|
|
이재명 대통령 후보자의 긴 여정: 공장 노동자에서 대통령 후보로
Lee Jae-myung’s long journey: From factory worker to presidential candidate
입력 2025.04.28 17:47 Son Woo-sung The Kyunghyang Daily Newspaper 경향신문
“As the winter was cold, the spring will be warmer,” said Lee Jae-myung, 61, a presidential candidate of the Democratic Party of Korea (DPK), who is running in the presidential election held on June 3 following the imposition of illegal martial law on December 3 last year. In his recently published memoir, ”In the End, the People Do,” he wrote, “There has never been a time in my life without crisis.” From his early days as a child laborer and civic activist to serving as Governor of Gyeonggi Province, Lee has mostly walked the path of an outsider. Having steadily moved from the margins to the center, whether he can overcome his weaknesses and become the country's chief executive will be decided in 38 days.
지난해 12월 3일 불법 계엄령이 선포된 후 6월 3일 치러진 대선에 출마한 이재명 더불어민주당 대선 후보(61)는 "겨울이 추웠던 만큼 봄은 더 따뜻할 것"이라고 말했다. 그는 최근 출간한 회고록 '결국 국민은 한다'에서 "내 인생에서 위기 없는 날은 없었다"고 썼다. 이 후보는 아동노동자이자 시민운동가로 활동하던 초기부터 경기도지사를 역임하기까지 대부분 외부인의 길을 걸어왔다. 여백에서 중앙으로 꾸준히 이동한 그가 약점을 극복하고 국가 최고 경영자가 될 수 있을지는 38일 만에 결정될 것입니다.
Lee Jae-myung, the Democratic Party of Korea’s presidential candidate, stands in front of the Daeyang Industrial building where he worked as a child laborer in 1978. During his time there, he suffered a workplace injury when his wrist was crushed by a press machine. 1978년 아동 노동자로 일하던 대양산업빌딩 앞에 이재명 더불어민주당 대선 후보가 서 있습니다. 그곳에서 근무하던 중 프레스 기계에 손목이 눌려 직장 내 부상을 입었습니다.
Lee’s political career began in 1989 when he opened a law office in Seongnam, Gyeonggi Province. After unsuccessful bids for Seongnam mayor and a National Assembly seat for the Bundang constituency, he ran again for Seongnam mayor in 2010 and was elected. He made headlines by declaring a moratorium, which was an unprecedented move for a local government, and cleared 457.2 billion won of debt within three years. Following his re-election in 2014, he introduced policies such as youth dividends and free school uniforms for middle school students. He also actively leveraged social media to engage the public, and a supporter group known as the “Finger Revolution Army” emerged as a core base of his political support.
이재명 전 대표의 정치 경력은 1989년 경기도 성남에 법률 사무소를 열면서 시작되었습니다. 성남시장과 분당을 국회의원 선거에 출마했다가 낙선한 그는 2010년 성남시장 선거에 다시 출마해 당선되었습니다. 그는 지방자치단체로서는 전례 없는 조치인 유예를 선언해 화제가 되었고, 3년 만에 4,572억 원의 빚을 청산했습니다. 2014년 재선에 이어 청년 배당, 중학생 무상 교복 등의 정책을 도입했습니다. 또한 소셜 미디어를 적극 활용해 대중의 참여를 유도했고, '손가락 혁명군'으로 알려진 지지 단체가 정치적 지지의 핵심 거점으로 떠올랐습니다.
Lee Jae-myung poses with fellow graduates at Chung-Ang University's graduation ceremony in 1986. A scholarship student in the law department, he passed the national bar exam the same year he graduated.1986년 중앙대학교 졸업식에서 이재명이 동료 졸업생들과 포즈를 취하고 있습니다. 법학과 장학생이었던 그는 졸업과 동시에 사법시험에 합격했습니다.
