|
高层动态
要以更高的标准和要求 做好亚运会、亚残运会筹办工作 确保举办一届精彩纷呈的亚运盛会[2023年09月04日]
더 높은 기준과 요구 사항에 따라 아시안 게임 및 패럴림픽의 준비를 잘해야 하며, 흥미진진한 아시안 게임 성대한 개최[2023년 09월 04일]를 보장합니다.
中华人民共和国外国国家豁免法[2023年09月04日]
중화인민공화국 외국국면제법[2023년 09월 04일]
中华人民共和国行政复议法[2023年09月04日]
중화인민공화국 행정심의법[2023년 09월 04일]
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十八周年座谈会在京举行[2023年09月04日]
중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시스트 전쟁 승리 78주년을 기념하는 좌담회[2023년 09월 04일]가 베이징에서 개최되었습니다.
第十一次全国归侨侨眷代表大会闭幕[2023年09月04日]
제11차 전국 귀화 교포 가족 대표 대회 폐막[2023년 09월 04일]
--------------------------------------------------------------------------
要以更高的标准和要求 做好亚运会、亚残运会筹办工作 确保举办一届精彩纷呈的亚运盛会
2023年09月04日08:33 来源:人民网-人民日报
더 높은 기준과 요구 사항에 따라 아시아 경기 대회와 장애인 올림픽을 잘 조직하여 흥미진진한 아시안 게임 개최를 보장해야 합니다.
2023년 09월 04일 08:33 출처:인민닷컴-인민일보
新华社杭州9月3日电 国务委员谌贻琴近日在浙江省调研杭州亚运会、亚残运会筹办工作,强调要深入贯彻落实习近平总书记重要指示批示精神,落实“简约、安全、精彩”的办赛要求,全力以赴、精益求精做好全链条全环节筹办工作,向世界奉献一届“中国特色、亚洲风采、精彩纷呈”的亚运会、亚残运会。
신화통신 항저우 9월 3일 국무위원은 최근 저장성에서 항저우 아시안 게임, 아시아 장애인 올림픽 준비 업무를 조사하여 시진핑 총서기의 중요한 지시 정신을 철저히 관철하고 "간결하고 안전하며 멋진" 대회 개최 요구 사항을 이행하고 모든 노력을 기울이고 전체 사슬의 전 단계 준비 작업을 잘 수행하며 세계에 "중국 특색, 아시아 풍채, 멋지고 다채로운" 아시안 게임 및 장애인 올림픽을 제공할 것을 강조했습니다.
谌贻琴在杭州、湖州实地查看亚运会赛事运行指挥、媒体服务、气象服务、壁球和排球项目场馆运行、火炬传递启动仪式准备等,调度了“赛时一日”综合演练,观看了开幕式彩排。她强调,筹办工作已经进入到临战冲刺阶段,要坚决扛起重大政治责任,以分秒必争的紧迫感和“时时放心不下”的责任感,把每一项筹办工作再完善、再抓实、再落细。要精心组织演练好开闭幕式等重大活动,优化赛事组织和服务保障,加强赛会宣传和人文交流,积极训练备战,严守安全底线,确保赛会顺利举办、精彩圆满。
심홍금은 항저우, 후저우에서 아시안게임 경기 운영 지휘, 미디어 서비스, 기상 서비스, 스쿼시 및 배구 경기장의 운영, 성화 봉송 발대식 준비 등을 현장에서 확인하고 '경기 1일' 종합 훈련을 주선하고 개막식 리허설을 관람했습니다. 그녀는 준비 작업이 임전 돌입 단계에 이르렀으며 중대한 정치적 책임을 단호히 짊어지고 분초를 다투는 긴박감과 '시시각각 안심할 수 없는' 책임감으로 모든 준비 작업을 더욱 개선하고, 착실하게 진행해야 한다고 강조했습니다. 개폐회식과 같은 주요 행사를 세심하게 조직하고 훈련하며 대회 조직과 서비스 보장을 최적화하고 대회 홍보와 인문 교류를 강화하고 적극적으로 훈련하고 전쟁 준비를 하고 안전 마지노선을 엄격히 준수하여 대회가 순조롭게 개최되고 훌륭하고 원만하도록 보장해야 합니다.
谌贻琴还实地调研了湖州市公共就业服务和就业创业情况。她强调,要落实落细各项稳就业政策,优化就业服务,在推动经济运行持续好转中激发就业活力,支持民营企业、平台企业等各类经营主体吸纳就业,实施好高校毕业生等青年就业服务攻坚行动,保障脱贫人口稳岗就业,推动就业工作取得更大成效。
선홍금은 또한 후저우시의 공공 고용 서비스와 고용 및 기업가 정신에 대한 현장 조사를 수행했습니다.그녀는 다양한 고용 안정화 정책을 시행하고 고용 서비스를 최적화하며 경제 운영의 지속적인 개선 촉진에서 고용 활력을 자극하고 민간 기업 및 플랫폼 기업과 같은 다양한 사업체가 고용을 흡수하도록 지원하고 대학 졸업자와 같은 청년 고용 서비스 조치를 시행해야 한다고 강조했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 02 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 02면)
(责编:王潇潇、唐宋)-(책편: 왕샤오샤오, 당송)
----------------------------------------------------------------------------
中华人民共和国外国国家豁免法
(2023年9月1日第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过)
2023年09月04日08:33 来源:人民网-人民日报
중화인민공화국 외국면제법
(2023년 9월 1일 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 회의에서 채택)
2023년 09월 04일 08:33 출처:인민닷컴-인민일보
中华人民共和国主席令
第十号
《中华人民共和国外国国家豁免法》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于2023年9月1日通过,现予公布,自2024年1月1日起施行。
中华人民共和国主席 习近平
2023年9月1日
중화인민공화국 주석령
제10호
중화인민공화국 외국면제법'은 2023년 9월 1일 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 회의에서 채택되었으며 이에 공포되어 2024년 1월 1일부터 시행됩니다.
