|
Coal Miner's Daughter / Loretta Lynn
글쎄요, 난 광부의 딸로 태어났죠 In a cabin on a hill in Butcher Holler 붓처 헐러의 언덕위에 있는 오두막집에서 We were poor but we had love 가난했지만 사랑이 있었죠 That's the one thing that daddy made sure of 아빠가 그것 만은 확실히 하셨었죠 He shoveled coal to make a poor man's dollar 아빠는 몇 푼 되지않는 돈을 벌기 위해 석탄을 캐셨죠 My daddy worked all night in the Van Leer coal mines 아빠는 밴 리어 탄광에서 밤새 일하셨죠 All day long in the field hoein' corn 그리고 낮에는 하루 종일 옥수수밭에서 괭이질을 하셨죠 Mommie rocked the baby that night 엄마는 밤에 아이를 흔들어 재우셨죠 And read the Bible by the coal oil light 그리고 등유 불빛 아래 성경을 읽으셨죠 And everything would start all over come break of morn 그리고 아침이 밝아오면 모든 게 다시 반복되죠
Daddy loved and raised eight kids on a miner's pay 아빠는 광부의 봉급으로 여덟명의 아이들을 키우고 사랑하셨죠 Mommie scrubbed our clothes on a washboard everyday 엄마는 매일 우리들 옷을 빨래판에 비벼 빠셨죠 Why, I've seen her fingers bleed 난 엄마의 손가락에서 피가 나는 걸 보았죠 To complain there was no need 그렇게까지 할 필요가 없다고... She's smiled in mommie's understanding way 엄마는 이해한다는 듯이 웃으셨죠 In the summertime we didn't have shoes to wear 여름에 우리는 신발도 없이 지냈죠 But in the wintertime we'd all get a brand-new pair 하지만 겨울에는 모두 새 신발을 얻었어요 From a mail order catalog 우편 주문배달로 Money made by selling a hog 돼지를 판 돈으로 Daddy always managed to get the money somewhere 아빠는 늘 어디에선가 돈을 구해 오셨죠
Yeah, I'm proud to be a coal miner's daughter 그래요 난 광부의 딸이란 게 자랑스러워요 I remember well the well where I drew water 물을 퍼올리곤 하던 우물을 난 잘 기억하고 있어요 The work we done was hard 우리가 한 일은 힘들었죠 At night we'd sleep cause we were tired 밤에는 피곤에 지쳐 잠들었죠 I never thought I'd ever leave the Butcher Holler 내가 붓처 헐러를 떠나게 되리라곤 생각하지 못했죠 Well, a lot of things have changed since the way back then 하지만 그 옛날 이후로 많은 변화가 있었죠 And it's so good to be back home again 고향에 다시 돌아오니 너무 좋네요 Not much left but the floor 마루 바닥 밖에는 별로 남은 게 없지만 Nothing lives here anymore 여긴 더 이상 아무도 살지않죠 Just the mem'ries of a coal miner's daughter 광부의 딸의 추억 만이 남아있죠
로레타 린은 켄터키주의 탄광촌에서 일하는 광부의 여덟 자녀 중 둘째로 태어났다.
네 아이의 엄마가 됐다.
1976년에는 노래와 같은 제목의 회고록을 냈는데, 1980년에 이 회고록을 바탕으로 한
1960년에 데뷔한 뒤 40년이 지난 지금도 여전히 활발히 활동하고 있다.
|
|