Lee first gained national attention in 2016. When the Park Geun-hye administration decided to reallocate 500 billion won in revenue from six Gyeonggi Province municipalities, including Seongnam, to other local governments, he went on an 11-day hunger strike in protest. Later that year, the political scandal surrounding President Park erupted, and Lee became the first mainstream politician to publicly call for her resignation. Riding that momentum, he entered the DPK’s primary for the presidential election in 2017 but finished third behind Moon Jae-in and Ahn Hee-jung.
이재명 대통령 후보는 2016년 처음으로 전국적인 주목을 받았습니다. 박근혜 정부가 성남 등 경기도 6개 지자체의 수입 5천억 원을 다른 지자체에 재분배하기로 결정하자 이에 항의하며 11일간 단식 투쟁에 나섰습니다. 그해 말 박근혜 대통령을 둘러싼 정치 스캔들이 불거지면서 이재명 대통령 후보는 주류 정치인 최초로 공개적으로 사퇴를 촉구한 인물이 되었습니다. 그 기세를 몰아 2017년 민주당 대선 경선에 뛰어들었지만 문재인, 안희정 후보에 이어 3위를 차지했습니다.
As Governor of Gyeonggi Province, Lee solidified his image as a decisive administrator during the coronavirus pandemic. He provided disaster basic income to residents and forcibly shut down facilities operated by the Shincheonji Church of Jesus, a religious sect linked to the virus spread. His high policy fulfillment rate of over 90 percent became a significant political asset, and in 2021 he was elected as the DPK’s nominee for the 20th presidential election.
경기도지사로서 이재명 지사는 코로나19 팬데믹 기간 동안 결정적인 행정가로서의 이미지를 확고히 했습니다. 그는 주민들에게 재난 기본소득을 제공하고 바이러스 확산과 연계된 종교 종파인 신천지예수교단이 운영하는 시설을 강제로 폐쇄했습니다. 90%가 넘는 높은 정책 이행률은 중요한 정치적 자산이 되었고, 2021년 제20대 대통령 선거에서 민주당 후보로 당선되었습니다.
Lee Jae-myung and his wife, Kim Hye-kyung, raise their hands in celebration at his campaign office after he was elected as Governor of Gyeonggi Province on June 13, 2018. Photo by the Kyunghyang Shinmun 2018년 6월 13일 경기도지사로 당선된 이재명 후보와 그의 부인 김혜경 씨가 선거사무소에서 축하 손을 들고 있습니다. 사진: 경향신문
At the time, Lee’s image as an outsider remained strong, making the primary fiercely contested. His head-to-head battle with former Prime Minister Lee Nak-yon left deep scars within the party. Additionally, the Daejang-dong land development scandal, which surfaced during the primary, continued to dog his campaign. The final primary, pitting him against other candidates who have never been selected as the party’s presidential candidate, was no easier. A close aide to Lee later said, “Falling into the Daejang-dong quagmire and failing to overcome it was the biggest cause of defeat.” In the 20th presidential election, Lee narrowly lost by just 0.73 percentage points.
당시 이재명 대통령 후보의 아웃사이더 이미지는 여전히 강해서 경선이 치열하게 치러졌습니다. 이낙연 전 국무총리와의 정면 승부는 당내에 깊은 상처를 남겼습니다. 또한 경선 과정에서 불거진 대장동 땅 개발 스캔들은 그의 선거운동을 계속 괴롭혔습니다. 당 대선 후보로 선출된 적이 없는 다른 후보들과 맞붙는 마지막 경선은 쉽지 않았습니다. 이후 이재명 대통령 후보의 측근은 "대장동 수렁에 빠져 이를 극복하지 못한 것이 가장 큰 패배 원인이었다"고 말했습니다. 20대 대선에서 이재명 대통령 후보는 0.73%포인트 차이로 근소한 차이로 패배했습니다.
