|
习近平对四川凉山州金阳县山洪灾害作出重要指示
2023年08月30日13:52 来源:新华网
시진핑, 쓰촨 량산 현 진양 현 산사태에 중요 지시
2023년 08월 30일 13:52 출처:신화망
习近平对四川凉山州金阳县山洪灾害作出重要指示
시진핑, 쓰촨 량산 현 진양 현 산사태에 중요 지시
要求全力搜寻失联人员 全面开展调查 加强安全监管
실종자 수색 총력 전면 조사 안전 감독 강화 요구
确保人民群众生命财产安全
인민 대중의 생명과 재산의 안전을 보장합니다.
李强作出批示
이강, 지시
新华社北京8月30日电 8月21日凌晨,四川凉山州金阳县因强降雨突发山洪,造成沿江高速JN1标段项目部钢筋加工场部分人员死亡、失联。
신화통신 베이징 8월 30일 8월 21일 새벽 쓰촨성 량산현 진양현에서 강우로 산사태가 발생하여 강변고속 JN1 표준구간 프로젝트부의 철근 가공장에서 일부 사람이 사망하고 연락이 끊겼습니다.
获悉相关情况后,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平作出重要指示,要求全力搜寻失联人员,妥善做好家属安抚等善后工作;国务院要派出工作组,全面开展调查,依法严肃处理相关责任人;要深刻汲取教训、举一反三,全面排查问题,压实各方责任,加强安全监管,确保人民群众生命财产安全。
관련 상황을 접한 후 중국공산당 총서기, 국가주석, 시진핑 중앙군사위원회 주석은 중요한 지시를 내려 실종자 수색에 만전을 기하고 가족 위무 등 수습 업무를 잘 수행할 것을 요구했으며 국무원은 작업반을 파견하여 전면적인 조사를 실시하고 관련 책임자를 법에 따라 엄중히 처리하며 심각한 교훈을 얻고 문제를 철저히 조사하고 모든 당사자의 책임을 강화하며 안전 감독을 강화하고 인민의 생명과 재산의 안전을 보장해야 합니다.
中共中央政治局常委、国务院总理李强作出批示,要求抓紧核实情况,全力查找、搜救失联人员,尽快查明原因,汲取教训,并依法严肃追责。
중국공산당 중앙정치국 상무위원인 리창(李强) 총리는 상황을 신속하게 확인하고, 연락하지 않은 사람을 찾기 위해 최선을 다하며, 가능한 한 빨리 원인을 찾고, 교훈을 얻고, 법에 따라 엄중히 책임을 추궁할 것을 지시했습니다.
根据习近平指示和李强要求,应急管理部派出工作组到现场指导搜救工作,四川省、凉山州组织救援力量开展相关工作。目前,各项工作仍在紧张有序进行中。
시 주석의 지시와 리창의 요구에 따라 비상 관리부는 작업반을 현장에 파견하여 수색 및 구조 작업을 지도하고 쓰촨성과 량산주는 구조 팀을 구성하여 관련 작업을 수행했습니다.현재 모든 작업은 여전히 긴박하고 질서 있게 진행 중입니다.
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
---------------
何立峰会见美国商务部长雷蒙多
2023年08月30日08:33 来源:人民网-人民日报
레이먼드 미 상무장관 만난 허리펑
2023년 08월 30일 08:33 출처: 인민망-인민일보
新华社北京8月29日电 国务院副总理、中美经贸中方牵头人何立峰29日下午在京会见美国商务部长雷蒙多。双方就落实中美元首巴厘岛会晤重要共识以及共同关心的经贸问题进行了坦诚、务实、建设性讨论。中方表达了对美方301关税、对华出口管制、双向投资限制等措施的关切。中美双方同意,应继续保持沟通,支持两国企业开展务实合作。
신화통신 베이징 8월 29일 보도에 따르면 국무원 부총리와 중미 경제무역의 중국 지도자인 허리펑(立立峰)이 29일 오후 베이징에서 레이먼드 미국 상무장관을 만났습니다.양측은 발리 정상회담의 중요한 합의와 공통 관심사인 경제 및 무역 문제에 대해 솔직하고 실용적이며 건설적인 논의를 진행했습니다.중국은 미국의 301 관세, 대중 수출 통제, 양방향 투자 제한 및 기타 조치에 대한 우려를 표명했습니다.중국과 미국은 양국 기업이 실질적인 협력을 수행하도록 지원하기 위해 소통을 계속 유지하기로 합의했습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 03 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 03면)
(责编:彭晓玲、王潇潇) - (책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
%%%%%%%%%%%%%%%%%
第三届中非和平安全论坛在京举行
2023年08月30日08:33 来源:人民网-人民日报
제3회 중앙아프리카 평화 안보 포럼 북경에서 거행
2023년 08월 30일 08:33 출처: 인민망-인민일보
本报北京8月29日电(记者李卓尔)第三届中非和平安全论坛全体会议29日在北京举行,主题为“践行全球安全倡议,加强中非团结合作”。国务委员兼国防部长李尚福出席会议并作主旨发言。
본지 베이징 8월 29일(리줘르 기자) 제3차 중앙아프리카평화안보포럼 전체회의가 29일 베이징에서 '글로벌 안보 이니셔티브 실천, 중앙아프리카 연대 및 협력 강화'를 주제로 개최되었습니다. 이상복 국무위원 겸 국방부 장관이 회의에 참석해 기조연설을 합니다.
李尚福说,世界进入新的动荡变革期,人类社会面临前所未有的挑战。中方愿同非方一道,发扬传统友好,携手推动全球安全倡议在中非合作中落地落实,共同应对安全挑战,捍卫国际公平正义,为世界注入更多确定性、稳定性、正能量。中非应深入落实领导人重要共识,加强战略沟通和务实合作,进一步提升安全合作质效,为维护地区和全球安全作出新的更大贡献。
이상복은 세계가 새로운 격동의 변혁기에 접어들었고 인류 사회는 전례 없는 도전에 직면해 있다고 말했습니다. 중국은 아프리카 당사자들과 함께 전통과 우호를 발전시키고 중앙아프리카 협력에서 글로벌 안보 이니셔티브의 이행을 촉진하기 위해 협력하며 안보 도전에 공동으로 대응하고 국제 공정성과 정의를 수호하며 세계에 더 많은 확실성, 안정성 및 긍정적인 에너지를 주입하기를 희망합니다. 중앙아프리카는 지도자의 중요한 합의를 철저히 이행하고 전략적 소통과 실질적인 협력을 강화하며 안보 협력의 질적 효율성을 더욱 향상시키고 지역 및 글로벌 안보 유지에 새롭고 더 큰 기여를 해야 합니다.
非洲国家代表围绕非洲和平安全、非洲海上安全、非洲反恐形势和非洲之角形势等议题发言。代表们对中国一直以来给予非洲和平安全建设的大力支持表示衷心感谢,期待进一步与中方加强互利共赢合作,努力为非中人民创造更加美好的未来。
아프리카 국가 대표들은 아프리카의 평화와 안보, 아프리카의 해상 안보, 아프리카의 반테러 상황, 아프리카의 뿔 상황 등의 의제를 중심으로 발언합니다. 대표단은 중국이 아프리카 평화 및 안보 건설을 적극 지원해 준 데 대해 진심으로 감사드리며, 중국과 상호 이익과 상생 협력을 더욱 강화하고 비중국 국민을 위한 더 나은 미래를 만들기 위해 노력하기를 기대합니다.
同日,李尚福分别会见出席论坛的塞内加尔、科摩罗、刚果(布)、喀麦隆、加纳、赞比亚、南苏丹、冈比亚、毛里塔尼亚、乌干达等国防务部门领导,以及非盟委员会政治事务与和平安全委员。
같은 날 포럼에 참석한 세네갈·코모로·콩고(브), 카메룬·가나·잠비아·남수단·감비아·모리타니아·우간다 등 국방장관들과 아프리카연합(AU) 정계 및 평화안보위원들을 각각 만난 것.
来自非盟和近50个非洲国家的百余位高级代表出席本届论坛。
아프리카 연합과 거의 50개 아프리카 국가의 100명 이상의 고위 대표가 이 포럼에 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 03 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 03면)
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
--------------------
党外院士专家与留学人员国情考察服务团座谈会在京召开
石泰峰出席并讲话
2023年08月30日08:32 来源:人民网-人民日报
당외 원사 전문가-유학자 국정시찰 봉사단 간담회 베이징서
석태봉 참석 연설
2023년 08월 30일 08:32 출처:인민닷컴-인민일보
本报北京8月29日电 (记者姜洁)8月29日,中央统战部召开党外院士专家与留学人员国情考察服务团座谈会,深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,团结引导党外知识分子为强国建设、民族复兴集智聚力。中共中央政治局委员、中央统战部部长石泰峰出席座谈会并讲话。
중앙통전부는 8월 29일 당외 원사 전문가와 유학자의 국정시찰 봉사단 심포지엄을 개최하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철하며 당외 지식인들이 단결하고 지도하여 강대국 건설과 민족 부흥을 위해 지혜를 모았습니다. 중국공산당 중앙정치국 위원인 스타이펑(石泰峰) 중앙통전부장이 좌담회에 참석해 연설했습니다.
石泰峰指出,中国式现代化目标宏伟、任务艰巨,需要汇聚各方面智慧和力量。广大党外知识分子要通过国情考察和社会服务进一步增强政治意识、强化使命担当、提高自身素质,坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,胸怀“国之大者”,弘扬优良传统,发挥专业优势,积极服务高质量发展、促进共同富裕、建设中华民族现代文明,自觉做“两个确立”“两个维护”的坚定拥护者,自觉践行社会主义核心价值观,为实现中华民族伟大复兴贡献智慧力量。
스타이펑은 중국식 현대화의 목표가 웅장하고 임무가 막중하며 각 방면의 지혜와 역량을 모아야 한다고 지적했습니다. 광범위한 당외 지식인들은 국가 실사와 사회 서비스를 통해 정치 의식을 더욱 강화하고 사명 책임을 강화하며 자신의 자질을 향상시키고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상으로 영혼을 결집시키고 '나라의 큰 사람'을 가슴에 품고 우수한 전통을 선양하고 전문적 우세를 발휘하여 고품질의 발전을 적극적으로 봉사하고 공동 번영을 촉진하며 중화민족 현대문명을 건설하고 의식적으로 '두 개의 확립'과 '두 개의 유지'의 확고한 옹호자가 되어야 하며 의식적으로 사회주의 핵심 가치관을 실천하고 중화민족의 위대한 부흥을 실현하기 위해 지혜로운 힘을 기여해야 합니다.
国情考察服务团团长、中国科学院院士高鸿钧等院士专家、留学人员代表发言,交流通过统一战线平台载体凝聚思想共识、发挥优势作用的心得体会,表达在党的领导下团结奋斗、专业报国的强烈愿望。
국정조사봉사단 단장, 가오훙쥔 중국과학원 원사 등 학자 전문가와 유학자들이 대표연설을 하고 통일전선 플랫폼 담체를 통해 사상적 공감대를 결집하고 우세한 역할을 하는 경험을 교환하며 당의 지도하에 단결하고 분투하며 전문적으로 국가에 보답하려는 강한 열망을 표현합니다.
为发挥统一战线人才优势服务发展,中央统战部自2011年成立党外院士专家与留学人员服务团。今年7月,服务团组织25名专家赴新疆学习考察,开展科研、教育、医卫等领域服务活动。
중앙통전부는 2011년부터 통일전선 인재의 장점을 살려 서비스 발전을 위해 당외 원사 전문가 및 유학원 봉사단을 구성했습니다.올해 7월, 봉사단은 25명의 전문가를 조직하여 신장에 가서 학습 및 시찰하고 과학 연구, 교육, 의료 및 보건 분야에서 서비스 활동을 수행했습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 02 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 02면)
(责编:彭晓玲、王潇潇) (책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
----
全军装备质量工作会议在北京召开
张又侠出席并讲话
2023年08月30日08:32 来源:人民网-人民日报
전군 장비 품질 작업 회의 북경서 개최
장우협 참석 연설
2023년 08월 30일 08:32 출처:인민닷컴-인민일보
新华社北京8月29日电 (记者梅常伟)经习近平主席批准,全军装备质量工作会议28日至29日在北京召开,中共中央政治局委员、中央军委副主席张又侠出席会议。他强调,要深入贯彻习主席关于装备质量工作的重要指示,坚持实战标准、问题导向,推进装备质量工作创新发展,为实现建军一百年奋斗目标提供硬实托底的关键物质支撑。
신화통신 베이징 8월 29일(매상위 기자) 시진핑 주석의 승인을 받아 28일부터 29일까지 베이징에서 중국 공산당 정치국 위원인 장위협 중앙군사위원회 부주석이 참석한 가운데 전군 장비품질공작회의가 열렸습니다. 그는 장비 품질 작업에 대한 시 주석의 중요한 지시를 철저히 이행하고 실전 표준과 문제 방향을 준수하며 장비 품질 작업의 혁신과 발전을 촉진하고 건군 100년 목표를 달성하기 위한 견고한 기초의 핵심 물질 지원을 제공해야 한다고 강조했습니다.
