사도행전 Acts
16:15. When she and the members of her household were baptized,|she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord,"| she said,|"come and stay at my house." And she persuaded us.
【어 휘】* when (…한) 후에, …한 뒤
* mem·ber [mémbǝr] (단체·사회 따위의) 일원(一員); 회원, 단원, 의원; 《미국흑인속어》 흑인, 동아리 구성하고 있는 부분
* house·hold [háushòuld/-hòuld] 가족, 세대; 한 집안 가족의, 한 세대의, 가사의; 왕실의
* bap·tize [bæptáiz, -́-] …에게 세례를 베풀다 (…라고) 세례명을 붙이다; (일반적으로) 명명하다
* invite A to B : A를 B로에] 초대하다
* con·sid·er [kǝnsídǝr] 숙고하다, 두루 생각하다, 고찰하다; 검토하다 …을 …로 생각하다, (…로) 간주하다
※⟪SYN⟫ consider 주의깊게 머릿속에서 검토하다: consider the cost before buying a new car 새 차를 사기 전에 비용을 검토하다. reflect on 반사하다→머릿속에서 곰곰 생각하다: reflect on one’s virtues and faults 자기의 장점과 결점을 반성하다. weigh 무게를 재다→생각하여 헤아리다: weigh one’s words 말을 주의하여 쓰다. contemplate 눈여겨보다→숙고하다: contemplɑte a problem.
* in : ⦗행위의 대상⦘ …에 관해, …을 ┈┈• believe in God 하느님의 존재를 믿다
┈┈• persist in one’s belief 끝까지 자기 신념을 관철하다.
* per·suade [pǝːrswéid] 설득하다, 권유〔재촉, 독촉〕하여 …시키다 …을 납득시키다, …을 믿게 하다《of》 …을 확신하다《수동태로도 쓰이며 ‘…을 확신하고 있다’의 뜻이 됨》⦗~ oneself로⦘ …임을 확신하다《수동태로도 쓰이며 ‘…임을 확신하고 있다’의 뜻이 됨》
【문법 사항】① 조건절 현재 : If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.
현대 영어에서는 가정법 현재 대신에 「If+주어+현재형 동사 ~, 주어 + will/shall/can/may+동사원형 ...」의 직설법 조건문을 사용하는 것이 보통이다. 명령문이라 주저에 주어 조동사 생략
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/93
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/10 https://biblehub.com/acts/12-13.htm
② come and stay -- : 명령문
③④⑤ https://biblehub.com/acts/16-15.htm
When she and the members of her household were baptized,|she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord,"| she said,|"come and stay at my house." And she persuaded us.
【해석 1】그녀[리디아]와 집안 식구들이 세례를 받자[고 나서] / 그녀는 우리를 그녀의 집으로 초대했다. / “만일 당신[선생님]이 저를 주님의 신도로 여기신다면,” / 그녀는 말했다. / “제 집에 오셔서 머물러 주십시오”하고
【해석 2】그녀[리디아]와 집안 식구들이 세례를 받고 나서, 그녀는 우리를 그녀의 집으로 초대했다. 그녀는 “만일 당신[선생님]이 저를 주님의 신도로 여기신다면, 제 집에 오셔서 머물러 주십시오.”하고 말했다.
행16:15 리디아는 온 집안 식구와 함께 세례를 받고 나서 "정말 저를 주님의 충실한 신도로 여기신다면 제 집에 오셔서 머물러 주십시오" 하고 간청하면서 우리를 자기 집으로 데리고 갔다.
15. そして,彼女も 家族の 者も 洗禮を 受けたが, そのとき, 「私が 主を 信じる 者だと お 思いでしたら, どうぞ,私の 家に 來てお 泊まりください 」と 言ってわたしたちを 招待し, 無理に 承知させた.
15. And when she was baptized, with her household, she besought us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay." And she prevailed upon us.