 목적관계 목적 또는 결과
to Paul's message.
⑥ https://biblehub.com/acts/16-14.htm
One of those listening|was a woman|named Lydia,|a dealer in purple cloth|from the city of Thyatira,|who was a worshiper of God. The Lord opened her heart|to respond to Paul's message.
【해석 1】그들 중 한사람은 / 귀기울여 듣고 있는 / 여자였다. / 리디아라는 이름의 / 자색옷감을 파는[에 관련된] 장사꾼인 / 티아디라라는 도시에서 온[출신인] / 그런데 그녀는 하느님을 공경하는[섬기는] 사람이었다. 하느님께서는 그녀의 마음을 여셨다. / 바울의 말을 귀담아 듣도록 하기 위해서. [주께서는 그 여자의 마음을 열어 / (그래서) 바울로의 말을 귀담아 듣게 하셨다.]
【해석 2】귀담아 듣고 있는 그들 중 한사람은 티아디라라는 도시에서 온 자색옷감을 파는 장사꾼인 리디아라는 여자였다. 그런데 그녀는 하느님을 섬기는 사람이었다. 그래서 하느님께서는 그녀가 바울의 말을 귀담아 듣도록 하기 위해서 그녀의 마음을 여셨다. [주께서는 그 여자의 마음을 열어 (그래서) 바울로의 말을 귀담아 듣게 하셨다.]
행16:14 그들 가운데는 리디아라는 여자가 있었는데 그는 티아디라 출신으로 자색 옷감 장수였고 하느님을 공경하는 여자였다. 주께서는 그 여자의 마음을 열어 바울로의 말을 귀 담아 듣게 하셨다.
14. ティアティラ 市出身の 紫布を 商う 人で, 神をあがめる リディア という 婦人も 話を 聞いていたが, 主が 彼女の 心を 開かれたので, 彼女は パウロ の 話を 注意深く 聞 いた.
14. One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to give heed to what was said by Paul.