张又侠指出,要深刻把握严峻复杂的斗争形势、加速演进的战争形态、务期必成的建设任务,以对打赢负责、对战斗力负责、对官兵生命负责的态度把装备质量搞上去。要把准装备质量建设的发力重点,围绕真打实抗加强优质供给,深入抓好现役装备质量整治,强化先进技术引领力、工业基础支撑力、自主可控保障力,促进装备质量迭代提升。要坚持向管理要质量,走开体系抓建新路子,探索科学管控新模式,立起标准规范新基准,打造专业人才新方阵,构建质量管理变革的崭新格局。
장위협은 엄중하고 복잡한 투쟁 상황, 진화를 가속화하는 전쟁 형태, 반드시 이루어야 할 건설 임무를 깊이 파악해야 한다고 지적했습니다. 준장비 품질 건설의 역점을 두고 진정한 저항력을 중심으로 고품질 공급을 강화하고 현역 장비 품질 개선을 철저히 하며 선진 기술 리더십, 산업 기반 지원 및 자주적 제어 보장 능력을 강화하고 장비 품질의 반복적인 개선을 촉진해야 합니다. 품질 관리를 고수하고 시스템을 떠나 새로운 길을 만들고 과학적 관리 및 통제의 새로운 모델을 탐색하고 표준과 표준의 새로운 표준을 수립하고 전문 인력의 새로운 어레이를 구축하고 품질 관리 변화의 새로운 패턴을 구축해야 합니다.
张又侠强调,要充分调动军地各级主动性创造性,把质量责任压紧实,把质量文化培育好,把行业风气搞纯正,凝聚大抓装备质量的强大合力。
장우협은 각급 군대의 주도적 창조성을 충분히 동원하고 품질 책임을 확고히 하며 품질 문화를 잘 육성하고 산업 풍토를 순수하게 만들고 장비 품질의 강력한 시너지를 결집해야 한다고 강조합니다.
军委机关有关部门、战区、军兵种和武警部队分管领导,相关部队装备工作负责同志,中央和国家机关有关单位领导、国防科技工业战线有关领导参加会议。
군사위원회 유관부서, 전역, 군병종, 무장경찰부대의 분임지도자, 관련 부대장비업무담당동지, 중앙정부와 국가기관 유관기관 지도자, 국방과학기술산업전선 관련 지도자들이 회의에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 02 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 02면)
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
李强分别会见美国商务部长雷蒙多、全球疫苗免疫联盟董事会主席巴罗佐
2023年08月30日08:31 来源:人民网-人民日报
리창, 리먼도 미 상무장관-바로주 글로벌백신면역연맹 이사회 의장 면담
2023년 08월 30일 08:31 출처:인민닷컴-인민일보
新华社北京8月29日电 国务院总理李强8月29日下午在人民大会堂会见美国商务部长雷蒙多。
신화통신 베이징 8월 29일 보도 리창 국무원 총리는 8월 29일 오후 인민대회당에서 레이먼드 미국 상무장관을 만났습니다.
李强表示,一个健康稳定的中美关系既有利于两国,也有利于世界。去年习近平主席同拜登总统在印尼巴厘岛成功会晤,达成一系列重要共识,为中美关系指明了方向。近期美方多次表示,致力于重回两国元首巴厘岛会晤确定的议程,中方对此表示欢迎。相互尊重、和平共处、合作共赢,是中美相处的正确之道。希望美方与中方一道努力,拿出更多务实有益行动,把中美关系维护好、发展好。
리창(李强)은 건강하고 안정적인 중미 관계가 양국뿐만 아니라 세계에도 도움이 된다고 말했습니다. 지난해 시진핑 주석은 바이든 대통령과 인도네시아 발리에서 성공적으로 만나 일련의 중요한 합의를 이끌어내며 미중 관계의 방향을 제시했습니다. 최근 미국 측은 발리 원수 회담에서 결정된 의제에 복귀하는 데 주력하겠다는 뜻을 여러 차례 밝혔고, 중국 측은 이를 환영했습니다. 상호 존중, 평화 공존, 상생 협력은 중미가 함께 지내는 올바른 방법입니다. 미국 측이 중국과 함께 노력하고 더 실용적이고 유익한 조치를 취하여 중미 관계를 잘 유지하고 발전하기를 바랍니다.
李强指出,中美经贸关系的本质是互利共赢。把经贸问题泛政治化、泛安全化,不仅严重影响两国关系与互信,也损害两国企业和人民的利益,将给全球经济带来灾难性影响。中国是最大的发展中国家,美国是最大的发达国家。双方应加强互利合作,减少摩擦对抗,共同推动世界经济复苏,应对全球性挑战。中方愿同美方加强经贸领域对话合作,推动两国经贸关系健康发展,希望美方同中方相向而行。中国积极推动高水平对外开放,努力打造市场化、法治化、国际化一流营商环境,进一步放宽市场准入,落实好外资企业国民待遇,维护和促进公平竞争,对外开放的大门只会越开越大。
리창(李强)은 중미 경제무역관계의 본질은 상호 이익과 윈윈이라고 지적했습니다. 경제 및 무역 문제의 범정치화 및 범안전화는 양국 관계와 상호 신뢰에 심각한 영향을 미칠 뿐만 아니라 양국 기업과 인민의 이익을 해치고 세계 경제에 재앙적인 영향을 미칠 것입니다. 중국은 최대 개발도상국이고 미국은 최대 선진국입니다.양측은 상호 이익 협력을 강화하고 마찰을 줄이며 세계 경제 회복을 공동으로 촉진하고 글로벌 도전에 대응해야 합니다. 중국은 미국과 경제 무역 분야의 대화와 협력을 강화하고 양국 경제 무역 관계의 건전한 발전을 촉진하며 미국이 중국과 마주하기를 희망합니다. 중국은 높은 수준의 대외 개방을 적극 추진하고 시장화, 법치화, 국제화 일류 비즈니스 환경을 조성하기 위해 노력하고 시장 접근을 더욱 완화하며 외자 기업에 대한 국민 대우를 구현하고 공정한 경쟁을 유지하고 촉진합니다.
雷蒙多表示,拜登政府支持中国发展经济、改善民生,无意遏制中国发展,不寻求同中国脱钩,愿同中方保持沟通,维护美中正常经贸关系,推动两国关系稳定发展。美方也愿同中方加强在人工智能、气候变化、打击芬太尼等领域合作。
레이먼도는 바이든 정부가 중국의 경제발전과 민생개선을 지지하며 중국의 발전을 억제할 의사가 없으며 중국과의 디커플링을 추구하지 않으며 중국과 소통을 유지하고 미·중의 정상적인 경제무역관계를 유지하며 양국 관계의 안정적인 발전을 촉진할 용의가 있다고 말했습니다. 미국 측도 인공지능, 기후변화, 펜타닐 타격 등의 분야에서 중국 측과 협력을 강화할 의향이 있습니다.
新华社北京8月29日电 国务院总理李强8月29日下午在人民大会堂会见全球疫苗免疫联盟董事会主席巴罗佐。
신화통신 베이징 8월 29일 보도에 따르면 리창 총리는 8월 29일 오후 인민대회당에서 바로조 글로벌백신면역연맹 이사회 의장을 만났습니다.
李强表示,这场席卷世界的新冠疫情再次证明,加强全球卫生治理至关重要。我们要把人的生命权、健康权摆在突出位置,秉持人类卫生健康共同体理念,相互扶持、团结一致,共同守护人类健康福祉。要坚持公平普惠,提高公共卫生资源分配效率,赋予发展中国家同等获得疫苗的机会。要践行真正的多边主义,倡导各国权利平等、机会平等、规则平等,充分发挥科技创新作用,推动全球卫生治理现代化。要秉持客观公正和专业原则,反对将疫情防控和溯源问题政治化、污名化。
리창(李强)은 전 세계를 휩쓴 이 코로나19가 글로벌 보건 거버넌스를 강화하는 것이 매우 중요하다는 것을 다시 한 번 입증했다고 말했습니다. 우리는 인간의 생명권과 건강권을 두드러진 위치에 두고 인류위생건강공동체의 이념을 견지하며 서로 지원하고 단결하여 인류의 건강과 복지를 함께 수호해야 합니다.공평한 혜택을 견지하고 공중 보건 자원 할당의 효율성을 개선하며 개발 도상국이 백신에 동등하게 접근할 수 있는 기회를 부여해야 합니다. 진정한 다자주의를 실천하고 모든 국가의 평등권, 기회 및 규칙의 평등을 옹호하며 과학 기술 혁신의 역할을 충분히 발휘하고 세계 보건 거버넌스의 현대화를 촉진해야 합니다. 객관성과 공정성, 전문성의 원칙을 견지하고 전염병 예방 및 통제와 추적 문제를 정치화하고 오명화하는 것을 반대해야 합니다.
李强积极评价全球疫苗免疫联盟在抗击新冠疫情、加强全球卫生治理方面发挥的重要作用和双方合作成果,表示中方将一如既往支持联盟工作。
리창은 코로나19와 싸우고 세계 보건 거버넌스를 강화하는 데 있어 글로벌 백신 면역 동맹의 중요한 역할과 양측의 협력 결과를 긍정적으로 평가하고 중국이 동맹 작업을 계속 지원할 것이라고 말했습니다.
巴罗佐表示,全球疫苗免疫联盟高度重视同中方的伙伴关系,赞赏中方为抗击新冠疫情作出的重要贡献,愿同中方深化合作,共同促进全球公共卫生事业,帮助发展中国家更好实现免疫目标。
바로소는 세계백신면역연맹이 중국과의 파트너십을 중시하고 중국이 코로나19 퇴치에 기여한 중요한 공헌을 높이 평가하며 중국과 협력을 심화하여 글로벌 공중 보건 사업을 공동으로 촉진하고 개발도상국이 면역 목표를 더 잘 달성할 수 있도록 돕기를 희망한다고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 01 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 01면)
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
------------
十四届全国人大常委会举行第十一次委员长会议
听取有关草案和议案审议情况汇报 赵乐际主持
2023年08月30日08:31 来源:人民网-人民日报
제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제11차 위원장 회의 개최
초안과 안건 심의 상황 보고 조락제 진행
2023년 08월 30일 08:31 출처:인민닷컴-인민일보
本报北京8月29日电 (记者张天培)十四届全国人大常委会第十一次委员长会议29日下午在北京人民大会堂举行。赵乐际委员长主持。
본지 베이징 8월 29일(장천배 기자) 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제11차 위원장 회의가 29일 오후 베이징 인민대회당에서 개최되었습니다.자오러지 위원장 사회.
会议听取了全国人大宪法和法律委员会主任委员信春鹰作的关于行政复议法修订草案修改意见的汇报,关于外国国家豁免法草案修改意见的汇报,关于修改民事诉讼法的决定草案修改意见的汇报,关于延长授权国务院在粤港澳大湾区内地九市开展香港法律执业者和澳门执业律师取得内地执业资质和从事律师职业试点工作期限的决定草案审议结果的报告,审议了相关草案修改稿。
회의는 신춘응 전국인민대표대회 헌법법률위원회 주임위원이 작성한 행정심판법 개정 초안 개정의견, 외국 국가면제법 개정 의견, 민사소송법 개정 초안 개정의견, 국무원의 홍콩 법률 개업자 및 마카오 개업 변호사 본토 개업 자격 취득 및 변호사 직업 시범 사업 기한의 결정 초안 검토 결과에 대한 보고를 듣고 관련 초안 수정안을 검토했습니다.
会议听取了全国人大外事委员会主任委员娄勤俭作的关于《中华人民共和国和厄瓜多尔共和国引渡条约》审议情况的汇报,审议了关于批准条约的决定草案代拟稿。
회의는 중화인민공화국 및 에콰도르 공화국 인도 조약의 검토에 대한 루친첸 전국인민대표대회 외교위원회 주임 위원의 보고를 듣고 조약 비준 결정 초안의 대체 초안을 검토했습니다.
会议听取了全国人大常委会秘书长刘奇作的关于个别代表的代表资格的报告和任免案审议情况的汇报等。
회의는 류치작 전국인민대표대회 상무위원회 비서장의 개별 대표의 대표 자격에 대한 보고와 임명 및 해임안 심의 상황에 대한 보고를 받았습니다.
委员长会议决定,将上述草案修改稿等提交常委会会议审议。
위원장 회의에서 위의 초안 수정안을 상임위원회에 제출하여 검토를 받기로 결정했습니다.
全国人大常委会副委员长李鸿忠、王东明、肖捷、郑建邦、丁仲礼、郝明金、蔡达峰、何维、武维华、铁凝、彭清华、张庆伟、洛桑江村出席会议。
회의에는 리훙중 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장, 왕둥밍, 샤오제, 정젠방, 딩중리, 하오밍진, 차이다펑, 허웨이, 우웨이화, 톄응이 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 01 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 01면)
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
综合报道
跟着总书记看中国|精心做好“水文章” 民心工程暖民心[2023年08月30日]
총서기 따라보기 중국|"물글" 정성껏 잘하기 민심공사 난민[2023년08월30일]
激励担当作为 凝聚发展合力[2023年08月30日]
동기부여 담당은 발전을 위한 합심으로서 [2023년 08월 30일]
“剑网2023”专项行动启动[2023年08月30日]
"검망 2023" 특별 작전 개시[2023년 08월 30일]
国务院关于印发《河套深港科技创新合作区深圳园区发展规划》的通知[2023年08月30日]
국무원 '허투선강 과학기술혁신협력구 선전단지 발전계획' 인쇄 및 배포에 관한 고시
黑龙江振兴发展闯新路(人民眼·走东北 看振兴③)[2023年08月30日]
흑룡강성 진흥발전돌신로(인민안·동북간관진흥③)[2023년 08월 30일]
内蒙古阿拉善新井煤业有限公司露天煤矿“二·二二”特别重大坍塌事故调查报告公布[2023年08月30日]
내몽골 아라산신정탄업유한공사 노천탄광 "2·22" 특별중대붕괴사고조사보고서
2名中管干部因内蒙古阿拉善新井煤业露天煤矿“2·22”特别重大坍塌事故被问责[2023年08月30
日]
내몽골 아라산 신정탄업 노천탄광 "2·22" 특별 중대붕괴사고로 2명의 중앙관리간부가 문책
内蒙古阿拉善新井煤业露天煤矿“2·22”特别重大坍塌事故相关责任人被严肃查处[2023年08月30日]
내몽골 아라산 신정탄업 노천탄광 "2·22" 특히 중대한 붕괴 사고 관련 책임자가 엄중히 조사 처리되었습니다
国务院事故调查组相关负责人就内蒙古阿拉善新井煤业有限公司露天煤矿“2·22”特别重大坍塌事故调查工作答记者问[2023年08月30日]
국무원 사고조사팀 관련 업무책임자는 내몽골 아라산신정탄업유한공사 노천탄광 '2·22'의 특히 중대한 붕괴사고 조사에 대해 기자들의 질문에 답했습니다.[2023년 08월 30일]
河南安阳市凯信达商贸有限公司“一一·二一”特别重大火灾事故调查报告公布[2023年08月30日]
허난성 안양시 카이신다무역유한공사 "11·21" 특별 중대 화재 사고 조사 보고서
河南省委常委、副省长孙守刚因安阳“11·21”特别重大火灾事故被问责[2023年08月30日]
허난성 당위원회 상무위원 겸 부성장 쑨수강은 안양 '11·21'의 특별 중대 화재 사고로 문책
坚决防范和遏制重特大事故发生[2023年08月30日]
중대 사고 발생 단호히 예방 및 억제[2023년 08월 30일]
河南严肃查处安阳“11·21”特别重大火灾事故相关责任人员[2023年08月30日]
허난성 안양 "11·21" 특별 중대 화재 사고 관련 책임자[2023년 08월 30일] 엄중히 조사 및 처벌합니다.
