[틈틈이 영어공부] He really gets on my nerves.
- 영한 : ~의 신경을 건드리다/거스르다., 괴롭히다, 짜증나게 하다.
- 영영 :
to become extremely annoying to someone
to irritate, annoy, or upset one
If someone or something gets on your nerves, they annoy or irritate you.
- 유사/동일 : make nervous
- 예문 :
Her whining is getting on my nerves.
그녀의 불평은 듣기가 괴롭습니다.
How did you get on his nerves?
네가 어쩌다 그의 비위를 거스른 거니?
People who drive like that really get on my nerves.
저런 운전자들 때문에 정말 짜증 나요.
Do not get on my nerves!
내 신경 건드리지 마라!
Be careful not to get on his nerves.
그의 신경을 건드리지 않도록 조심해라
=====================================
(Alex is talking to his supervisor Sharon … )
(알렉스가 수퍼바이저 섀런과 얘기한다…)
Sharon: Alex, I want you to pair up with Trevor to organize the conference.
섀런: 알렉스 트레버와 함께 회의를 준비해줬으면 해요.
Alex: Oh, please. I can't work with him.
알렉스: 이런 제발요. 전 트레버와는 일할 수가 없어요.
Sharon: Why not? What's the deal?
섀런: 왜요? 무슨 일인데요?
Alex: He's rude and he thinks he knows everything.
알렉스: 그는 무례하고 뭐든지 혼자 다 안다고 생각해요.
Sharon: I had no idea.
섀런: 전 모르고 있었군요.
Alex: It's true. He really gets on my nerves.
알렉스: 정말이에요. 아주 거슬린다니까요.
Sharon: So what am I going to do?
섀런: 그럼 어떻게 한다?
Alex: I'd like to work with Jenny.
알렉스: 전 제니하고 일하고 싶은데요.
Sharon: All right. I'll call her.
섀런: 좋아요. 전화할게요.
Alex: Thanks, Sharon. I appreciate your understanding.
알렉스: 고마워요 섀런. 이해해줘서.
[기억할만한 표현]
▶ pair up (with someone): ~와 짝짓다, 함께 힘을 모으다
"We were paired up on the last project."
(우리는 지난 번 프로젝트 때 함께 일했습니다.)
▶ what's the deal? ; 어떻게 된 일입니까?
▶ to have no idea: 전혀 모르다
"I have no idea how to fix my car."
(전 차 고치는 일은 정말 몰라요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그