시진핑 중화인민공화국 주석
2023년 9월 1일
第一条 为了健全外国国家豁免制度,明确中华人民共和国的法院对涉及外国国家及其财产民事案件的管辖,保护当事人合法权益,维护国家主权平等,促进对外友好交往,根据宪法,制定本法。
제1조 외국 국가 면책 제도를 개선하고 외국 국가 및 재산과 관련된 민사 사건에 대한 중화인민공화국 법원의 관할권을 명확히 하고 당사자의 정당한 권익을 보호하며 국가 주권의 평등을 수호하고 대외 우호 교류를 촉진하기 위해 헌법에 따라 이 법을 제정합니다.
第二条 本法所称的外国国家包括:
제2조 이 법에서 말하는 외국 국가는 다음을 포함합니다.
(一)外国主权国家;
(1) 외국 주권 국가
(二)外国主权国家的国家机关或者组成部分;
(2) 외국 주권 국가의 국가 기관 또는 구성 요소
(三)外国主权国家授权行使主权权力且基于该项授权从事活动的组织或者个人。
(3) 외국 주권 국가가 주권력을 행사할 수 있는 권한을 부여하고 권한에 따라 활동에 종사하는 조직 또는 개인입니다.
第三条 外国国家及其财产在中华人民共和国的法院享有管辖豁免,本法另有规定的除外。
제3조 외국 국가와 그 재산은 이 법에 달리 규정된 경우를 제외하고 중화인민공화국 법원에서 관할 면제를 받습니다.
第四条 外国国家通过下列方式之一明示就特定事项或者案件接受中华人民共和国的法院管辖的,对于就该事项或者案件提起的诉讼,该外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免:
제4조 외국 국가가 다음 방법 중 하나를 통해 특정 문제 또는 사건에 대해 중화인민공화국의 법원의 관할을 수락한다고 명시하는 경우 외국 국가는 해당 문제 또는 사건에 대해 제기한 소송에 대해 중화인민공화국 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
(一)国际条约;
(1) 국제 조약
(二)书面协议;
(2) 서면 협의
(三)向处理案件的中华人民共和国的法院提交书面文件;
(3) 사건을 처리하는 중화인민공화국 법원에 서면 문서를 제출합니다.
(四)通过外交渠道等方式向中华人民共和国提交书面文件;
(4) 외교 채널 등을 통해 중화인민공화국에 서면 문서를 제출합니다.
(五)其他明示接受中华人民共和国的法院管辖的方式。
(5) 기타 중화인민공화국의 법원 관할을 명시적으로 수락하는 방식입니다.
第五条 外国国家有下列情形之一的,视为就特定事项或者案件接受中华人民共和国的法院管辖:
제5조 외국 국가가 다음 상황 중 하나에 해당하는 경우 특정 사항 또는 사건에 대해 중화인민공화국 법원의 관할을 수락한 것으로 간주됩니다.
(一)作为原告向中华人民共和国的法院提起诉讼;
(1) 원고로서 중화인민공화국 법원에 소송을 제기합니다.
(二)作为被告参加中华人民共和国的法院受理的诉讼,并就案件实体问题答辩或者提出反诉;
(2) 피고로서 중화인민공화국 법원이 수리한 소송에 참여하고 사건의 실체 문제에 대해 답변하거나 반소를 제기합니다.
(三)作为第三人参加中华人民共和国的法院受理的诉讼;
(3) 중화인민공화국 법원이 수리한 소송에 제3자로 참여합니다.
(四)在中华人民共和国的法院作为原告提起诉讼或者作为第三人提出诉讼请求时,由于与该起诉或者该诉讼请求相同的法律关系或者事实被提起反诉。
(4) 중화인민공화국 법원이 원고로서 소송을 제기하거나 제3자로서 소송을 제기한 경우, 소송 또는 소송 청구와 동일한 법률 관계 또는 사실로 인해 반소가 제기됩니다.
外国国家有前款第二项规定的情形,但能够证明其作出上述答辩之前不可能知道有可主张豁免的事实的,可以在知道或者应当知道该事实后的合理时间内主张管辖豁免。
외국 국가가 전항 제2항에 규정된 상황이 있지만 위의 답변이 있기 전에 면제를 주장할 수 있는 사실을 알 수 없다는 것을 증명할 수 있는 경우, 해당 사실을 알았거나 알아야 하는 합리적인 시간 내에 관할 면제를 주장할 수 있습니다.
第六条 外国国家有下列情形之一的,不视为接受中华人民共和国的法院管辖:
제6조 외국 국가가 다음 상황 중 하나에 해당하는 경우 중화인민공화국의 법원 관할을 수락한 것으로 간주되지 않습니다.
(一)仅为主张豁免而应诉答辩;
(1) 면책특권을 주장하기 위한 답변일 뿐입니다.