国务院事故调查组相关负责人就河南安阳市凯信达商贸有限公司“11·21”特别重大火灾事故调查工作答记者问[2023年08月30日]
국무원 사고조사단 관련 책임자는 허난성 안양시 카이신다상업유한공사 "11·21"의 특별 중대 화재 사고 조사에 대한 기자들의 질문에 답했습니다.[2023년 08월 30일]
强化农业防灾减灾能力建设(人民时评)[2023年08月30日]
농업 재해 예방 및 완화 역량 강화(인민시평)[2023년 08월 30일]
立鸿鹄志,做奋斗者(金台随笔)[2023年08月30日]
큰 뜻을 세우고 분투하는 자(금대수필)[2023년 08월 30일]
做好“贴心人” 架起“连心桥”(中国道路中国梦·齐心协力加油干)[2023年08月30日]
'착한 사람'이 되어 '련심교'(中國路中國夢·한마음 한뜻으로 힘내라)[2023년08월30일]
厚植乡村振兴人才沃土(纵横)[2023年08月30日]
농촌진흥인재 옥토후식(종횡)[2023년08월30일]
把恢复和扩大消费摆在优先位置(评论员观察)[2023年08月30日]
회복과 소비 확대를 우선시 (논설위원 관찰) [2023년 08월 30일]
十四届全国人大常委会第五次会议审议多部报告[2023年08月30日]
제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 회의에서 여러 보고서[2023년 08월 30일]를 심의합니다.
昆明到万象,山不再高、路不再长(共建“一带一路”·第一现场)[2023年08月30日]
곤명에서 비엔티안에 이르니 산은 더 이상 높지 않도다.
贝宁总统塔隆将访华[2023年08月30日]
베냉의 탈론 대통령 방중[2023년 08월 30일]
一条江,打开人们思想文化空间(长三角一体化高质量发展观察)[2023年08月30日]
하나의 강, 사람들의 사상과 문화를 여는 공간(장삼각주 일체화 질 높은 발전 관찰)
商务部部长王文涛与美国商务部长雷蒙多举行会谈[2023年08月30日]
왕원타오 상무부 장관과 레이먼드 미 상무부 장관 회담[2023년 08월 30일]
中美双方同意2024年在华举办第14届中美旅游高层对话[2023年08月30日]
중미 쌍방은 2024년 중국에서 제14차 중미 관광 고위급 대화[2023년 08월 30일]를 개최하기로 합의했습니다.
英国外交发展大臣克莱弗利将访华[2023年08月30日]
클레벌리 英외교개발장관의 방중[2023년 08월 30일]
努力成为粤港澳大湾区高质量发展的重要引擎[2023年08月30日]
광둥성, 홍콩, 마카오의 고품질 발전을 위한 중요한 엔진이 되기 위해 노력
发展特色产业 带动农民增收(高质量发展调研行)[2023年08月30日]
특색산업의 발전으로 농민의 소득증대(고품질발전연구행)[2023년 08월 30일]
黑龙江践行大食物观守护粮食安全(走东北 看振兴)[2023年08月30日]
흑룡강성 식품관 실천 식량안보 수호 (동북관 활성화) [2023년 08월 30일]
侨联四海 同心筑梦[2023年08月30日]
교민련 사해동심축몽[2023년 08월 30일]
“剑网2023”专项行动启动
2023年08月30日08:47 来源:人民网-人民日报
검망 2023 작전 개시
2023년 08월 30일 08:47 출처:인민닷컴-인민일보
本报北京8月29日电 (记者张贺)近日,国家版权局、工业和信息化部、公安部、国家互联网信息办公室四部门联合启动打击网络侵权盗版“剑网2023”专项行动,这是全国持续开展的第十九次打击网络侵权盗版专项行动。自2005年起,国家版权局等部门针对网络侵权盗版的热点难点问题连续开展专项整治,有效打击和震慑了网络侵权盗版行为,规范了网络版权秩序,得到国内外权利人的充分肯定。
본지 베이징 8월 29일(장허 기자) 최근 국가저작권국, 공업정보화부, 공안부, 국가인터넷정보판공실 등 4개 부처가 공동으로 인터넷 침해 및 불법 복제 퇴치를 위한 '검망 2023' 특별 조치를 시작했으며 이는 전국적으로 19번째 온라인 침해 및 불법 복제 퇴치를 위한 특별 조치입니다.2005년부터 국가저작권국 및 기타 부서는 온라인 침해 및 불법 복제의 핫하고 어려운 문제에 대한 지속적인 특별 시정을 수행하여 온라인 침해 및 불법 복제를 효과적으로 단속하고 억제했으며 온라인 저작권 질서를 표준화했으며 국내외 권리자로부터 완전히 인정받았습니다.
本次专项行动于8月至11月开展,聚焦版权领域人民群众最关心最直接最现实的利益问题和急难愁盼的具体问题,不断深化重点领域网络版权专项整治,充分发挥版权保护构建新发展格局、推进文化创新创造、满足人民文化需求、推动高质量发展的重要作用。专项行动将聚焦3个主要方面开展重点整治:一是以体育赛事、点播影院、文博文创为重点,强化专业领域版权专项整治,规范网络传播版权秩序。二是以网络视频、网络新闻、有声读物为重点,强化作品全链条版权保护,推动建立良好网络生态。三是以电商平台、浏览器、搜索引擎为重点,强化网站平台版权监管,压实网站平台主体责任。
이번 특별행동은 8월부터 11월까지 진행되었으며, 저작권 분야의 인민이 가장 직접적이고 현실적인 이익문제와 긴급하고 어려운 구체적인 문제에 초점을 맞추고, 중점분야의 온라인 저작권 특별시정을 지속적으로 심화하여 저작권보호를 충분히 발휘하여 새로운 발전구도를 구축하고, 문화혁신창출을 촉진하며, 인민의 문화수요를 충족시키고 고품질 발전을 촉진하는 중요한 역할을 합니다.특별 조치는 스포츠 이벤트, 주문형 극장, 문화 및 스포츠 문화 창작에 중점을 두고 전문 분야의 저작권 특별 시정을 강화하고 온라인 저작권 질서를 표준화하는 세 가지 주요 측면에 중점을 둘 것입니다.두 번째는 온라인 동영상, 온라인 뉴스 및 오디오북에 중점을 두고 작품의 전체 사슬에 대한 저작권 보호를 강화하고 좋은 네트워크 생태계의 구축을 촉진하는 것입니다.세 번째는 전자 상거래 플랫폼, 브라우저 및 검색 엔진에 중점을 두고 웹사이트 플랫폼의 저작권 감독을 강화하고 웹사이트 플랫폼의 주요 책임을 통합하는 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 11 版) 《 인민일보 (2023년 08월 30일자 11면)
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
一条江,打开人们思想文化空间(长三角一体化高质量发展观察)
——新安江生态补偿机制调查
本报记者 李俊杰 窦 皓
2023年08月30日08:31来源:人民网-人民日报
하나의 강, 사람들의 사상과 문화공간을 열다 (장삼각주 일체화 고품질 발전 관찰)
-신안강 생태보상 메커니즘 조사
이준걸 두호 기자
2023년 08월 30일 08:31출처:인민닷컴-인민일보
大江大河跨区域的流域综合治理,难在“协同”二字。
강과 강을 가로지르는 지역의 유역을 종합적으로 관리하는 것은 '협동'이라는 단어가 어렵습니다.
新时代,大江大河流域重点攻坚和协同治理的关系,成为习近平生态文明思想从理论创新到实践探索的课题。作为全国首个跨省流域生态补偿机制试点,新安江—千岛湖流域生态补偿机制的新实践,打开了生态文明建设中人们的思想文化空间。
신시대에는 다장강 유역의 핵심 공방과 협력 거버넌스 관계에 중점을 두었으며 시진핑의 생태 문명 사상은 이론 혁신에서 실천 탐구에 이르는 주제가 되었습니다. 전국 최초의 성간 하천 유역 생태 보상 메커니즘 시범사업으로서 신안강-천도호 유역 생태 보상 메커니즘의 새로운 실천은 생태 문명 건설에서 사람들의 사상과 문화 공간을 열었습니다.
新安江发源于安徽省黄山市休宁县,东入浙江省杭州市淳安县千岛湖,最终汇入钱塘江,流域面积1.1万多平方公里。
신안강은 안후이성 황산시 휴녕현에서 발원하여 동쪽으로 저장성 항저우시 순안현 첸다오후(千島湖)로 흘러들어 최종적으로 첸탕강으로 합류하며 유역 면적은 11,000평방킬로미터 이상입니다.
2012年以来,新安江流域生态补偿机制试点不断推进,至今已完成3轮试点。如今新安江流域总体水质为优并稳定向好,跨省界断面水质达到地表水环境质量Ⅱ类标准,每年向千岛湖输送近70亿立方米清水,千岛湖水质实现同步改善。
2012년부터 신안강 유역의 생태 보상 메커니즘 시범 사업이 지속적으로 추진되어 지금까지 3차 시범 사업이 완료되었습니다. 현재 신안강 유역의 전반적인 수질은 우수하고 안정적이며 성 경계에 걸친 수질은 지표수 환경 품질 II류 기준에 도달했으며 매년 거의 70억 입방미터의 깨끗한 물을 첸다오 호수에 공급하여 첸다오 호수의 수질이 동시에 개선되었습니다.
今年6月,浙皖两省签署《共同建设新安江—千岛湖生态保护补偿样板区协议》,开启第四轮试点。协议明确,除资金补偿外,两省还将在绿色金融、新兴产业、传统农业、文旅产业、人才交流等方面加强合作。生态保护补偿样板区范围也扩大至安徽省黄山市、宣城市全域,浙江省杭州市、嘉兴市全域。
올해 6월 저장성과 안후이성은 4차 시범 프로젝트를 시작하기 위해 '신안강-첸다오호 생태 보호 보상 모델 지역 공동 건설 협정'에 서명했습니다. 이 협정은 재정 보상 외에도 두 성이 녹색 금융, 신흥 산업, 전통 농업, 문화 관광 산업 및 인재 교류에서 협력을 강화할 것이라고 명시했습니다. 생태 보호 보상 모델 지역의 범위는 안후이성 황산시와 쉬안청시 전역, 저장성 항저우시와 자싱시 전역으로 확장되었습니다.
从“试点”到“样板”,从资金补偿到产业协作,从协同治理到共同发展,浙皖两省不断创新跨省流域生态补偿机制,逐步走出一条上游主动强化保护、下游支持上游发展的互利共赢之路。
시범사업'에서 '모델링'으로, 자금 보상에서 산업 협력, 협동 거버넌스에서 공동 발전에 이르기까지 저장성과 안후이성은 성 간 유역 생태 보상 메커니즘을 지속적으로 혁신하고 점차 상류에서 적극적으로 보호를 강화하고 상류 개발을 지원하는 상호 이익과 윈윈의 길을 벗어났습니다.
“历时11年的4轮试点,都是在习近平生态文明思想指引下,一次次打开人们思想文化空间的结果。”浙江省生态环境厅相关负责人说。“推动开展跨省流域生态补偿机制试点,首先打开的是人们的思想文化空间” 如今的千岛湖,波光潋滟、水天一色,泛舟湖上,宛若在画中穿行。但曾经,这里还是另一番景象。当时,安徽省黄山市正处在工业化、城镇化加速发展阶段,一些污水和垃圾经新安江流入千岛湖,导致部分水域水质恶化、蓝藻泛滥,威胁鱼类生存。
"11년에 걸친 네 차례의 시범사업은 시진핑의 생태문명 사상의 지도 아래 사람들의 사상과 문화 공간을 한 번에 열어준 결과입니다. "저장성 생태환경청 관계자는 성급 간 하천 유역 생태 보상 메커니즘의 시범 개발을 촉진하고 먼저 사람들의 사상과 문화 공간을 개방합니다. 오늘날의 천도호는 물빛과 하늘의 빛으로 물결치고 있으며, 범주호 위를 마치 그림 속을 지나가는 것 같습니다. 하지만 한 때 이곳은 다른 모습이었어요. 당시 안후이성 황산시는 산업화와 도시화가 가속화되는 단계에 있었고 일부 오수와 쓰레기는 신안강을 통해 첸다오호로 흘러들어 일부 수역의 수질이 악화되고 남조류가 범람하여 물고기의 생존을 위협했습니다.
