direct
(v.)
14세기 말, directen, "편지나 말을 (누군가에게) 쓰거나 보내다"의 의미로 사용되었으며, "어떤 경로를 가리키거나 알려주다"라는 의미도 포함하고 있습니다. 라틴어 directus는 dirigere의 과거 분사형으로 '세우다, 배열하다; 특정한 방향으로 지시하다, 직선으로 보내다; 길을 안내하다'의 뜻이며, 여기서 '어떤 것에 따라' 또는 '어떤 것을 향해' 목표를 설정하는 의미를 담고 있습니다. 라틴어 dis-는 '떨어져' (dis- 참조), regere는 '지시하다, 안내하다, 직진하게 하다'의 의미로, PIE 근원 *reg-에서 나왔습니다 ('직선으로 움직이다'). dress나 address와 비교해 볼 수 있습니다.
dress
(v.)
c. 1300년경, "곧게 하다; 인도하다, 지도하다, 통제하다; 요리를 위해 준비하다," 라틴어에서 기원한 Old French dresser, drecier "(자신을) 일으키다; 대하다, 준비하다; 들어 올리다, 올리다, 들어 올려 놓다; 설치하다, 정리하다, (테이블을) 차리다, (음식을) 대접하다; 곧게 하다, 바로잡다, 지향하다," 는 불투명한 라틴어 *directiare "곧게 하다,"에서 유래되었고, 이는 라틴어 directus "직접, 곧은,"동사 dirigere "곧게 설정하다,"의 과거 분사로, dis- "떨어진" (참조 dis-) + regere "지휘하다, 인도하다, 곧게 유지하다" (PIE어근 *reg- "직선으로 움직이다"에서 유래됨)이 조합되어 이루어졌습니다.
"꾸미다, 장식하다"라는 뜻은 14세기 후반부터 있으며, "옷을 입다"라는 뜻도 같은 시기에 생겼습니다. 군대에서의 "병력의 열을 정렬하다"라는 오래된 의미는 dress ranks에서 살아남았습니다. 남성에 대해서는, 바지 속 성기의 위치를 가리키는 용어로 1961년경에 사용되었습니다.
address
(v.)
14세기 초, '인도하다, 목표를 정하거나 지시하다'라는 뜻으로 사용되었으며, 여기서 유래된 프랑스어 단어 adrecier는 '직접 가다; 바로잡다, 올바르게 설정하다; 포인트를 정하다, 지시하다'(13세기)라는 의미입니다. 또한 이 단어는 고대 라틴어에서 나온 *addirectiare '직선으로 만들다'라는 의미로, 이는 스페인어 aderezar, 이탈리아어 addirizzare로도 연결되며, 라틴어에서는 '에게, 에'를 뜻하는 ad (see ad-)와 '직선으로 만들다'는 의미를 가지는 *directiare, 직선이나 직접을 의미하는 라틴어 단어 directus의 과거 분사형이며, '세우다, 바로잡다'라는 의미의 dirigere (분리한다라는 의미의 접두사 dis- (see dis-)와 '지시하다, 인도하다, 직선으로 유지하다'는 뜻을 가진 regere에서 온 것이며 (PIE root *reg-에서 '직선으로 움직이다'라는 의미를 지님) 이는 dress (동사)와 비교됩니다.
영어에서 가장 오래된 의미는 골프 용어에서 여전히 사용되고 있습니다 (골프에서는 볼을 address라고 합니다). '메시지의 목적지로 지시하다, 적다'는 의미는 15세기 중반부터 사용되기 시작했습니다. '말을 상대방에게 직접 하다'는 의미는 15세기 후반부터 나타나기 시작했습니다. 또한 14세기 후반에는 '질서를 잡다, 수리하다, 바로잡다'라는 의미로 사용되었습니다. 15세기 프랑스에서 (어색하게) 라틴어 스펠링으로 add-처럼 바꾸려는 시도를 했으나 (현대 프랑스어 동사는 adresser임) 그곳에서는 실패했지만, 영어에서는 이 스펠링이 남아 있습니다. 관련된 단어: Addressed; addressing.