(二)外国国家的代表在中华人民共和国的法院出庭作证;
(2) 외국 국가의 대표가 중화인민공화국 법원에 출두하여 증언합니다.
(三)同意在特定事项或者案件中适用中华人民共和国的法律。
(3) 특정 문제 또는 사건에 중화인민공화국의 법률을 적용하는 데 동의합니다.
第七条 外国国家与包括中华人民共和国在内的其他国家的组织或者个人进行的商业活动,在中华人民共和国领域内发生,或者虽然发生在中华人民共和国领域外但在中华人民共和国领域内产生直接影响的,对于该商业活动引起的诉讼,该外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免。
제7조 외국 국가가 중화인민공화국을 포함한 다른 국가의 조직 또는 개인과 수행하는 상업 활동이 중화인민공화국 영역 내에서 발생하거나 중화인민공화국 영역 밖에서 발생하지만 중화인민공화국 영역 내에서 직접적인 영향을 미치는 경우, 해당 외국 국가는 해당 상업 활동으로 인한 소송에 대해 중화인민공화국의 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
本法所称商业活动是指非行使主权权力的关于货物或者服务的交易、投资、借贷以及其他商业性质的行为。中华人民共和国的法院在认定一项行为是否属于商业活动时,应当综合考虑该行为的性质和目的。
이 법에서 언급된 상업 활동은 상품 또는 서비스의 거래, 투자, 대출 및 기타 상업적 성격과 관련하여 주권적 권리를 행사하지 않는 행위를 의미합니다.중화인민공화국 법원은 행위가 상업 활동인지 여부를 결정할 때 행위의 성격과 목적을 종합적으로 고려해야 합니다.
第八条 外国国家为获得个人提供的劳动或者劳务而签订的合同全部或者部分在中华人民共和国领域内履行的,对于因该合同引起的诉讼,该外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免,但有下列情形之一的除外:
제8조 외국 국가가 개인이 제공하는 노동 또는 노동 서비스를 얻기 위해 체결한 계약의 전부 또는 일부가 중화인민공화국 영역 내에서 이행되는 경우 해당 계약으로 인한 소송에 대해 외국 국가는 중화인민공화국의 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
(一)获得个人提供的劳动或者劳务是为了履行该外国国家行使主权权力的特定职能;
(1) 개인이 제공하는 노동 또는 노동의 획득은 해당 외국 국가가 주권력을 행사하는 특정 기능을 수행하기 위한 것입니다.
(二)提供劳动或者劳务的个人是外交代表、领事官员、享有豁免的国际组织驻华代表机构工作人员或者其他享有相关豁免的人员;
(2) 노동 또는 노동을 제공하는 개인은 외교 대표, 영사관, 면제를 받는 국제기구 중국 주재 대표기관 직원 또는 기타 관련 면제를 받는 사람입니다.
(三)提供劳动或者劳务的个人在提起诉讼时具有该外国国家的国籍,并且在中华人民共和国领域内没有经常居所;
(3) 노동 또는 노동 서비스를 제공하는 개인은 소송을 제기할 때 외국 국적을 가지고 있으며 중화인민공화국 영역 내에 상주하는 거주지가 없습니다.
(四)该外国国家与中华人民共和国另有协议。
(4) 외국 국가는 중화인민공화국과 다른 협의를 가지고 있습니다.
第九条 对于外国国家在中华人民共和国领域内的相关行为造成人身伤害、死亡或者造成动产、不动产损失引起的赔偿诉讼,该外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免。
제9조 외국 국가는 중화인민공화국 법원에서 관련 행위로 인한 상해, 사망 또는 동산 및 부동산 손실로 인한 배상 소송에 대해 관할 면제를 받지 않습니다.
第十条 对于下列财产事项的诉讼,外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免:
제10조 외국 국가는 다음과 같은 재산 문제에 대한 소송에서 중화인민공화국 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
(一)该外国国家对位于中华人民共和国领域内的不动产的任何权益或者义务;
(1) 중화인민공화국 영역에 위치한 부동산에 대한 외국 국가의 권익 또는 의무
(二)该外国国家对动产、不动产的赠与、遗赠、继承或者因无人继承而产生的任何权益或者义务;
(2) 동산 및 부동산에 대한 외국 국가의 증여, 유증, 상속 또는 무상속으로 인한 모든 권익 또는 의무
(三)在管理信托财产、破产财产或者进行法人、非法人组织清算时涉及该外国国家的权益或者义务。
(3) 신탁재산, 파산재산을 관리하거나 법인 또는 비법인 조직을 청산할 때 외국 국가의 권익 또는 의무를 포함합니다.
第十一条 对于下列知识产权事项的诉讼,外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免:
제11조 외국 국가는 다음과 같은 지적 재산권 문제에 대한 소송에서 중화인민공화국 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
(一)确定该外国国家受中华人民共和国法律保护的知识产权归属及相关权益;
(1) 중화인민공화국 법률에 의해 보호되는 외국 국가의 지적 재산권 귀속 및 관련 권익을 결정합니다.
(二)该外国国家在中华人民共和国领域内侵害受中华人民共和国法律保护的知识产权及相关权益。
(2) 외국 국가는 중화인민공화국 영역 내에서 중화인민공화국 법률의 보호를 받는 지적 재산권 및 관련 권익을 침해합니다.