新安江流域污染问题怎么看、怎么办?2011年,习近平同志作出重要批示,强调“千岛湖是我国极为难得的优质水资源,加强千岛湖水资源保护意义重大,在这个问题上要避免重蹈先污染后治理的覆辙”,希望“浙江、安徽两省要着眼大局,从源头控制污染,走互利共赢之路”。
신안강 유역의 오염 문제는 어떻게 보고 어떻게 합니까? 2011년 시진핑 동지는 중요한 지시를 내리고 "첸다오호는 중국에서 매우 희귀한 고품질 수자원이며 첸다오호의 수자원 보호를 강화하는 것은 큰 의미가 있으며 이 문제에 있어 먼저 오염시킨 후 관리의 전철을 밟지 않아야 한다"고 강조하며 "저장, 안후이 두 성은 대승적 상황에 착안하여 오염을 원천적으로 통제하고 상호 이익과 윈윈의 길을 가야 합니다"라고 희망했습니다.
党的十八大报告首次把“美丽中国”作为生态文明建设的宏伟目标,提出建立生态补偿制度。2012年,财政部和原环境保护部牵头,浙皖两省共同推进,新安江流域生态补偿机制试点正式实施,首轮试点为期3年。
중국 공산당 제18차 전국대표대회 보고서는 처음으로 '아름다운 중국'을 생태 문명 건설의 위대한 목표로 삼고 생태 보상 시스템 구축을 제안했습니다. 2012년에는 재정부와 전 환경보호부가 주도하고 저장성과 안후이성이 공동으로 추진하여 신안강 유역의 생태 보상 메커니즘 시범 프로젝트를 공식적으로 시행했으며 첫 번째 시범 프로젝트는 3년 동안 진행되었습니다.
回溯新安江流域建立生态补偿机制,黄山市和杭州市干部形成共识:“习近平总书记高瞻远瞩的决策部署,推动开展跨省流域生态补偿机制试点,首先打开的是人们的思想文化空间。”
신안강 유역을 거슬러 올라가 생태 보상 메커니즘을 구축한 황산시와 항저우시 간부는 "시진핑 총서기의 원대한 의사 결정과 배치가 성급 유역 간 생태 보상 메커니즘 시범 개발을 촉진하고 먼저 사람들의 사상과 문화 공간을 열었습니다.”
随后,浙皖两省着眼大局,从源头控制污染,走互利共赢之路。“这些年来,我们持续深入学习贯彻习近平生态文明思想,感悟其中蕴含的人民至上、问题意识、系统观念、守正创新等理念,这教给了我们思想方法、工作方法,是新时代10年来新安江流域生态环境保护发生转折性、历史性变化的根本原因。”通过正在开展的学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,浙皖两省党员、干部对此认识更加深刻。
그 후 저장성과 안후이성은 오염을 원천적으로 통제하고 상호 이익과 윈윈의 길을 가기 위해 전반적인 상황에 중점을 두었습니다. "수년 동안 우리는 시진핑 생태문명사상을 지속적으로 깊이 연구하고 관철하여 그 안에 담긴 인민지상, 문제의식, 체계관념, 준수혁신 등의 이념을 깨닫고 우리에게 사상방법과 작업방법을 가르쳐 주었으며 신안강 유역의 생태환경보호가 전환적이고 역사적인 변화를 일으킨 근본 원인입니다. "시진핑 신시대 중국 특색의 사회주의 사상을 배우고 관철하기 위한 교육을 통해 저장성과 안후이성의 당원과 간부들이 이에 대해 더욱 깊이 이해하고 있습니다.
2012年至2014年的首轮试点中,上游黄山市通过淘汰高排放高能耗产业、严格审批流程、加快产业转型等一系列措施,以源头整顿提高水质;投入资金加速布局农村面源污染整治、工业点源污染治理等板块,摆脱了先污染后治理的路径。
2012년부터 2014년까지 1차 시범사업에서 상류 황산시는 고배출 및 고에너지 소비 산업 제거, 엄격한 승인 절차, 산업 전환 가속화 등 일련의 조치를 통해 근원 정비 및 수질 개선을 위해 농촌 비점오염원 정비, 공업점오염원 관리 등 분야를 가속화하기 위해 자금을 투입하여 선오염 후처리 경로를 벗어났습니다.
“但首轮试点评价指标较为单一,局限于水质层面,没有充分考虑新安江流域上下游地区经济社会发展上的差距。上游付出了较大的经济成本,但补偿有限,这既加大了综合治理难度,也加重了城市的经济增长压力。”黄山市新安江流域生态建设保护中心主任阮堂亮说。
그러나 1차 시범 평가 지표는 비교적 단일하고 수질 수준에 국한되어 있으며 신안강 유역의 상류와 하류 지역의 경제 및 사회 발전 격차를 충분히 고려하지 않았습니다. 업스트림에는 더 큰 경제적 비용이 지불되었지만 보상은 제한되어 있어 포괄적인 거버넌스의 어려움을 증가시킬 뿐만 아니라 도시의 경제 성장에 대한 압박을 가중시킵니다. 황산시 신안강 유역 생태건설보호센터 주임 완당량은 말합니다.
“绿水青山就是金山银山”“保护生态环境就是保护生产力,改善生态环境就是发展生产力”……习近平总书记的重要论述,深刻阐明保护与发展的辩证关系,也为不断完善跨区域的生态补偿机制提供了科学指引。
푸른 물과 푸른 산은 금산과 은산입니다. 생태환경을 보호하는 것은 생산력을 보호하는 것이고, 생태환경을 개선하는 것은 생산력을 발전시키는 것입니다....시진핑 총서기의 중요한 논의는 보호와 발전의 변증법적 관계를 깊이 천명하고 지역 간 생태 보상 메커니즘을 지속적으로 개선하기 위한 과학적 지침을 제공합니다.
安徽省生态环境厅负责同志介绍,第二轮试点与第三轮试点对此前的不足进行了研究改进,提高了资金补偿标准,让浙皖两省合作有了更坚实的物质保障。近年来,国家开发银行等发起设立新安江绿色发展投资基金,进一步解决了资金补偿不足的问题。
안후이성 생태환경부 책임 동지들은 2차 시범사업과 3차 시범사업이 이전의 단점을 연구 및 개선하고 재정 보상 기준을 개선하여 저장성과 안후이성의 협력을 더욱 견고하게 보장했다고 소개했습니다. 최근 몇 년 동안 국가개발은행 등은 부족한 자금 보상 문제를 더욱 해결하기 위해 신안강 녹색 개발 투자 기금 설립을 시작했습니다.
同时,第二、三轮试点逐步健全了水质考核标准,加大了生态保护在考核体系中的比重,改变了首轮试点中综合治理评价较为单一的情况,减轻了上游地区的整治压力。
동시에 2차 및 3차 시범 프로젝트는 수질 평가 기준을 점진적으로 개선하고 평가 시스템에서 생태 보호의 비율을 높였으며 1차 시범 프로젝트의 종합 관리 평가가 상대적으로 단일한 상황을 변경하고 상류 지역의 시정 압력을 줄였습니다.
2015年至2017年的第二轮试点,浙皖两省就改善水体质量和增加补贴资金的内容达成一致,重点推动新安江流域生态保护从末端治理向源头保护转变,从项目推动向制度保护转变,生态资源向生态资本转变。
2015년부터 2017년까지 2차 시범사업에서 저장성과 안후이성은 신안강 유역의 생태보호를 최종 거버넌스에서 원천보호로, 프로젝트 추진에서 시스템 보호로, 생태자원을 생태자본으로 전환하는 데 중점을 두고 수질을 개선하고 보조금을 늘리는 내용에 합의했습니다.
2018年至2020年的第三轮试点,中央财政资金退出,浙皖两省每年各出资2亿元设立补偿基金,进一步提升水质考核标准,探索基于货币补偿的多元化、社会化、长期补偿方式,逐步扩大补偿资金的使用范围。第三轮补偿协议在水质考核中加大总磷、总氮等指标的权重系数,提高了水质稳定系数,引导社会资本加大流域综合治理和绿色产业投入。黄山市加快融入杭州都市圈,强化杭黄两地产业项目对接,加快实现绿色发展。
2018년부터 2020년까지 3차 시범사업에서 중앙정부 재정기금이 철수하고 저장성과 안후이성이 매년 2억 위안을 투자하여 수질 평가 기준을 더욱 개선하고 통화 보상을 기반으로 다양화, 사회화 및 장기 보상 방법을 모색하고 보상 기금의 사용 범위를 점진적으로 확대합니다. 3차 보상 협정은 수질 평가에서 총인, 총질소 및 기타 지표의 가중 계수를 높이고 수질 안정 계수를 개선하며 사회적 자본을 지도하여 하천 유역의 포괄적인 관리와 녹색 산업에 대한 투자를 늘렸습니다. 황산시는 항저우 도시권으로의 통합을 가속화하고 항황 산업 프로젝트의 연결을 강화하며 녹색 발전의 실현을 가속화합니다.
“着力处理好重点攻坚和协同治理的关系,人们的思想观念又一次提升”
"중점 공방과 협동 거버넌스 관계에 집중, 사람들의 사상과 관념이 다시 높아졌습니다“
第三轮试点结束后的2021年,新安江流域水生态服务价值达64.5亿元。浙皖两省从单一资金补偿,到进行多元探索,生态补偿机制助推当地经济结构转型、促进经济高质量发展的潜在价值逐步显现。
3차 시범사업 종료 후 2021년 신안강 유역의 수생태 서비스 가치는 64억 5천만 위안에 달할 것입니다. 저장성과 안후이성의 단일 자금 보상에서 다원적 탐색에 이르기까지 생태 보상 메커니즘은 지역 경제 구조의 전환을 촉진하고 경제의 고품질 발전을 촉진하는 잠재적 가치를 점차 드러냈습니다.
农业方面,浙江省淳安县鸠坑乡与安徽省歙县璜田乡签署了《流域共治合作协议》,协同培育茶领域人才,强化选育优良茶种的合作,开展跨区域旅游协作。淳安县鸠坑乡青苗村党支部书记王永光说,如今,村里露营基地、精品民宿、有机茶园等融为一体,成为推进当地乡村振兴的支柱产业。
농업 측면에서 저장성 순안현 구항향과 안후이성 서현 황톈향은 '유역 공동 거버넌스 협력 협정'에 서명하여 차 분야의 인재를 양성하고 우수한 차 품종 선택 및 육종 협력을 강화하며 지역 간 관광 협력을 수행합니다. 순안현 구항향 칭먀오촌 당 지부의 왕융광 서기는 오늘날 마을 캠핑 기지, 고품질 펜션, 유기농 차밭 등이 통합되어 지역 농촌 활성화를 촉진하는 기간 산업이 되었다고 말했습니다.
文旅方面,浙皖两省尝试建立生态补偿与产业结构优化协同发展的长效机制。新安江流域沿线串联起多个5A级景区与传统村落。2021年,杭州市、黄山市联合印发《杭黄毗邻区块(淳安、歙县)生态文化旅游合作先行区建设方案》,合力构建“两镇做强、湖城支撑、串珠成链”的山水大画廊格局。
문화 관광 측면에서 저장성과 안후이성은 생태 보상과 산업 구조의 최적화를 위한 장기적인 메커니즘을 구축하려고 시도했습니다.신안강 유역을 따라 여러 5A급 명승지와 전통 마을이 직렬로 연결되어 있습니다.2021년 항저우시와 황산시는 공동으로 '항황 인접 블록(순안, 섭현) 생태문화관광 협력 선행구 건설계획'을 발표하여 '양진 강화, 후청 지원, 구슬 꿰기'의 산수대 갤러리 구조를 공동으로 구축했습니다.
位于浙皖交界的淳安县威坪镇,镇党委书记徐建强手机里存着几十名黄山市和歙县干部的电话号码。他说,借助生态补偿改革试点建立起的联系机制,浙皖两地镇村相关负责人相互推介农特产品已成为常态,人才也实现互联互通。威坪镇与上游黄山市多个乡镇合作,建立威坪镇三产融合共同富裕产业园,内设杭黄毗邻区块共同富裕产业园。
저장과 안후이의 경계에 있는 순안현 웨이핑진에서 쉬젠창 진 당서기의 휴대전화에는 황산시와 흡현 간부 수십 명의 전화번호가 저장되어 있습니다. 그는 생태 보상 개혁 시범 프로젝트 가 구축한 연락 메커니즘의 도움으로 저장성, 안후이성 두 마을의 관련 책임자가 농산물 및 특산품을 서로 홍보하는 것이 일상화되었으며 인재들도 상호 연결되어 있다고 말했습니다. 웨이핑진은 상류 황산시의 여러 향과 협력하여 웨이핑진의 3개 산업 통합 공동 부유 산업 단지를 설립하고 항황 인접 블록 공동 부유 산업 단지를 설립했습니다.
产业方面,作为总部设在杭州的公司,农夫山泉位于黄山市黄山区焦村镇、耿城镇内的生产基地建设正持续推进。近年来,黄山市全面融入杭州都市圈,杭黄绿色产业园挂牌运行,杭黄两市签订协议,分类谋划一大批产业对接合作企业(项目)。围绕新一代信息技术、智能制造等九大产业,2020年以来,杭州市持续赴黄山开展各类项目签约投资,投资额不断增长。
산업 측면에서 항저우에 본사를 둔 회사로서 황산시 황산구 자오춘진, 겅청진에 농부산취안의 생산기지 건설이 계속 추진되고 있습니다. 최근 몇 년 동안 황산시는 항저우 도시권에 완전히 통합되었고 항황 녹색 산업 단지는 운영되었으며 항황 두 도시는 다수의 산업 도킹 및 협력 기업(프로젝트)을 분류하기 위해 계약을 체결했습니다. 차세대 정보 기술 및 스마트 제조와 같은 9대 산업에 중점을 두고 항저우시는 2020년부터 황산에 다양한 프로젝트에 대한 계약 투자를 계속 수행하고 투자 금액이 계속 증가했습니다.
