Āyatanapaṇṇattidesanā
감역의 시설에 대한 교시
감각장소의 천명에 대한 법문
146. ‘‘Aparaṃ pana, bhante, etadānuttariyaṃ, yathā bhagavā dhammaṃ deseti āyatanapaṇṇattīsu. Chayimāni, bhante, ajjhattikabāhirāni āyatanāni. Cakkhuñceva rūpā [rūpāni (ka.)] ca, sotañceva saddā ca, ghānañceva gandhā ca, jivhā ceva rasā ca, kāyo ceva phoṭṭhabbā ca, mano ceva dhammā ca. Etadānuttariyaṃ, bhante, āyatanapaṇṇattīsu. Taṃ bhagavā asesamabhijānāti, taṃ bhagavato asesamabhijānato uttari abhiññeyyaṃ natthi, yadabhijānaṃ añño samaṇo vā brāhmaṇo vā bhagavatā bhiyyobhiññataro assa yadidaṃ āyatanapaṇṇattīsu.
146. ‘‘Aparaṃ pana, bhante, etadānuttariyaṃ, yathā bhagavā dhammaṃ deseti āyatanapaṇṇattīsu.
6.[싸리뿟따]“세존이시여, 더욱이 세존께서 감역의 시설에 대하여 가르치셨는데, 그것 또한 최상의 것이었습니다.
4.“세존이시여, 나아가서 세존께서 해 주신 감각장소처處, 입入의 천명에 대한 법문도 위없는 것입니다.
Chayimāni, bhante, ajjhattikabāhirāni āyatanāni.
세존이시여, 여섯 가지 안팎의 감역,
세존이시여, 이들 여섯 가지 안팎의 감각장소육내외처六內外處들이 있습니다.
Cakkhuñceva rūpā [rūpāni (ka.)] ca, sotañceva saddā ca, ghānañceva gandhā ca, jivhā ceva rasā ca, kāyo ceva phoṭṭhabbā ca, mano ceva dhammā ca.
곧, 1)시각과 형상, 2)청각과 소리, 3)후각과 냄새, 4)미각과 맛, 5)촉각과 감촉, 6)정신의意과 사실法이 있습니다.
눈과 형상, 귀와 소리, 코와 냄새, 형와 맛, 몸과 감촉, 마노의意와 법法이라는.
Etadānuttariyaṃ, bhante, āyatanapaṇṇattīsu.
세존이시여, 이것이 감역의 시설 가운데 최상의 것이었습니다.
세존이시여, 이것이 감각장소의 천명에 대한 위없는 것입니다.
Taṃ bhagavā asesamabhijānāti, taṃ bhagavato asesamabhijānato uttari abhiññeyyaṃ natthi, yadabhijānaṃ añño samaṇo vā brāhmaṇo vā bhagavatā bhiyyobhiññataro assa yadidaṃ āyatanapaṇṇattīsu.
세존께서는 그것에 대해 남김없이 아십니다. 남기없이 아시기 때문에, 감역의 시설에 관한 한, 세존을 능가하고 세존보다 곧바른 앎을 지닌 다른 수행자나 다른 성직자는 없습니다.”
세존께서는 이것을 남김없이 초월해서 아십니다. 세존께서는 이것을 남김 없이 초월해서 아시기 때문에, 다른 사문이나 바라문들이 감각장소의 천명에 관한 한, 이것을 능가하여 세존보다 더 초월해서 안다고 주장할 다른 [법문]은 존재하지 않습니다.”