第十二条 外国国家与包括中华人民共和国在内的其他国家的组织或者个人之间的商业活动产生的争议,根据书面协议被提交仲裁的,或者外国国家通过国际投资条约等书面形式同意将其与包括中华人民共和国在内的其他国家的组织或者个人产生的投资争端提交仲裁的,对于需要法院审查的下列事项,该外国国家在中华人民共和国的法院不享有管辖豁免:
제12조 외국 국가와 중화인민공화국을 포함한 다른 국가의 조직 또는 개인 사이의 상업 활동에 대한 분쟁은 서면 합의에 따라 중재에 회부되거나 외국 국가가 국제 투자 조약 및 기타 서면을 통해 중화인민공화국을 포함한 다른 국가의 조직 또는 개인과의 투자 분쟁을 중재에 회부하는 데 동의하는 경우 법원의 검토가 필요한 다음 사항에 대해 해당 외국 국가는 중화인민공화국의 법원에서 관할 면제를 받지 않습니다.
(一)仲裁协议的效力;
(1) 중재 합의의 효력
(二)仲裁裁决的承认和执行;
(2) 중재 판정의 승인 및 집행
(三)仲裁裁决的撤销;
(3) 중재 결정의 취소
(四)法律规定的其他由中华人民共和国的法院对仲裁进行审查的事项。
(4) 중화인민공화국 법원이 중재에 대해 검토하도록 법률에 규정된 기타 사항입니다.
第十三条 外国国家的财产在中华人民共和国的法院享有司法强制措施豁免。
제13조 외국 국가의 재산은 중화인민공화국 법원에서 사법적 강제 조치에 대한 면제를 받습니다.
外国国家接受中华人民共和国的法院管辖,不视为放弃司法强制措施豁免。
외국 국가가 중화인민공화국의 법원 관할을 수락하는 것은 강제 사법 조치의 면제를 포기한 것으로 간주되지 않습니다.
第十四条 有下列情形之一的,外国国家的财产在中华人民共和国的法院不享有司法强制措施豁免:
제14조 다음 상황 중 하나에 해당하는 경우 외국 국가의 재산은 중화인민공화국 법원에서 사법적 강제 조치 면제를 받지 않습니다.
(一)外国国家以国际条约、书面协议或者向中华人民共和国的法院提交书面文件等方式明示放弃司法强制措施豁免;
(1) 외국 국가는 국제 조약, 서면 합의 또는 중화인민공화국 법원에 서면 문서를 제출하는 등의 방식으로 사법 강제 조치 면제를 명시적으로 포기합니다.
(二)外国国家已经拨出或者专门指定财产用于司法强制措施执行;
(2) 외국 국가는 강제 사법 조치의 집행을 위해 재산을 할당하거나 지정했습니다.
(三)为执行中华人民共和国的法院的生效判决、裁定,对外国国家位于中华人民共和国领域内、用于商业活动且与诉讼有联系的财产采取司法强制措施。
(3) 중화인민공화국 법원의 유효한 판결 및 판결을 집행하기 위해 외국 국가가 중화인민공화국 영토 내에 위치하고 상업 활동에 사용되며 소송과 관련된 재산에 대해 사법적 강제 조치를 취합니다.
----------------------------------------------------------------------------
中华人民共和国行政复议法
(1999年4月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第九次会议通过 根据2009年8月27日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改部分法律的决定》第一次修正 根据2017年9月1日第十二届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议《关于修改〈中华人民共和国法官法〉等八部法律的决定》第二次修正 2023年9月1日第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议修订)
2023年09月04日08:33 来源:人民网-人民日报
중화인민공화국 행정심의법
(1999년 4월 29일 제9기 전국인민대표대회 상무위원회 제9차 회의에서 채택된 2009년 8월 27일 제11기 전국인민대표대회 상무위원회 제10차 회의 '법률의 일부 개정에 관한 결정' 1차 수정 2017년 9월 1일 제12기 전국인민대표대회 상무위원회 제29차 회의 '중화인민공화국 법관법 등 8부 법률 개정에 관한 결정' 2차 수정 2023년 9월 1일 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 수정)
2023년 09월 04일 08:33 출처:인민닷컴-인민일보
中华人民共和国主席令
第九号
《中华人民共和国行政复议法》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于2023年9月1日修订通过,现予公布,自2024年1月1日起施行。
中华人民共和国主席 习近平
2023年9月1日
중화인민공화국 주석령
제9호
중화인민공화국 행정심의법'은 2023년 9월 1일 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 회의에서 개정 및 채택되었으며 이에 공포되어 2024년 1월 1일부터 시행됩니다.
시진핑 중화인민공화국 주석
2023년 9월 1일
目 录
카테고리
第一章 总 则
제1장 총칙
第二章 行政复议申请
제2장 행정심의신청
第一节 行政复议范围
제1절 행정심의 범위
第二节 行政复议参加人
제2절 행정심의 참석자
第三节 申请的提出
제3절 신청서 제출
第四节 行政复议管辖
제4절 행정심의 관할
第三章 行政复议受理
제3장 행정심의 접수
第四章 行政复议审理
제4장 행정심의 심리
第一节 一般规定
제1절 일반규정
第二节 行政复议证据
제2절 행정심의 증거
第三节 普通程序
제3절 일반 절차
第四节 简易程序
제4절 간이절차
第五节 行政复议附带审查
제5절 행정심의 부대심사
第五章 行政复议决定
제5장 행정심의 결정
第六章 法律责任
제6장 법적 책임
第七章 附 则
제7장 부칙
第一章 总 则
제1장 총칙
第一条 为了防止和纠正违法的或者不当的行政行为,保护公民、法人和其他组织的合法权益,监督和保障行政机关依法行使职权,发挥行政复议化解行政争议的主渠道作用,推进法治政府建设,根据宪法,制定本法。
제1조 위법 또는 부당한 행정행위를 방지 및 시정하고 공민, 법인 및 기타 조직의 정당한 권익을 보호하며 행정기관이 법에 따라 권한을 행사하도록 감독 및 보장하고 행정 분쟁을 해결하는 주요 경로의 역할을 수행하고 법치 정부 건설을 촉진하며 헌법에 따라 이 법을 제정합니다.