习近平总书记指出:“系统观念是具有基础性的思想和工作方法”。新安江跨省流域生态保护补偿改革试点的参与者、黄山市生态环境局总工程师何文英说:“生态环境治理是一项系统工程,需要统筹考虑环境要素的复杂性、生态系统的完整性、自然地理单元的连续性、经济社会发展的可持续性。我们在推动试点过程中,着力处理好重点攻坚和协同治理的关系,人们的思想观念又一次提升。”
시진핑(習近平) 총서기는 "체계 관념은 기초적인 사상과 작업 방법"이라고 지적했습니다. 신안강 유역생태보호보상개혁 시범사업 참여자이자 황산시 생태환경국 수석기술자인 허원잉은 "생태환경관리는 시스템 프로젝트이며 환경요소의 복잡성, 생태계의 완전성, 자연지리 단위의 연속성, 경제사회 발전의 지속 가능성을 종합적으로 고려해야 합니다. 시범 프로젝트를 추진하는 과정에서 핵심 공격과 조정 거버넌스의 관계를 처리하기 위해 노력했으며 사람들의 사상과 개념이 다시 한 번 향상되었습니다.”
“努力实现从‘一水共护’迈向‘一域共富’,习近平新时代中国特色社会主义思想是分析和解决问题的‘总钥匙’”
"'일수공호(一水共護)'에서 '일역공부(一域共富)'로 나아가는 노력, 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 분석과 문제 해결의 '총체적 열쇠'“
前三轮试点,每一次都有新的提升和拓展。随着试点深入推进,生态补偿机制也面临一些需要解决的新情况新问题。“努力实现从‘一水共护’迈向‘一域共富’,习近平新时代中国特色社会主义思想是分析和解决问题的‘总钥匙’。”浙皖两省的许多干部深有体会。
처음 세 차례의 시범 프로젝트는 매번 새로운 업그레이드와 확장이 있습니다. 시범 프로젝트가 심화됨에 따라 생태 보상 메커니즘은 해결해야 할 몇 가지 새로운 상황과 문제에 직면해 있습니다."'일수공호(一水共護)'에서 '일역공부(一域共富)'로 나아가기 위해 노력하는 시진핑(習近平) 신시대 중국 특색의 사회주의 사상은 분석과 문제 해결의 '총체적 열쇠'입니다."절강성과 안후이성의 많은 간부들이 깊이 이해하고 있습니다.
“前两轮试点在推动发展和保护的平衡上还有空间,补偿资金远低于上游水环境治理投入。”阮堂亮介绍,在第三轮补偿结束后,上游黄山市已投入190多亿元用于新安江流域综合治理。根据前三轮试点签订的补偿协议,中央及浙皖两省提供的生态补偿资金为48亿元。
처음 두 번의 시범 프로젝트는 개발과 보호의 균형을 촉진할 여지가 있으며 보상 자금은 상류 수질 환경 관리에 대한 투자보다 훨씬 낮습니다. 완탕량은 3차 보상 후 상류 황산시가 신안강 유역의 종합 관리를 위해 190억 위안 이상을 투자했다고 소개했습니다.처음 세 번의 시범 프로젝트에서 서명한 보상 계약에 따르면 중앙과 저장 및 안후이 성에서 제공한 생태 보상 자금은 48억 위안입니다.
浙江省生态环境厅相关负责人表示,前两轮试点中的补偿制度灵活度相对不足,补偿制度的内容、形式以及评判指标较为单一,绿色产业扶持、重大生态工程帮扶建设、资金技术人才援助等上下游市场化多元补偿方式还比较缺乏。
저장성 생태환경부 관계자는 처음 두 번의 시범사업에서 보상제도의 유연성이 상대적으로 부족하고 보상제도의 내용과 형식, 평가지표가 비교적 단일하며 녹색산업 지원, 주요 생태공학 지원 및 건설, 자금 및 기술 인력 지원과 같은 업스트림 및 다운스트림 시장 기반 다중 보상 방법이 여전히 부족하다고 말했습니다.
问题是时代的声音,回答并指导解决问题是理论的根本任务。2019年8月,习近平总书记在十九届中央财经委员会第五次会议上指出:“要推广新安江水环境补偿试点经验,鼓励流域上下游之间开展资金、产业、人才等多种补偿。”总书记的重要讲话,为浙皖两省深化生态补偿机制提供了科学指引。
문제는 시대의 소리이며, 그 문제에 답하고 지도하는 것이 이론의 근본 과제입니다. 2019년 8월 시진핑 총서기는 제19기 중앙재정위원회 제5차 회의에서 '신안강 수질 환경 보상 시범 경험을 촉진하고 유역의 상류와 하류 사이에서 자본, 산업 및 인재에 대한 다양한 보상을 장려해야 합니다. 총서기의 중요한 연설은 저장성과 안후이성의 생태 보상 메커니즘 심화를 위한 과학적 지침을 제공했습니다.
在前三轮试点基础上,根据今年6月新签署的《共同建设新安江—千岛湖生态保护补偿样板区协议》,2023年补偿资金总盘增至10亿元,从2024年开始,资金总额在10亿元基础上参照浙皖两省年度GDP增速,建立逐年增长机制。
지난 3차 시범사업을 바탕으로 올해 6월 새로 서명한 '신안강-첸다오호 생태보호 보상모델지구 공동건설 협의'에 따라 2023년 총 보상기금이 10억 위안으로 증가하고 2024년부터 총 자본금은 10억 위안을 기준으로 저장성과 안후이성의 연간 GDP 성장률을 참조하여 매년 성장 메커니즘을 구축합니다.
补偿方式上,浙皖两省也在多个产业展开协作,加强上下游产业人才合作,深入探索园区共建、产业协作、人才交流等多种合作方式。浙江省每年通过“浙皖合作十件事”,助力上游安徽省提升生态环境保护能力,增强造血功能。
보상 방법 측면에서 저장성과 안후이성은 또한 여러 산업에서 협력을 수행하고 상류 및 하류 산업 인재 협력을 강화하며 공원 공동 건설, 산업 협력 및 인재 교류와 같은 다양한 협력 방법을 깊이 탐구합니다.저장성은 매년 '절강 및 안후이 협력 10가지 사항'을 통해 상류 안후이성의 생태 환경 보호 능력을 향상시키고 조혈 기능을 향상시킬 수 있도록 지원합니다.
安徽省政府办公厅生态补偿试验区建设推进处处长章平介绍,浙皖两省还将联合开展一系列政策体制机制创新试验,比如共建产业合作园区、联合打造文旅品牌,通过合作办学办院、托管经营等方式,深化上下游地区教育、医疗、养老合作,以及共同搭建试验区人力资源供需和高技能人才共享平台,鼓励上下游地区机关、园区、学校、医院等通过互派挂职、双向交流的方式,实现干部和人才交流合作。
안후이성 정부청사 생태보상시험구 건설추진처장 장핑에 따르면 저장성과 안후이성은 산업협력단지 공동건설, 문화관광브랜드 공동건설, 학교운영 협력, 위탁운영 등을 통해 상하류 교육, 의료, 노인복지 협력을 심화하고 시범지역의 인력수급과 고급인재 공유플랫폼을 공동으로 구축하여 상하류지역 기관, 단지, 학교, 병원 등이 상호 파견 및 양방향 교류를 통해 간부와 인재교류협력을 실현하도록 장려할 것입니다.
迈上全面建设社会主义现代化国家新征程,在建设人与自然和谐共生的现代化过程中,扎实推动共同富裕的新形势下,推动生态补偿机制提质升级是必然之举,第四轮试点提出共建“生态保护补偿样板区”,体现了浙皖两省的使命和担当。
전면적인 사회주의 현대화 국가 건설의 새로운 여정에 진입하고 인간과 자연의 조화로운 공생의 현대화를 건설하는 과정에서 공동 번영을 확고히 촉진하는 새로운 상황에서 생태 보상 메커니즘의 품질과 업그레이드를 추진하는 것은 불가피한 조치이며 4차 시범 프로젝트는 저장성과 안후이성의 사명과 책임을 반영합니다.
浙皖两省干部群众表示:必须始终坚持人民至上,坚持守正创新,坚持问题导向,坚持系统观念,不断以新的思路和办法推动解决问题,体现了习近平新时代中国特色社会主义思想蕴含的领导方法、思想方法、工作方法。习近平总书记在全国生态环境保护大会上的重要讲话,为新征程上共同建设“生态保护补偿样板区”提供了根本遵循和行动指南,“样板区”一定能从“一水共护”迈向“一域共富”。
저장성과 안후이성의 간부들과 대중은 항상 인민 우선을 견지하고, 정의와 혁신을 견지하며, 문제 지향성을 견지하고, 체계적 개념을 견지하고, 끊임없이 새로운 아이디어와 방법으로 문제 해결을 추진해야 한다고 말하여 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상이 내포한 지도 방법, 사상 방법 및 작업 방법을 구현했습니다.시진핑 총서기는 국가생태환경보호대회에서 중요한 연설을 통해 새로운 여정에 '생태보호 보상 모델 지구'를 공동으로 건설하기 위한 기본 준수 및 행동 지침을 제공했으며 '모델 지구'는 반드시 '일수공호'에서 '일역공부'로 나아갈 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 01 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 01면)
(责编:彭晓玲、王潇潇) (책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
--------------
国务院印发《河套深港科技创新合作区深圳园区发展规划》
2023年08月30日08:31 来源:人民网-人民日报
국무원은 '허투선강 과학기술혁신협력구 선전단지 발전계획'을 발표했습니다.
2023년 08월 30일 08:31 출처:인민닷컴-인민일보
新华社北京8月29日电 国务院日前印发《河套深港科技创新合作区深圳园区发展规划》(以下简称《规划》),要求以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,高质量、高标准、高水平推进河套深港科技创新合作区深圳园区建设,积极主动与香港园区协同发展、优势互补,打造粤港澳大湾区国际科技创新中心重要极点,努力成为粤港澳大湾区高质量发展的重要引擎。
신화통신 베이징 8월 29일 보도 국무원은 최근 '허투선강 과학기술혁신협력구 선전단지 발전계획'(이하 '계획'이라 함)을 발표하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도하에 고품질, 높은 표준, 높은 수준으로 허투선강 과학기술혁신협력구 선전단지 건설을 적극 추진하여 홍콩단지와 협동발전하고 우세를 보완하며 광둥항마카오만구 국제과학기술혁신센터의 중요한 극점을 건설하고 광둥항마카오만구의 고품질 발전을 위한 중요한 엔진이 되도록 노력합니다.
《规划》明确,到2025年,基本建立高效的深港科技创新协同机制,深港科技创新开放合作取得积极成效;皇岗口岸整体完成重建,跨境基础设施互联互通,实现运转高效的通关查验模式创新;深圳园区监管模式运作成熟,与香港园区基本实现要素流动畅通、创新链条融通、人员交流顺通;建立与香港及国际全面对接的科研管理制度,集聚一批香港及国际优势学科重点实验室集群和卓越研究中心、顶尖企业研发中心,与香港科技合作取得一批重大成果。到2035年,与香港园区协同创新的格局全面形成,科技创新国际化程度居于全球领先地位,创新要素跨境自由有序流动,培育一批世界一流的创新载体和顶尖科技企业研发中心,成为世界级的科研枢纽,有力支撑粤港澳大湾区国际科技创新中心广深港科技创新走廊建设。
"계획"은 2025년까지 효율적인 심항 과학 기술 혁신 조정 메커니즘을 기본적으로 수립하고 심항 과학 기술 혁신 및 개방 협력에서 긍정적인 결과를 얻으며 황강 항구의 전체 재건을 완료하고 국경을 초월한 인프라 상호 연결, 효율적인 통관 검사 모델 혁신을 실현합니다. 선전 단지 감독 모델은 성숙한 운영, 홍콩 단지와 기본적으로 원활한 요소 흐름, 혁신 체인 통합 및 인적 교류, 홍콩 및 국제 전면 도킹의 과학 연구 관리 시스템을 구축하고 다수의 홍콩 및 국제 우위 분야의 핵심 실험실 클러스터와 우수 연구 센터, 최고 기업 R&D 센터를 수집하고 홍콩 과학 기술 협력에서 다수의 주요 성과를 달성합니다. 2035년까지 홍콩 공원과 협력하고 혁신하는 패턴이 완전히 형성되고 과학 기술 혁신의 국제화 정도가 전 세계적으로 선두를 차지하고 혁신 요소가 국경을 넘나드는 자유롭고 질서 있게 흐르며 세계 일류 혁신 캐리어와 최고 과학 기술 기업 연구 개발 센터를 육성하여 세계적인 과학 연구 허브가 될 것이며 광둥, 홍콩, 마카오, 만구 국제 과학 기술 혁신 센터 광저우 및 선전 항구의 과학 기술 혁신 회랑 건설을 강력하게 지원합니다.