However, just two months after his defeat, Lee ran in a by-election for the National Assembly seat in Gyeyang-gu, Incheon, in June 2022 and won, quickly returning to the political stage. In August of the same year, he was elected as leader of the DPK. As many pro-Lee figures entered the National Assembly following the 22nd general election, Lee firmly consolidated his grip on the party. Under his leadership, the DPK exercised strong veto power against the Yoon Suk-yeol administration. This strategy paid off with a landslide victory in the 22nd general election in April last year, and Lee was re-elected as party leader in August. He mobilized every possible means to keep the government in check, including pushing for bills that mandate a special counsel investigation into the death of Marine Corps Corporal Chae Su-geun and allegations involving former First Lady Kim Keon-hee.
하지만 패배한 지 불과 두 달 만인 2022년 6월 인천 계양구 국회의원 보궐선거에 출마해 당선되면서 단숨에 정치 무대로 복귀했습니다. 같은 해 8월에는 민주당 당수로 선출되기도 했습니다. 22대 총선 이후 친이계 인사들이 대거 국회에 입성하면서 이재명 대표는 당에 대한 장악력을 확고히 다졌습니다. 그의 지도력 아래 민주당은 윤석열 정권에 강력한 거부권을 행사했습니다. 이러한 전략은 지난해 4월 22대 총선에서 압승을 거두며 결실을 맺었고, 8월에는 이재명 대표가 당 대표로 재선되었습니다. 채수근 해병대 상병 사망 사건에 대한 특별검사 수사를 의무화하는 법안 추진, 김건희 전 영부인 관련 의혹 등 정부를 견제하기 위해 모든 수단을 동원했습니다.
Despite his political rise, legal troubles continued to haunt him. In November of last year, he received a one-year prison sentence, suspended for two years, for making false statements about not playing golf during an overseas trip with the late Kim Moon-ki, a former executive at Seongnam Development Corporation, and about preferential rezoning of the site of the Korea Food Research Institute in Baek Hyun-dong was done under pressure from the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport. However, last month, he was acquitted in the appeals trial, significantly boosting his prospects for the presidency.
정치적 부상에도 불구하고 법적 문제는 그를 계속 괴롭혔습니다. 지난해 11월에는 성남개발공사 전 임원 고 김문기 씨와 해외 순방 중 골프를 치지 않았다고 허위 진술을 하고, 국토교통부의 압력으로 백현동 한국식품연구원 부지를 특혜 재개발한 혐의로 징역 1년에 집행유예 2년을 선고받기도 했습니다. 하지만 지난달 항소심에서 무죄 판결을 받으면서 대선 전망이 크게 높아졌습니다.
After the imposition of illegal martial law on December 3 last year, an atmosphere of " Lee Jae-myung inevitably becomes the president” took hold within the DPK. Lee played a critical role in gathering lawmakers to the National Assembly to vote for lifting the martial law. As he made his way to the National Assembly, he livestreamed on social media, encouraging citizens to gather around the National Assembly.
지난해 12월 3일 불법 계엄령이 시행된 후 민주당 내에서는 "이재명이 불가피하게 대통령이 된다"는 분위기가 형성되었습니다. 이재명 대표는 계엄령 해제를 위한 투표를 위해 국회의원들을 국회로 모으는 데 결정적인 역할을 했습니다. 국회로 향하는 길에 SNS를 통해 생중계하며 시민들이 국회 곳곳에 모일 수 있도록 독려했습니다.
On April 10, Lee officially announced his candidacy for the 21st presidential election, declaring, “I, Lee Jae-myung, will be a great, best tool for the great people of Korea.”
4월 10일, 이명박 대통령은 제21대 대통령 선거 출마를 공식 선언하며 "저 이재명은 대한민국 위대한 국민들을 위한 위대한, 최고의 도구가 될 것입니다"라고 말했습니다
| ※ This article has undergone review by a professional translator after being translated by an AI translation tool. 이 기사는 AI 번역 도구로 번역된 후 전문 번역가의 검토를 거쳤습니다. |
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지
|
|