第二条 公民、法人或者其他组织认为行政机关的行政行为侵犯其合法权益,向行政复议机关提出行政复议申请,行政复议机关办理行政复议案件,适用本法。
제2조 공민, 법인 또는 기타 조직은 행정기관의 행정행위가 정당한 권익을 침해한다고 판단하여 행정재심기관에 행정재심신청을 하여야 하며, 행정재심기관은 이 법을 적용합니다.
前款所称行政行为,包括法律、法规、规章授权的组织的行政行为。
전항에서 언급한 행정 행위에는 법률, 규정 및 규칙이 승인한 조직의 행정 행위가 포함됩니다.
第三条 行政复议工作坚持中国共产党的领导。
제3조 행정 검토 작업은 중국 공산당의 지도력을 준수합니다.
行政复议机关履行行政复议职责,应当遵循合法、公正、公开、高效、便民、为民的原则,坚持有错必纠,保障法律、法规的正确实施。
행정 재심의 업무를 수행하는 행정 재심의 기관은 합법성, 공정성, 개방성, 효율성, 편의성 및 인민의 원칙을 준수하고 잘못을 시정하고 법률 및 규정의 올바른 시행을 보장해야 합니다.
第四条 县级以上各级人民政府以及其他依照本法履行行政复议职责的行政机关是行政复议机关。
제4조 현급 이상 인민정부와 이 법에 따라 행정재심의 업무를 수행하는 기타 행정기관은 행정재심의 기관입니다.
行政复议机关办理行政复议事项的机构是行政复议机构。行政复议机构同时组织办理行政复议机关的行政应诉事项。
행정심의기관이 행정심의사항을 처리하는 기관은 행정심의기관입니다.행정 재심 기관은 또한 행정 재심 기관의 행정 대응 사항을 조직하고 처리합니다.
行政复议机关应当加强行政复议工作,支持和保障行政复议机构依法履行职责。上级行政复议机构对下级行政复议机构的行政复议工作进行指导、监督。
행정 검토 기관은 행정 검토 업무를 강화하고 행정 검토 기관이 법에 따라 직무를 수행할 수 있도록 지원 및 보장해야 합니다.상급 행정 검토 기관은 하급 행정 검토 기관의 행정 검토 업무를 지도하고 감독합니다.
国务院行政复议机构可以发布行政复议指导性案例。
국무원 행정심의기관은 행정심의 지도사례를 발표할 수 있습니다.
第五条 行政复议机关办理行政复议案件,可以进行调解。
제5조 행정심의기관은 행정심의사건을 처리하고 조정을 할 수 있습니다.
调解应当遵循合法、自愿的原则,不得损害国家利益、社会公共利益和他人合法权益,不得违反法律、法规的强制性规定。
조정은 합법적이고 자발적인 원칙을 따라야 하며 국익, 사회 공익 및 타인의 정당한 권익을 해치지 않아야 하며 법률 및 규정의 강제 규정을 위반해서는 안 됩니다.
第六条 国家建立专业化、职业化行政复议人员队伍。
제6조 국가는 전문적이고 전문적인 행정 검토자 팀을 구성합니다.
行政复议机构中初次从事行政复议工作的人员,应当通过国家统一法律职业资格考试取得法律职业资格,并参加统一职前培训。
행정심의기관에서 행정심의 업무에 처음 종사하는 사람은 국가통합법률직업자격시험에 합격하여 법률직업자격을 취득하고 통합직업전교육에 참여하여야 합니다.
国务院行政复议机构应当会同有关部门制定行政复议人员工作规范,加强对行政复议人员的业务考核和管理。
국무원 행정심의기관은 유관부서와 합동으로 행정심의인원에 대한 업무규격을 제정하고 행정심의인원에 대한 업무평가 및 관리를 강화해야 합니다.
第七条 行政复议机关应当确保行政复议机构的人员配备与所承担的工作任务相适应,提高行政复议人员专业素质,根据工作需要保障办案场所、装备等设施。县级以上各级人民政府应当将行政复议工作经费列入本级预算。
제7조 행정심의기관은 행정심의기관의 인력이 수행하는 업무와 양립할 수 있도록 보장하고, 행정심의인원의 전문적 자질을 향상시키며, 업무상 필요에 따라 사건 처리 장소, 장비 및 기타 시설을 보장해야 합니다. 현급 이상 인민정부는 행정재심의 업무기금을 동급 예산에 포함시켜야 합니다.
第八条 行政复议机关应当加强信息化建设,运用现代信息技术,方便公民、法人或者其他组织申请、参加行政复议,提高工作质量和效率。
제8조 행정검토기관은 정보화 건설을 강화하고 현대정보기술을 활용하여 시민, 법인 또는 기타 조직이 행정검토를 신청하고 참여할 수 있도록 하여 업무의 질과 효율성을 향상시켜야 합니다.