《规划》从4个方面部署了主要任务:一是协同香港推动国际科技创新,推动深港双方园区协同发展,支持港澳高校优势学科发展能级跃升,联手打造国际一流科技创新平台。二是建设具有国际竞争力的产业中试转化基地,推动新一代信息技术产业突破发展,支持先进生物医药技术创新应用,加快布局人工智能与数字经济发展前沿领域。三是构建国际化的科技创新体制机制,便利科研人员进出,实施货物分线管理,创新科研相关资金跨境流动监管,探索国际互联网数据跨境安全有序流动,加快建立更高水平的知识产权保护制度,建立高度便利的市场准入制度。四是打造汇聚全球智慧的科技合作平台,深化国际交流与合作,构筑国际创新人才港,完善全方位科研服务,塑造国际化高品质的科研生活社区。
계획'은 4가지 측면에서 주요 과제를 배치했는데, 하나는 홍콩과 협력하여 국제 과학 기술 혁신을 촉진하고, 심천 및 홍콩의 양측 단지의 공동 발전을 촉진하고, 홍콩 및 마카오 대학의 유리한 학문 발전 수준의 비약을 지원하고, 공동으로 국제 일류 과학 기술 혁신 플랫폼을 만드는 것입니다.두 번째는 국제 경쟁력을 갖춘 산업 시범 전환 기지를 건설하고 차세대 정보 기술 산업의 획기적인 발전을 촉진하며 선진 생물 의약 기술의 혁신 및 적용을 지원하고 인공지능 및 디지털 경제 발전의 최전방 영역의 배치를 가속화하는 것입니다.세 번째는 국제 과학 기술 혁신 시스템 및 메커니즘을 구축하고 과학 연구자의 출입을 촉진하며 화물 분할 관리를 구현하고 과학 연구 관련 자금의 국경을 넘는 이동 감독을 혁신하고 국제 인터넷 데이터의 국경을 넘는 안전하고 질서 있는 이동을 탐색하고 더 높은 수준의 지적 재산권 보호 시스템 구축을 가속화하고 매우 편리한 시장 접근 시스템을 구축합니다.네 번째는 글로벌 지혜를 수렴하는 과학 기술 협력 플랫폼을 구축하고 국제 교류와 협력을 심화하며 국제 혁신 인재 항구를 구축하고 전면적인 과학 연구 서비스를 개선하고 국제적이고 고품질의 과학 연구 및 생활 커뮤니티를 형성하는 것입니다.
《规划》要求,统筹推进深圳园区重大事项、重大政策和重大项目等。各有关部门要结合职能加大指导和支持力度,及时研究解决合作区在体制机制创新、政策措施细化和重大项目建设等方面的困难问题。国家发展改革委要会同有关部门加强统筹协调,跟踪督促规划任务贯彻落实,适时组织开展评估。广东省要将深圳园区作为全省深化改革扩大开放的前沿阵地和试验平台,做好各项指导支持工作。深圳市要落实主体责任,全力抓好深圳园区建设各项工作。
계획'은 선전 단지의 주요 문제, 주요 정책 및 주요 프로젝트의 추진을 조정해야 한다고 요구합니다. 모든 관련 부서는 기능과 결합하여 지도와 지원을 강화하고 시스템과 메커니즘의 혁신, 정책 조치의 개선 및 주요 프로젝트 건설에서 협력 지역의 어려움을 적시에 연구하고 해결해야 합니다. 국가발전개혁위원회는 관련 부서와 협력하여 전반적인 계획과 조정을 강화하고 계획 과제의 이행을 추적 및 감독하며 적시에 평가를 조직하고 수행해야 합니다.광둥성은 선전 단지를 성의 개혁을 심화하고 개방을 확대하기 위한 전진 기지이자 실험 플랫폼으로 삼고 다양한 지도와 지원을 잘 수행해야 합니다. 선전시는 주요 책임을 이행하고 선전 단지 건설을 위해 모든 노력을 기울여야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 01 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 01면)
(责编:彭晓玲、王潇潇) - (책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)
00000000000000000000000000000000000
立鸿鹄志,做奋斗者(金台随笔)
——涵养新时代中国青年的精气神④
邹 翔
2023年08月30日08:45 来源:人民网-人民日报
큰 뜻을 세워 분투하는 자가 되다 (금대수필)
-신시대 중국 청년의 정기를 함양하다④
쩌우샹
2023년 08월 30일 08:45 출처:인민닷컴-인민일보
志向是人生的航标。一个人要做出一番成就,就要有自己的志向
立志高远,脚踏实地,在磨砺中不断强心志、壮筋骨、长才干,才能抵达梦想的彼岸
지향은 인생의 항로표지입니다.사람이 한바탕 성과를 내려면, 자신의 지향이 있어야 합니다. 포부가 높고, 착실하며, 연마 중에 끊임없이 마음을 굳건히 하고, 근력을 기르고, 재능을 키워야 비로소 꿈의 피안에 도달할 수 있습니다.
“那个6岁时躺在山坡放牛‘牧星’的孩子,36岁时真的去天上‘摘星星’了!”今年夏天,85后航天员桂海潮的故事感动和鼓舞了许多人。年少时的航天梦,激励着桂海潮越飞越高。从以优异成绩考上北京航空航天大学,到成为宇航学院的一名副教授,再到成为我国执行载人飞行任务的首个载荷专家,桂海潮追梦圆梦的人生经历,生动印证着“胸有凌云志,无高不可攀”的道理。
"6살 때 산비탈에 누워 소몰이를 하던 그 아이가 36살 때 정말 하늘에 별따기를 하러 갔습니다!"올 여름, 85년대생 우주인 구이하이차오(桂海潮)의 이야기는 많은 사람을 감동시키고 고무시켰습니다.어린 시절의 우주 비행 꿈은 구이하이 조수가 점점 더 높이 날도록 영감을 주었습니다.우수한 성적으로 북경항공우주대학에 입학한 후, 항공우주학원의 부교수가 되고, 우리나라 최초의 유인비행 임무를 수행하는 하중 전문가가 되기까지, 구이하이차오의 인생 경험은 '높은 것은 없다'는 것을 생생하게 증명하고 있습니다.
志向是人生的航标。一个人要做出一番成就,就要有自己的志向。少年周恩来发出“为中华之崛起而读书”的时代强音,校长赞叹“有志者当效周生!”青少年时期的钱学森在心中埋下“立志成才,报效祖国”的种子,对这八个字的坚守,铸就他功勋卓著的一生。树立坚定志向,并为之执着付出,才能不断抵近心中的理想抱负。
지향은 인생의 항로표지입니다. 한 번 성과를 거두려면 자신의 지향이 있어야 합니다. 소년 저우언라이(周恩來)가 "중화의 부상을 위해 책을 읽다"는 시대적 강음을 내자, 교장은 "뜻이 있는 자는 주생을 섬겨야 합니다! 청소년기의 첸쉐썬(学學在)은 '뜻을 세워 인재를 이루며 조국에 보답한다'는 씨앗을 가슴에 묻고, 이 여덟 글자를 굳건히 지키며 그의 공훈을 일생을 이어갔습니다. 확고한 포부를 세우고 그 집념을 위해 바쳐야 이상적인 포부에 끊임없이 다가갈 수 있습니다.
青年正处于人生的起跑阶段,尽早立志,才能明确奔跑的方向,激发奋进的潜能。“我从小内心就比较笃定,知道自己喜欢什么、要做什么”,南京大学物理学院副院长缪峰从小立志学习物理,高考时面对父母让他报考医学院的建议,他毫不犹豫填报了南京大学物理学系(现南京大学物理学院),如今已在所研究领域取得了一系列“从0到1”的原创性成果。“夫志,气之帅也”。对个人而言,不患才不及,而患志不立。青年人有志向,有梦想,知道自己心之所向,就能在面对学业、职业等多方面选择时,多一些笃定、少一些迷茫;面对前进道路上的风雨挑战时,多一些勇敢、少一些退缩,从而为人生积蓄起充足的动力、强大的能量。
청년은 인생의 출발 단계에 있으며 가능한 한 빨리 뜻을 세워야 달리는 방향을 명확히 하고 분발할 수 있는 잠재력을 불러일으킬 수 있습니다."저는 어렸을 때부터 마음이 비교적 안정되어 제가 무엇을 좋아하고 무엇을 해야 하는지 알고 있었습니다."라고 난징대학교 물리대학 부학장인 뮤펑은 어려서부터 물리학을 공부하기로 결심했고, 대학입시 때 의대에 지원하라는 부모님의 제안에 주저하지 않고 난징대학교 물리학부(현 난징대학교 물리대학)에 지원했으며, 현재 연구 분야에서 일련의 "0에서 1"이라는 독창적인 성과를 거두었습니다.부지, 기의 장수여.개인에게 있어서, 걱정하지 않으면 부족하고, 의지할 곳이 없습니다.청년은 포부와 꿈이 있고 자신의 포부를 알면 학업, 직업 등 다방면에 직면하여 더 확실하고 덜 막막하게 선택할 수 있습니다. 진로상의 비바람과 도전에 직면했을 때 더 용감하고 덜 움츠러들면 인생에 충분한 동기부여와 강한 에너지를 축적할 수 있습니다.
早立志,还要立大志。习近平总书记指出:“志存高远方能登高望远,胸怀天下才可大展宏图。”对于青年人来说,生活可以有丝竹清音,也当有黄钟大吕;可以追求身边的“小确幸”,也要有家国大情怀。把个人的“小目标”融入国家的“大蓝图”,在科研一线创新竞进,聚力打造更多“大国重器”;在工厂车间苦练本领,立志让“中国制造”走向世界;在田间地头精耕细作,努力把中国饭碗牢牢端在自己手中;在体育赛场顽强拼搏,矢志让五星红旗高高飘扬……梦想有多高远,天地就有多辽阔。青年人怀有远大抱负,把人生梦想汇入时代洪流,让蓬勃青春与家国情怀共振,就一定能找到施展才华的舞台,为国家发展汇聚源源不断的动力。
진작에 뜻을 세웠으니, 큰 뜻도 세워야 합니다.시 총서기는 "높은 뜻을 품어야 높은 곳에 올라 멀리 바라볼 수 있고, 천하를 품어야 큰 그림을 그릴 수 있습니다. 청년들에게 삶은 명주청음도 있고 황종대려도 될 수 있고, 주변의 소확행도 추구할 수 있고, 가국의 큰 정서도 있어야 합니다. 개인의 "작은 목표"를 국가의 "큰 비전"에 통합하고 과학 연구 최전선에서 혁신하고 더 많은 "대국 중장비"를 만들기 위해 노력합니다. 공장 작업장에서 기술을 연마하고 "메이드 인 차이나"를 세계로 발전시키기를 열망합니다. 밭에서 세심하게 경작하여 중국 밥그릇을 자신의 손에 확고히 받들기 위해 노력하고, 체육 경기장에서 완강하게 싸우며, 오성홍기를 높이 날리도록 노력합니다....꿈이 높은 만큼 천지가 넓습니다. 젊은이들은 원대한 포부를 가지고 인생의 꿈을 시대의 큰 흐름에 모아 활기찬 청춘과 가정의 국정을 공명하게 하면 반드시 재능을 발휘할 수 있는 무대를 찾아 국가 발전의 끊임없는 동력을 모을 수 있을 것입니다.
当然,美好梦想不会自动成真,实现志向往往是一个漫长而艰辛的过程,离不开锲而不舍、驰而不息的奋斗。成为全国技术能手,是90后全国人大代表师延财初入职场时的梦想。从梦想萌芽到实现,他花了整整10年,“干活最忙的地方有我,最苦的地方也有我”,坚持不懈钻研付出,让他成长为“华龙一号”的核级焊工。当好新时代“新农人”,是返乡创业的80后青年魏巧的志向。面对创业之初遭遇的重重困难,她不言放弃、不断探索,终于让农田里的喜讯越来越多。“好事尽从难处得,少年无向易中轻。”世上没有“躺赢”的捷径,唯有奋斗的路径。立志高远,脚踏实地,在磨砺中不断强心志、壮筋骨、长才干,才能抵达梦想的彼岸。
물론 아름다운 꿈은 저절로 이루어지지 않으며, 목표를 달성하는 것은 종종 길고 힘든 과정이며 끈기 있고 포기하지 않고 달려야 하는 투쟁과 떼려야 뗄 수 없는 투쟁입니다.국가 기술 전문가가 되는 것은 1990년대 후반 전국인민대표대회(전인대) 대표 옌차이(延初)가 처음 입사했을 때 꿈이었습니다.꿈이 싹트기 시작해 실현되기까지 꼬박 10년이 걸렸고, "가장 바쁜 곳에는 내가 있고, 가장 힘든 곳에는 내가 있다"며 끈질기게 노력한 끝에 '화룡 1호'의 핵급 용접공으로 성장했습니다.새로운 시대의 '신농인'이 되는 것은 창업하기 위해 고향으로 돌아온 바링허우(巧的)의 포부입니다.창업 초기에 직면하는 많은 어려움에 직면하여 그녀는 포기하지 않고 끊임없이 탐색하여 마침내 농지에서 점점 더 많은 희소식을 얻었습니다."좋은 일은 얻기 어렵고, 소년은 쉽게 중경할 수 없습니다.세상에 누워서 이기는 지름길은 없고 분투하는 길밖에 없습니다.포부가 높고, 착실하며, 연마 중에 끊임없이 마음을 굳건히 하고, 근력을 기르고, 재능을 키워야 꿈의 저편에 도달할 수 있습니다.
最激昂是少年志,最闪耀是追梦人。实现第二个百年奋斗目标,亿万青年是见证者,更是参与者。广大青年立鸿鹄志,做奋斗者,踊跃到新时代新天地中去大展身手,以梦为马,不负韶华,就一定能创造美好的人生,为实现中国梦增添强大青春能量。
가장 격앙된 것은 소년지이고, 가장 빛나는 것은 드림캐쳐입니다.두 번째 100년 투쟁 목표를 달성하기 위해 수억 명의 젊은이들이 목격자이자 참여자입니다.많은 청년들이 큰 뜻을 세우고 분투자가 되어 새로운 시대의 신천지에서 큰 활약을 펼칩니다. 꿈을 말로 삼고 소화를 저버리지 않으면 반드시 아름다운 인생을 창조할 수 있고, 중국의 꿈을 실현하기 위해 강력한 청춘 에너지를 더할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 05 版) 《 인민일보 (2023년 08월 30일자 05면)
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
-----------
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
做好“贴心人” 架起“连心桥”(中国道路中国梦·齐心协力加油干)
刘 源
2023年08月30日08:45 来源:人民网-人民日报
'착한 사람' 잘해서 '련심교(連心橋)' 놓기(中國路中國夢·한마음 한뜻으로 힘내라)
유원
2023년 08월 30일 08:45 출처:인민닷컴-인민일보
以百姓心为心,与人民心相连,以暖心、贴心的方式强化血肉联系,才能真正践行宗旨为民造福
백성의 마음을 마음으로 삼고, 백성의 마음과 연결하며, 따뜻하고 친밀한 방식으로 혈육 관계를 강화해야만, 비로소 취지를 진정으로 실천하여 백성의 복을 얻을 수 있습니다.
