요즘 tv 방송에 출연하는
유명한 연예인, 유명인들을 celeb(셀럽)이라고 하네요
무슨 말인가 싶어 한 번 찾아 봤습니다
물론 시작할 때는 매번 전혀 모르고 시작을 합니다
역시 유명인터넷에도 celeb의 어원은 없었습니다
바로 세계의 언어할배들에게 물어 봤습니다
celeb의 원 발음은 “셀럽”이 아니라 “설렙”입니다
“영어는 경상도 사투리”라는 것을 감안해 보면
“(마음이) 설레삐”가 되는 것이지요
“자신이 좋아하는 연예인이나 유명인을 만날 때
마음이 설레는 상황”인 것으로 보입니다
그러니 “마음이 설레는 것”이라고 하면 될 것으로 보입니다
2676. celeb (설렙, 유명인, 연예인, 셀럽, 명사):
(마음이) 설레삐, (마음이) 설레다가 어원
2676-1. celebrity (설레브러티, 유명인사, 명사):
(마음이) 설레브렀지, (마음이) 설레다가 어원
* 라틴어, 체코, 폴란드, 아일랜드,
덴마크, 크로아티아, 남아프리카,
아이슬란드, 헝가리, 말레이시아: celeb ((마음이) 설레삐)
* 포르투갈: celebridade ((마음이) 설레버맀다데)
* 카탈루냐: celebritat ((마음이) 설레버맀다데)
* 스페인: celebridad ((마음이) 설레버맀다데)
* 인도네시아: selebriti ((마음이) 설레버렸지)
* 이탈리아: celebrita ((마음이) 설레버맀다)
* 프랑스: celebrite ((마음이) 설레버렸다)
* 일본: セレブ ((마음이) 설레삐)
* 노르웨이: kjendis ((마음이) 간댔어 ⇒ 간다고 했어))
* 스웨덴: kandis ((마음이) 간댔어 ⇒ 간다고 했어)
* 독일: beruhmtheit ((만나 보기를) 바람다했다 ⇒ 바란다했다)
* 네덜란드: beroemdheid ((만나 보기를) 바랍니다)
* 핀란드: julkkis ((마음에) 옇고서 ⇒ 넣고서)
* 터키: unlu ((마음에) 있나?)
* 중국: 名人 (명인)
* 한국: 명사