第九条 对在行政复议工作中做出显著成绩的单位和个人,按照国家有关规定给予表彰和奖励。
제9조 행정 검토 작업에서 탁월한 성과를 거둔 단위 및 개인은 관련 국가 규정에 따라 표창 및 보상을 받아야 합니다.
第十条 公民、法人或者其他组织对行政复议决定不服的,可以依照《中华人民共和国行政诉讼法》的规定向人民法院提起行政诉讼,但是法律规定行政复议决定为最终裁决的除外。
제10조 공민, 법인 또는 기타 조직이 행정 재심의 결정에 불복하는 경우 중화인민공화국 행정소송법'의 규정에 따라 인민법원에 행정소송을 제기할 수 있지만, 법에 규정된 행정 재심의 결정이 최종 판결인 경우는 예외입니다.
第二章 行政复议申请
제2장 행정심의신청
第一节 行政复议范围
제1절 행정심의 범위
第十一条 有下列情形之一的,公民、法人或者其他组织可以依照本法申请行政复议:
제11조 다음 상황 중 하나에 해당하는 경우 시민, 법인 또는 기타 조직은 이 법에 따라 행정 재심을 신청할 수 있습니다.
(一)对行政机关作出的行政处罚决定不服;
(1) 행정기관의 행정처분 결정에 불복합니다.
(二)对行政机关作出的行政强制措施、行政强制执行决定不服;
(2) 행정 기관이 내린 행정 강제 조치 및 행정 강제 집행 결정에 불복합니다.
(三)申请行政许可,行政机关拒绝或者在法定期限内不予答复,或者对行政机关作出的有关行政许可的其他决定不服;
(3) 행정 허가 신청, 행정 기관이 법정 기한 내에 거부하거나 응답하지 않거나 행정 기관이 내린 기타 행정 허가 결정에 불복합니다.
(四)对行政机关作出的确认自然资源的所有权或者使用权的决定不服;
(4) 천연자원의 소유권 또는 사용권을 확인하기 위한 행정기관의 결정에 불복합니다.
(五)对行政机关作出的征收征用决定及其补偿决定不服;
(5) 행정 기관이 내린 징발 결정 및 보상 결정에 불복합니다.
(六)对行政机关作出的赔偿决定或者不予赔偿决定不服;
(6) 행정 기관이 내린 배상 결정 또는 비배상 결정에 불복합니다.
(七)对行政机关作出的不予受理工伤认定申请的决定或者工伤认定结论不服;
(7) 업무상 재해 인정 신청을 수락하지 않는다는 행정 기관의 결정 또는 업무상 재해 인정의 결론에 불복합니다.
(八)认为行政机关侵犯其经营自主权或者农村土地承包经营权、农村土地经营权;
(8) 행정 기관이 운영 자율성 또는 농촌 토지 계약 관리권 및 농촌 토지 관리권을 침해한 것으로 간주됩니다.
(九)认为行政机关滥用行政权力排除或者限制竞争;
(9) 행정기관의 행정권력 남용 배제 또는 제한경쟁
(十)认为行政机关违法集资、摊派费用或者违法要求履行其他义务;
(10) 행정 기관이 불법적으로 자금을 조달하거나 비용을 할당하거나 기타 의무를 이행하도록 불법적으로 요구하는 것으로 간주됩니다.
(十一)申请行政机关履行保护人身权利、财产权利、受教育权利等合法权益的法定职责,行政机关拒绝履行、未依法履行或者不予答复;
(11) 행정기관이 개인의 권리, 재산권, 교육받을 권리와 같은 합법적인 권익을 보호하는 법적 의무를 수행하도록 신청하는 경우 행정기관은 이행을 거부하거나 법에 따라 이행하지 않거나 응답하지 않습니다.
(十二)申请行政机关依法给付抚恤金、社会保险待遇或者最低生活保障等社会保障,行政机关没有依法给付;
(12) 행정기관이 법에 따라 위로금, 사회보험 혜택 또는 최저생계비 등 사회보장급여를 신청하는 경우 행정기관은 법에 따라 지급하지 않습니다.
(十三)认为行政机关不依法订立、不依法履行、未按照约定履行或者违法变更、解除政府特许经营协议、土地房屋征收补偿协议等行政协议;
(13) 행정기관이 법에 따라 체결하거나 이행하지 않거나, 약정에 따라 이행하지 않거나, 불법적으로 변경하거나, 정부 프랜차이즈 계약 및 토지 및 주택 징수 보상 계약과 같은 행정 계약을 해제한 것으로 간주됩니다.
(十四)认为行政机关在政府信息公开工作中侵犯其合法权益;
(14) 행정 기관이 정부의 정보 공개 업무에서 합법적인 권익을 침해한 것으로 간주됩니다.
(十五)认为行政机关的其他行政行为侵犯其合法权益。
(15) 행정 기관의 기타 행정 행위가 법적 권익을 침해하는 것으로 간주됩니다.
第十二条 下列事项不属于行政复议范围:
제12조 다음 사항은 행정심의의 범위에 속하지 않습니다.
(一)国防、外交等国家行为;
(1) 국방, 외교 등 국가의 행위
(二)行政法规、规章或者行政机关制定、发布的具有普遍约束力的决定、命令等规范性文件;
(2) 행정법규, 규칙 또는 행정기관이 제정·발행하는 보편적인 구속력이 있는 결정 및 명령과 같은 규범 문서
(三)行政机关对行政机关工作人员的奖惩、任免等决定;
(3) 행정기관은 행정기관 직원의 상벌, 임면 등을 결정합니다.