我是国家电网四川电力(成都)连心桥共产党员服务队的一员。服务队成立以来,哪里有需要,哪里有困难,哪里就有队员们冲锋在前的身影。
저는 국가 전력망인 쓰촨전력(청두) 롄신차오 공산당원 서비스 팀의 일원입니다.봉사대가 창설된 후 필요한 곳과 어려움이 있는 곳에는 선수들이 앞장서고 있습니다.
有呼必应、有难必帮,是我们的责任与义务。有一天凌晨,雷电交加、大雨滂沱,我们接到了一位93岁老人打来的求助电话,由于停电,老伴的呼吸机无法使用。人命关天,我们一刻也不敢耽搁,整装紧急出发。到达后发现,狂风刮断了树枝,整个片区都因此停电,短时间内很难恢复。情况危急,我们立即调用队里的发电机,迅速为所在片区临时供电。随着呼吸机运转起来,老人的情况渐趋稳定,我们悬着的心也放了下来。与时间赛跑、全年无休,有人称我们为“电力110”。这是莫大的荣耀,纵然辛苦,我们也定不辱使命。
호응이 있으면 반드시 응하고, 어려움이 있으면 반드시 도와야 하는 것이 우리의 책임이자 의무입니다. 어느 날 새벽 천둥과 번개가 치고 비가 억수같이 쏟아지면서 93세 노인이 전화를 받았는데 정전으로 인해 남편의 호흡기를 사용할 수 없었습니다. 목숨이 달린 문제라 잠시도 지체할 수 없습니다, 복장을 갖추고 긴급 출발합니다. 도착 후 광풍에 나뭇가지가 부러지고 전체 구역이 정전되어 단기간에 복구하기 어려운 것으로 나타났습니다. 상황이 위급하니, 우리는 즉시 팀의 발전기를 동원하여 신속하게 해당 지역에 임시로 전력을 공급합니다.호흡기가 돌아가면서 노인의 상태가 안정되자 우리는 가슴을 쓸어내렸습니다. 시간과 경주를 하며 연중무휴로 '전력 110'이라는 별명이 붙었습니다.이것은 큰 영광입니다, 비록 힘들더라도 우리는 사명을 더럽히지 않을 것입니다.
做好群众的“贴心人”,既要动脑,更要用心。我们坚持“一对一”结对帮扶,定期为独居老人上门检查用电安全,并主动加压,做一些力所能及的事。近些年,不少独居老人都用上了我们创新研发的“亲老智慧系统”,通过安装智能插座,可以实时监测用电异常情况。一旦发现用电数据与老人日常生活习惯不一致,我们就会主动联系、上门看望。有一次,我们发现有位老人家里的用电数据显示异常,担心出现特殊情况,就马上打电话询问。当听到老人只是外出一段时间,我们长舒一口气。后来老人写来感谢信:“不是亲人却胜似亲人,从你们身上看到共产党员的初心。”以百姓心为心,与人民心相连,以暖心、贴心的方式强化血肉联系,才能真正践行宗旨为民造福。
대중의 '착한 사람'이 되기 위해서는 머리와 신경을 모두 써야 합니다. 우리는 '1대1' 짝짓기를 고수하고, 독거노인을 위해 정기적으로 방문하여 전기 안전을 점검하고, 적극적으로 압력을 가하여 할 수 있는 일을 합니다. 최근 몇 년 동안 많은 독거 노인들이 우리가 혁신적으로 개발한 '노인 친화적 스마트 시스템'을 사용했으며 스마트 콘센트를 설치하여 실시간으로 전기 이상을 모니터링할 수 있습니다. 전기 데이터가 노인의 일상 생활 습관과 일치하지 않는 것으로 판명되면 적극적으로 연락하여 방문합니다. 한 번은 어떤 노인이 집에 있는 전기 데이터에 이상이 있다는 것을 발견하고, 특별한 일이 생길까 봐 바로 전화를 걸어 문의한 적이 있습니다. 노인이 단지 잠시 외출했다는 소식을 들었을 때,우리는 안도의 한숨을 내쉬었습니다. 훗날 노인은 "친척이 아닌데도 가족보다 낫다"며 "공산당원의 초심을 당신들에게서 본다. 국민의 마음과 국민의 마음을 연결시키고 따뜻한 마음과 따뜻한 마음으로 혈육의 관계를 강화해야만 진정으로 목적을 실천하고 국민을 행복하게 할 수 있습니다.
微光成炬,点亮生活。如今,国家电网共产党员服务队已经有超过4900支队伍、约11万名队员,服务遍及城市乡村,汇聚起为民服务的合力。联合社区建起“连心桥用电服务站”,打通服务群众“最后一公里”;开展老旧院落“心桥光明行动”,让楼道里亮起“暖心灯”……对服务队的每一名队员来说,哪里有需要,哪里就是工作岗位。把群众放在心里,把责任扛在肩上,我们就能筑牢光明防线,畅通能源动脉。
희미한 빛이 횃불이 되어 삶을 밝혀줍니다. 현재 국가 전력망 공산당원 서비스팀은 4,900개 이상의 팀, 약 11만 명의 대원을 보유하고 있으며 도시와 농촌에 서비스를 제공하고 국민을 위해 봉사하는 합동군을 모으고 있습니다. 연합 공동체는 "연결된 다리 전기 서비스 스테이션"을 건설하여 대중을 위한 "마지막 킬로미터"를 개통하고 오래된 마당에서 "사랑의 다리 광명 작전"을 수행하여 복도에 "따뜻한 등불"을 켜도록 합니다.…봉사대원 한 명 한 명에게 필요한 것은 일자리. 대중을 마음속에 두고 책임을 지면 밝은 방어선을 구축하고 에너지 동맥을 원활하게 할 수 있습니다.
做好群众的“贴心人”,才能更好架起党群“连心桥”。“人民电业为人民”,我们会用饱满的精神状态和热忱的服务态度,践行全心全意为人民服务的根本宗旨,继续在人民需要的地方笃行不怠。
대중의 '사랑하는 사람'을 잘해야 당 대중의 '마음과의 다리'를 더 잘 세울 수 있습니다.인민전기산업은 인민을 위한 것이다' 우리는 충만한 정신과 열정으로 국민을 위해 성심성의껏 봉사하는 근본 목적을 실천하고 인민이 필요로 하는 곳에서 계속 성실히 행동할 것입니다.
(作者为国家电网四川电力(成都)连心桥共产党员服务队队长,本报记者宋豪新采访整理)
(저자는 국가 전력망인 쓰촨전력(청두) 롄신차오 공산당원봉사대 대장, 본보 송호신 기자가 취재 정리)
《 人民日报 》( 2023年08月30日 05 版) 《 인민일보 (2023년 08월 30일자 05면)
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
---------
昆明到万象,山不再高、路不再长(共建“一带一路”·第一现场)
本报记者 裴广江 胡泽曦 孙广勇 俞懿春
2023年08月30日08:33 来源:人民网-人民日报
쿤밍에서 비엔티안까지, 산은 더 이상 높지 않고 길은 더 이상 길지 않습니다('일대일로'·제1현장 공동 건설)
배광강 호택희 손광용 유의춘 기자
2023년 08월 30일 08:33 출처: 인민망-인민일보
图为从老挝琅勃拉邦火车站驶出的中老铁路国际旅客列车。
本报记者 孙广勇摄
사진은 라오스 루앙프라방역에서 출발하는 중고 철도 국제여객열차.
손광용 기자
清晨,阳光透过车窗洒进来。给盥洗台摆上淡雅的玉兰花束,将餐桌的靛蓝色桌布铺展整齐,把“友谊超市”的点心饮料摆上货架……D887次列车的列车员正在为发车做最后的准备。
이른 아침, 햇빛이 차창을 통해 쏟아져 들어옵니다.세면대에 우아한 목련 꽃다발을 올려놓고, 식탁의 인디고 식탁보를 가지런히 펴고, '우정마트'의 과자 음료를 진열대에 올려놓습니다....D887호 열차 승무원들이 막바지 발차 준비를 하고 있습니다.
8时08分,列车从昆明南站出发,一路向南,经过风光瑰丽的西双版纳,穿越中老边境友谊隧道,经停老挝琅勃拉邦、万荣等城市,驶向老挝首都万象。中老铁路是高质量共建“一带一路”的标志性工程。不久前,本报记者乘坐中老铁路国际旅客列车,亲身体验这条全长1035公里的中老两国连心路。
8시 8분, 열차는 쿤밍 남역을 출발하여 남쪽으로 향했고, 아름다운 시솽반나를 지나 중국과 라오스 국경의 우정 터널을 지나 라오스 루앙프라방, 완룽 등 도시를 거쳐 라오스의 수도 비엔티안으로 향했습니다. 중장년 철도는 고품질의 '일대일로' 공동 건설의 상징적인 프로젝트입니다. 얼마 전 본지 기자는 중노철도 국제여객열차를 타고 길이 1035km의 중노 양국의 연결길을 직접 체험했습니다.
“在车厢里通过直播听到习近平总书记下达‘发车’指令”
"차내 생중계로 시진핑 총서기 '출차' 지령"
车厢连接处的车窗上,贴有中老两国文字书写的“丝路通途 美美与共”;玻璃门上,牡丹花和占芭花花环合成心形图案;每组座椅下方都设有中国和老挝标准电源插座;列车信息显示、广播和服务标识均采用中文、老挝语、英语3种语言……列车上的细节,处处让人感到贴心。
객차 연결부의 창에는 중국과 노인이 쓴 '실크로드 길의 아름다움과 함께'라는 문구가 붙어 있고, 유리문에는 모란꽃과 점파화환이 하트 모양을 이루고 있으며, 각 시트 아래에는 중국과 라오스 표준 전원 콘센트가 설치되어 있으며, 열차 정보 표시와 방송 및 서비스 표지는 중국어, 라오스어, 영어 3개 언어로 되어 있습니다....열차 안의 디테일은, 도처에서 사람들에게 친근감을 느끼게 합니다.
列车长赵莹静在车厢内穿行巡查,不时帮刚上车的乘客找座位、放行李。这位云南姑娘在中国铁路昆明局集团有限公司工作已有11个年头,一身孔雀蓝制服透着干练。她曾在泰国留学,会说中、老、泰、英4种语言。
차장 자오잉징(趙静在)은 객차 안을 돌아다니며 순찰을 돌며, 막 차에 오른 승객들의 자리를 찾아주고 짐을 풀어주기도 했습니다.이 윈난 아가씨는 중국철도 쿤밍국 그룹 유한회사에서 11년 동안 근무해 왔으며 공작 블루 유니폼이 세련된 느낌을 줍니다. 그녀는 태국에서 유학했고 중국, 라오, 태국, 영국 4개 국어를 할 줄 압니다.
“我是‘铁三代’,外公是铁道兵,母亲是列车员,从小就听着火车汽笛声长大。”赵莹静告诉记者,中老铁路2016年开工建设后,她就在心里定下目标要值乘中老铁路列车。
외할아버지는 철도병, 어머니는 열차 승무원으로 어릴 때부터 기차 기적 소리를 들으며 자랐습니다. 2016년 중장년 철도가 착공된 뒤부터 중장년 철도를 타겠다는 목표를 마음속으로 정했습니다.
2021年12月3日,中老铁路正式开通,赵莹静成为首发旅客列车的列车长。“我在车厢里通过直播听到习近平总书记下达‘发车’指令。那一刻,心里既紧张又激动,默默告诉自己,一定要把最好的业务水平拿出来。”
2021년 12월 3일, 중라오 철도가 정식으로 개통되었고, 자오잉징은 첫 번째 여객 열차의 차장이 되었습니다. "시진핑 총서기가 '출차'를 지시하는 것을 객차 안에서 생방송으로 들었습니다. 그 순간, 마음이 긴장되고 설레였고, 묵묵히 자신에게 최고의 업무 수준을 내놓아야 한다고 말했습니다.”
列车驶出昆明市区,车速很快提至最高运行时速160公里,群山、隧道、深谷、大河飞驰而过。经停普洱、西双版纳站后,两节国际旅客车厢几近坐满。
열차는 쿤밍 시내를 떠났고 속도는 최고 운행 속도인 160km로 빠르게 증가했으며 군산, 터널, 깊은 계곡, 큰 강이 빠르게 지나갔습니다. 푸얼과 시솽반나 역을 정차한 후 두 개의 국제 여객 열차가 거의 꽉 찼습니다.
段明坤一家在普洱站上车。34岁的他是普洱人,大学学习老挝语,目前在老挝南部沙湾拿吉省的中资企业太阳纸业工作。正是在这家企业,段明坤与老挝姑娘乔玛尼相识并喜结连理,女儿今年已经4岁。
돤밍쿤(明明一家) 가족은 푸얼(普站)역에서 차를 탔습니다.푸얼(普人) 출신인 34세의 그는 대학에서 라오스어를 공부했으며, 현재 라오스 남부 샤완 나기(沙灣吉吉)성의 중국계 기업 선페이퍼에서 일하고 있습니다.돤밍쿤은 라오스 소녀 조마니를 만나 결혼했고 딸은 올해 4살.
