|
971. A rob B of C A는 B에게서 C를 훔치다 = A steal C from B = B be robbed of C by A |
? B에게서 C를(of C) 훔치니(rob) A는 B에게서 C를 훔치다의 뜻.
․ The man robbed her of her handbag.
= The man stole her handbag from her.
= She was robbed of her handbag by the man.
(그 사람은 그녀의 가방을 훔쳤다.)
․ The thief robbed me of my purse.
= The thief stole my purse from me.
= I was robbed of my purse by the thief.
(그 도둑이 나의 지갑을 훔쳤다.)
Robbing Peter to pay Paul 빚내서 빚갚다
16세기 런던의 성바울 성당(St. Paul's Cathedral)은 당시 긴급한 보수가 필요했다. 그러나 재정이 바닥난 상태여서 방법을 간구하던 중 성바울 성당보다 10년 일찍 대수도원 부속 교회당에서 성당으로 승격시켰던 성베드로 성당(St. Peter's Cathedral)을 다시 본래의 수도원으로 강등 시켜서 성당 소유 토지의 상당부분과 그곳에서 나오는 수입이 모두 성바울 성당의 수리에 전용되었던 것이다. 결국 베드로 성당에서 빼앗아(Robbing Peter) 바울 성당에게 주었다.(tp pay Paul)는 뜻에서 이 표현은 오늘날 ‘갑에게서 빼앗아 을에게 주다’, 다시말하면 ‘빚내서 빚갚다’의 뜻으로 쓰인다. |
|