(四)行政机关对民事纠纷作出的调解。
(4) 행정 기관이 민사 분쟁을 조정합니다.
第十三条 公民、法人或者其他组织认为行政机关的行政行为所依据的下列规范性文件不合法,在对行政行为申请行政复议时,可以一并向行政复议机关提出对该规范性文件的附带审查申请:
제13조 공민, 법인 또는 기타 조직은 행정기관의 행정행위가 근거로 하는 다음 규범문서가 불법이라고 판단하여 행정행위에 대한 행정재심을 신청할 때 해당 규범문서에 대한 부수적인 심사신청을 행정재심기관에 제출할 수 있습니다.
(一)国务院部门的规范性文件;
(1) 국무원 부서의 규범 문서
(二)县级以上地方各级人民政府及其工作部门的规范性文件;
(2) 현급 이상 지방 인민정부와 그 사업부서의 규범 문서
(三)乡、镇人民政府的规范性文件;
(3) 향, 진 인민정부의 규범 문서
(四)法律、法规、规章授权的组织的规范性文件。
(4) 법률, 규정 및 규칙이 승인한 조직의 규범 문서입니다.
前款所列规范性文件不含规章。规章的审查依照法律、行政法规办理。
전항에 나열된 규범 문서에는 규칙이 포함되어 있지 않습니다. 규칙의 검토는 법률 및 행정 규정에 따라 처리됩니다.
第二节 行政复议参加人
제2절 행정심의 참석자
第十四条 依照本法申请行政复议的公民、法人或者其他组织是申请人。
제14조 이 법에 따라 행정 재심을 신청하는 시민, 법인 또는 기타 조직은 신청자입니다.
有权申请行政复议的公民死亡的,其近亲属可以申请行政复议。有权申请行政复议的法人或者其他组织终止的,其权利义务承受人可以申请行政复议。
행정재심을 신청할 권리가 있는 시민이 사망한 경우 가까운 친척은 행정재심을 신청할 수 있습니다. 행정 재심을 신청할 권리가 있는 법인 또는 기타 조직이 종료되는 경우 권리와 의무 수용자는 행정 재심을 신청할 수 있습니다.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十八周年座谈会在京举行
李书磊出席
2023年09月04日08:28 来源:人民网-人民日报
중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시스트 전쟁 승리 78주년을 기념하는 좌담회가 북경에서 거행되었습니다.
리수레이 참석
2023년 09월 04일 08:28 출처:인민닷컴-인민일보
新华社北京9月3日电 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利78周年座谈会3日在北京举行,中共中央政治局委员、中宣部部长李书磊出席。
신화통신 베이징 9월 3일, 중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시스트 전쟁 승리 78주년을 기념하는 심포지엄이 3일 베이징에서 열렸습니다.
中国人民抗日战争是近代以来中国人民反抗外敌入侵持续时间最长、规模最大、牺牲最多的民族解放斗争,也是第一次取得完全胜利的民族解放斗争。中国人民抗日战争的伟大胜利,宣告了世界反法西斯战争的完全胜利,重新确立了中国在世界上的大国地位,使中国人民赢得了世界爱好和平人民的尊敬。
중국인민항일전쟁은 근대 이후 중국인이 외적의 침입에 가장 오래 저항하고 가장 규모가 크며 가장 많은 희생을 치른 민족해방투쟁이며 완전한 승리를 거둔 최초의 민족해방투쟁이기도 합니다. 중국 인민의 항일전쟁의 위대한 승리는 세계 반파시스트 전쟁의 완전한 승리를 선언하고 세계에서 중국의 대국 지위를 재확립하여 중국 인민은 평화를 사랑하는 세계의 존경을 받게 되었습니다.
座谈会上,中央统战部、中央党史和文献研究院、中央军委政治工作部负责同志和抗战老战士、青年学生代表先后发言,回顾了中国人民抗日战争的峥嵘岁月,阐述了中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利的伟大意义,充分表达了铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来的决心信心和坚定不移走和平发展道路的崇高愿望。
심포지엄에서 중앙통전부, 중앙당사문헌연구원, 중앙군사위원회 정치공작부 책임동지, 항전노전사, 청년학생대표가 잇따라 발언하여 중국 인민항일전쟁의 두드러진 세월을 회고하고 중국 인민항일전쟁 및 세계반파시스트전쟁 승리의 위대한 의의를 설명하고 역사를 기억하고 선열들을 기리며 평화를 소중히 여기고 미래를 열어나가겠다는 다짐과 확고한 평화발전의 길을 걷겠다는 숭고한 염원을 충분히 표현하였습니다.