“铁路通车前,回普洱要去万象坐飞机。航班基本都在早晨,提前一天就要从沙湾拿吉坐车去万象。从昆明下了飞机,坐车回普洱还要花上四五个小时。回家一趟,短则两天,长则三天。”段明坤说,今年4月中老铁路国际旅客列车开通后,从万象到普洱只要7个小时。
"철도가 개통되기 전, 후이푸얼은 비엔티안으로 가서 비행기를 타야 합니다. 비행기는 기본적으로 아침에 있습니다, 하루 일찍 사완나찌에서 비엔티안으로 차를 타고 가야 합니다. 쿤밍(飞机明)에서 비행기에서 내려 푸얼(普还要)로 돌아오는 데 4~5시간이 걸립니다. 짧게는 이틀에서 길게는 사흘 동안 집에 다녀옵니다. "지난 4월 중·라오철도 국제여객열차가 개통되면 비엔티안에서 보이까지 7시간밖에 걸리지 않을 것이라고 돤밍쿤은 말합니다.
“这是孩子第二次坐火车了。一上车,她就拉着我到处看,很是兴奋。现在交通方便多了,以后每年可以来中国两三趟。”乔玛尼笑着说。这次回老挝,他们一家特意买了一等座票。“即使是一等座,也比之前几经辗转回家的路费便宜很多。”段明坤说。
아이가 기차를 탄 것은 이번이 두 번째입니다. 차에 오르자마자 그녀는 저를 끌고 다니며 매우 흥분했습니다. 지금은 교통이 많이 편리해져서 앞으로 매년 두세 번 중국에 올 수 있습니다. "조마니가 웃으며 말했습니다. 이번에 라오스로 돌아갈 때, 그들 가족은 특별히 일등석 표를 샀습니다." 1등석이라도 이전 몇 번을 전전하며 집에 가는 것보다 훨씬 저렴합니다. 돤밍쿤(丹明说)이 말했습니다.
“铁路运输在老挝是新兴行业,未来一定会有光明前景”
"철도운송 라오스에서 신흥업종, 미래 유망"
磨憨站位于中老边境,群山环绕,车站整体呈三段式造型,屋顶向上斜挑,从远处看宛如一艘巨轮即将从绿色“海洋”中扬帆远航。中午时分,列车停靠这里。
마우런 역은 중-구 국경에 위치하고 산으로 둘러싸여 있으며 역 전체가 3단 모양으로 지붕이 위로 비스듬히 올려져 있어 멀리서 보면 마치 거대한 배가 녹색 '바다'에서 멀리 항해하는 것처럼 보입니다. 정오에 열차가 여기에 정차합니다.
中老铁路国际旅客列车采取“两地两检”通关模式,前往老挝的旅客在磨憨站办理出境手续,随后在老挝一侧的磨丁站办理入境手续。据磨憨出入境边防检查站统计,截至7月22日中老铁路国际旅客列车开行第一百天,磨憨铁路口岸共计查验客运列车200列次,验放来自49个国家和地区的出入境旅客共计41735人次。
중-라오 철도 국제 여객 열차는 '두 곳 두 곳 검사' 통관 모드를 채택하고 있으며, 라오스로 가는 승객은 마우무 역에서 출국 수속을 한 후 라오스 쪽 마딩 역에서 입국 수속을 밟습니다. 마오우 출입국 국경 검문소의 통계에 따르면 7월 22일 국제 여객 열차가 출발한 지 100일 현재 마오우 철도는 항구에서 총 200대의 여객 열차를 검사했으며 49개국 및 지역에서 총 41,735명의 승객을 검사했습니다.
从磨憨站开出几分钟后,友谊隧道已在眼前。隧道全长9.59公里,其中中国境内7.17公里,老挝境内2.42公里。隧道内两国交界处,以彩色霓虹灯带为装饰,五星红旗和老挝国旗更显醒目。
마우역(憨站驛)에서 출발한 지 몇 분 만에 우정의 터널이 눈앞에 다가왔습니다.터널 길이는 중국 7.17km, 라오스 2.42km 등 9.59km.터널 안 두 나라의 경계에는 오성홍기와 라오스 국기가 더욱 돋보이는 컬러 네온 띠로 장식되어 있습니다.
一出隧道,列车缓缓停靠在老挝磨丁站。记者在工作人员引导下,下车办理入境手续,不到20分钟办完手续。在磨丁站,记者见到车站工作人员黄山峰。他今年24岁,家乡在老挝中部的琅勃拉邦,在磨丁站跟着中国师父学习铁路货运业务管理,主要负责与海关、边检的对接工作。
터널을 빠져나오자 열차는 라오스 마딩역에 천천히 정차했습니다. 기자는 직원의 안내에 따라 차에서 내려 입국 수속을 밟았고 20분 이내에 수속을 마쳤습니다. 마정역에서 역무원 황산봉을 만났습니다. 라오스 중부의 루앙프라방이 고향인 그는 마딩역에서 중국인 사부를 따라 철도운송사업 관리를 배우며 주로 세관, 국경검문소와의 도킹 업무를 담당합니다.
“我在大学学的是商业管理,毕业后先在酒店工作。看到老中铁路公司的招聘信息后,我第一时间就报了名。”黄山峰话语间带着自豪,“铁路运输在老挝是新兴行业,未来一定会有光明前景。”
"대학에서 경영학을 전공했고, 졸업 후 호텔에서 먼저 일했습니다. 노중 철도 회사의 채용 정보를 보고, 저는 즉시 지원했습니다. "황산봉은 말 속에 자부심을 가지고 있습니다." 철도 운송은 라오스에서 신흥 산업이며 미래에 밝은 전망이 있을 것입니다.”
在培训和岗位实习期间,黄山峰表现优异,多次拿到老中铁路公司提供的特别奖励。谈起工作,他提到最多的是中国师父。“中老铁路建成前,老挝几乎没有铁路,许多铁路专业词汇,如铁轨,在老挝语中都没有相应表达。中国师父耐心地一点点教我,我逐渐上手,直到现在能独当一面了。”黄山峰说,他选择到磨丁站工作,就是为了离中国近一些。
교육 및 현장 실습 기간 동안 황산펑은 우수한 성과를 거두었고 오래된 철도 회사에서 제공하는 특별 보상을 여러 번 받았습니다. 일에 대해 말하자면, 그가 가장 많이 언급한 것은 중국 사부입니다. "중구 철도가 건설되기 전에 라오스에는 철도가 거의 없었고 레일 등 많은 철도 전문 어휘가 라오스어로 표현되지 않았습니다. 중국 사부님은 인내심을 가지고 조금씩 가르쳐 주셨는데, 점차 손을 써서 지금까지 혼자 할 수 있게 되었습니다." 중국과 가까워지기 위해 마정역에서 일하게 됐다고 합니다.
在中老铁路通车仪式上,习近平总书记指出:“双方要再接再厉、善作善成,把铁路维护好、运营好,把沿线开发好、建设好,打造黄金线路,造福两国民众。”一年多来,在中老双方共同努力下,中老铁路的综合效益不断显现,沿线经济带正在形成,像黄山峰这样的老挝第一代铁路人也快速成长起来。
중·노선 철도 개통식에서 시진핑 총서기는 "양측이 더욱 분발하고 선행을 잘하여 철도를 잘 유지하고 운영하며 연선을 잘 개발하고 건설하여 황금 노선을 만들어 양 국민에게 복을 주어야 합니다." 1년 넘게 중·노 양측의 공동 노력으로 중·노선 철도의 종합적인 혜택이 계속 나타나고 있으며, 연선 경제벨트가 형성되고 있으며 황산봉과 같은 라오스 1세대 철도인도 빠르게 성장하고 있습니다.
在磨丁站,不少旅客上车前都要与列车合影,入座后拿出手机自拍。火车已经接近满座,餐车内十分热闹。
마딩역에서는 많은 승객이 승차 전에 열차와 사진을 찍고 자리에 앉은 후 휴대폰을 꺼내 셀카를 찍습니다. 기차가 만석에 가까워 식당차 안이 매우 시끌벅적합니다.
通萨万是一名在云南留学的老挝学生,此次与同学结伴旅行。他告诉记者:“以前从万象到昆明,坐汽车需要两三天时间,途中至少要换乘3次。现在坐火车从老挝到中国,方便了很多,不用在车上过夜,还能欣赏沿途的风景。”
윈난(雲南)에서 유학 중인 라오스 학생인 툰사완 씨는 이번에 친구들과 여행을 떠났습니다. 비엔티안에서 쿤밍까지 자동차로 2, 3일이 걸렸고, 도중에 최소 세 번은 갈아타야 했습니다. 이제 기차를 타고 라오스에서 중국으로 가는 것이 훨씬 편리해져서 차에서 밤을 새울 필요가 없고, 연도의 풍경도 감상할 수 있습니다.”
“在这样复杂的地形中建成现代化铁路,非常令人敬佩”
"이렇게 복잡한 지형에서 현대화된 철도를 건설하다니, 정말 존경스럽습니다"
火车还未驶进琅勃拉邦站,记者就望见了站台上排起的长队。琅勃拉邦是老挝著名的旅游城市,湄公河穿城而过,常年吸引各国游客慕名而来。
기차가 루앙프라방역에 들어오기도 전에 기자는 플랫폼에 늘어선 긴 줄을 보았습니다. 루앙프라방은 라오스의 유명한 관광도시로 메콩강이 도시를 통과하여 일년 내내 전 세계 관광객들의 관심을 끌고 있습니다.
来自美国路易斯安那州的撒迦利亚和妻子玛德琳背着沉甸甸的旅行包,这是他们第二次来老挝旅游。一走进车厢,二人满脸惊讶,“从来没想到,在老挝还能坐上这么现代化的火车,座位非常舒适。”玛德琳对记者说。
미국 루이지애나주에서 온 사가리아와 아내 마들렌은 두 번째 라오스 여행을 위해 묵직한 여행 가방을 메고 있습니다. 객차에 들어서자 두 사람은 "라오스에서 이렇게 현대식 기차를 탈 수 있을 줄은 몰랐다." 매들린이 기자들에게 말했습니다.
“铁路一通,昆明到万象从此山不再高、路不再长。”从琅勃拉邦站出发后,记者才真正理解习近平总书记的这句话。列车穿行在老挝北部山区,除了短短几分钟,半小时内几乎都在隧道中开行。“在这样复杂的地形中建成现代化铁路,非常令人敬佩!”撒迦利亚说,他们下一站目的地是万荣,这次来东南亚旅游日程紧,总共只有两周时间,“能坐上这么快捷的列车,帮我们节约不少时间呢。”
철도가 개통되면 쿤밍에서 비엔티안까지 산은 더 이상 높지 않고 길은 더 이상 길지 않습니다." 루앙프라방역을 출발하고 나서야 시진핑 총서기의 말을 제대로 이해했습니다. 열차는 라오스 북부 산악지대를 누비며 불과 몇 분 만에 거의 30분 만에 터널을 빠져나갔습니다." 이렇게 복잡한 지형 속에서 현대식 철도를 건설하다니 정말 존경스럽습니다! 스가랴는 다음 목적지가 완룽(萬榮)이라고 말했고, 동남아 여행 일정이 빠듯해 총 2주밖에 걸리지 않았다며 이렇게 빠른 열차를 타면 많은 시간을 절약할 수 있을 것이라고 말했습니다.”
在万荣站,下车了一批旅客,新上车的旅客又坐得满满当当。列车开出后没多久,窗外下起了雨。这时候,车厢里传来熟悉的中文歌曲旋律。唱歌的是泰国旅客杰斯达,他学习中文已有10年,会唱不少中文歌。这是他第一次来老挝旅行。“我曾经去中国很多地方旅游,在中国经常坐高铁。得益于中国推动互联互通,东南亚地区才拥有了这么现代化的火车。”
완룽역에서 한 무리의 승객들이 내렸고, 새로 탄 승객들은 또 꽉 찼습니다. 열차가 떠난 지 얼마 되지 않아 창밖으로 비가 내렸습니다. 이때 객차 안에서 귀에 익은 중국어 노래의 선율이 흘러나옵니다. 노래를 부른 사람은 태국 여행객 제스타로, 그는 10년 동안 중국어를 공부해 왔으며 많은 중국어 노래를 부를 줄 압니다. 이것은 그의 첫 라오스 여행입니다." 중국 여러 곳을 여행했고, 중국에서 고속철도를 많이 탔습니다. 중국이 상호 연결을 촉진한 덕분에 동남아시아 지역은 이렇게 현대적인 기차를 갖게 되었습니다.”
一群身穿足球服的少年在座位上兴奋地聊天。他们是老挝南塔市市立学校的学生,代表南塔省去万象参加老挝全国青少年足球选拔赛。这已经不是他们第一次坐火车去万象参加比赛。“火车安全方便,希望有机会坐火车去中国踢球。”14岁的苯坎对记者说。
축구복을 입은 한 무리의 소년들이 자리에서 흥분하여 이야기를 나누고 있습니다.이들은 라오스 난타시립학교 학생으로 난타주를 대표해 비엔티안으로 가서 라오스 전국청소년축구선발대회에 참가한 것.그들이 기차를 타고 비엔티안에 가서 시합에 참가한 것은 이번이 처음이 아닙니다."기차가 안전하고 편리해서 기차를 타고 중국에 가서 축구를 하고 싶습니다."14세의 벤칸 씨가 기자에게 말했습니다.
傍晚时分,列车停靠万象站。熙熙攘攘的旅客走出车站,走进灯火通明的城市。从昆明到万象,1035公里的中老铁路将两个国家紧密相连,正不断增进两国人民乃至地区人民的福祉。
저녁 무렵, 열차는 비엔티안역에 정차합니다.북적거리는 여행객들이 역을 벗어나 불빛이 환한 도시로 들어섰습니다. 쿤밍에서 비엔티안까지 1035km의 중-라오 철도는 두 나라를 밀접하게 연결하고 있으며 양국 국민과 지역민의 복지를 지속적으로 증진시키고 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年08月30日 03 版)《 인민일보 (2023년 08월 30일자 03면)
(责编:彭晓玲、王潇潇)-(책편: 펑샤오링, 왕샤오샤오)