座谈会由中央宣传部、中央统战部、中央党史和文献研究院、中央军委政治工作部联合举办。在京参加过抗日战争的老战士及抗战将领亲属代表、抗战烈士遗属代表,中央党政军群有关部门和北京市负责同志,各民主党派中央、全国工商联负责人和无党派人士代表,在京为中国人民抗日战争胜利作出贡献的国际友人或其遗属代表,首都各界群众代表等约200人参加座谈会。
심포지엄은 중앙선전부, 중앙통일전선부, 중앙당사문헌연구원, 중앙군사위원회 정치공작부가 공동으로 개최합니다.북경에서 항일전쟁에 참전한 노전사 및 항일장군의 친족대표, 항일열사의 유족대표, 중앙당정군군군 유관부서와 베이징시 책임동지, 각 민주당은 중앙, 전국공상련 책임자와 무소속인 대표를 파견하여 북경에서 중국 인민항일전쟁 승리에 공헌한 국제친구 또는 그 유족대표, 수도 각계 대중대표 등 약 200명을 좌담회에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 02 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 02면)
(责编:王潇潇、唐宋)-(책편: 왕샤오샤오, 당송)
============================================================================
第十一次全国归侨侨眷代表大会闭幕
蔡奇出席
2023年09月04日08:28 来源:人民网-人民日报
제11차 전국 귀화 교포 가족 대표 대회 폐막
채기 출석
2023년 09월 04일 08:28 출처:인민닷컴-인민일보
本报北京9月3日电 (记者张烁)第十一次全国归侨侨眷代表大会圆满完成各项议程,3日上午在北京人民大会堂闭幕。中共中央政治局常委、中央书记处书记蔡奇出席大会,并在会前会见了出席大会的海外嘉宾、港澳代表和中国侨联新老班子成员。
본지 베이징 9월 3일(장샤오 기자) 제11차 전국 재외동포 가족 대표대회가 각종 의제를 성공적으로 마무리하고 3일 오전 베이징 인민대회당에서 폐막했습니다.중국공산당 중앙정치국 상무위원인 차이치 중앙서기처 서기는 회의에 참석하기 전에 회의에 참석한 해외 게스트, 홍콩과 마카오 대표, 중국교포연맹 신구단원들을 만났습니다.
大会宣布了当选的中国侨联第十一届委员会主席、副主席、秘书长、常务委员名单,通过了关于中国侨联第十届委员会工作报告的决议,关于《中华全国归国华侨联合会章程(修正案)》的决议,关于聘请中国侨联第十一届委员会顾问、海外委员、荣誉委员的决议。
총회는 중국교포연맹 제11기 위원회 위원장, 부주석, 사무총장, 상무위원 선출 명단을 발표하고 중국교포연맹 제10기 위원회 업무보고에 관한 결의안, '중화전국귀국화교연합회 규정(개정안)'에 관한 결의안, 중국교포연맹 제11기 위원회 고문, 해외위원 및 명예위원을 초빙하는 결의안을 채택했습니다.
大会号召,各级侨联组织要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,团结凝聚广大归侨侨眷和海外侨胞,在全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴、推动构建人类命运共同体的进程中,奋力谱写新的光荣篇章!
총회는 각급 화교련조직이 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙의 주위에 더욱 긴밀하게 단결하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철하며, 수많은 귀국 화교 권속과 해외 교포를 단결 결집하여 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하며 인류의 운명공동체 건설을 추진하는 과정에서 힘써 새로운 영광의 장을 쓰라고 촉구했습니다.
中共中央政治局委员、中央统战部部长石泰峰,全国人大常委会副委员长洛桑江村,全国政协副主席咸辉出席大会。
중국공산당 중앙정치국 위원인 스타이펑(石泰峰) 중앙통일전선부장, 뤄산장춘(洛山江村) 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장, 함휘(咸政协) 전국정치협상회의 부주석이 회의에 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 01 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일자 01면)
(责编:王潇潇、唐宋)-(책편: 왕샤오샤오, 당송)
*****************************************************************************
综合报道
《习近平新时代中国特色社会主义思想专题摘编》民族文字版出版发行[2023年09月04日]
《시진핑 신시대 중국특색사회주의사상 특집》 민족문자판 출판발행[2023년 09월 04일]
多项融资举措支持民营企业发展(深度观察·畅通资金“血脉”,促进民营经济发展壮大)[2023年09月04日]
여러 융자조치는 민간기업의 발전을 지원합니다(심도 관찰·자금 "혈맥"을 원활하게 하여 민간경제의 발전을 촉진합니다).
昔日不毛地 如今米粮仓(美丽中国·关注盐碱地治理⑦)[2023年09月04日]
옛날 불모지 지금은 쌀창고(아름다운 중국·염수알칼리성 다스리기 ⑦)[2023년 09월 04일]
深化全民国防教育 凝聚国防安全磅礴力量[2023年09月04日]
전 국민 국방교육 심화 국방안보 역량 결집[2023년 09월 04일]
服务贸易对外开放持续深化(服贸会观察)[2023年09月04日]
서비스 무역 대외 개방 지속 심화 (서비스 무역 회의 관찰) [2023년 09월 04일]
让居家养老享受专业照护服务(人民时评)[2023年09月04日]
재택 노후를 위한 전문 돌봄 서비스 제공(인민시평)[2023년 09월 04일]
做好服务才能做大蛋糕(纵横)[2023年09月04日]
서비스를 잘해야 큰 케이크(가로세로)[2023년 09월 04일]
反诈有力,保护网织密(暖闻热评)[2023年09月04日]
반사유력, 보호망 촘촘 (난문열평)[2023년09월04일]
干字当头、闯字为先、实字为要(声音)[2023年09月04日]
건자가 먼저고, 돌파자가 먼저입니다.실자위요(목소리)[2023년09월04일]
把“一带一路”建成和平之路(人民观点)[2023年09月04日]
일대일로 평화의 길 만들기[2023년 09월 04일]
深层超深层成为油气勘探主阵地(链接)[2023年09月04日]
심층 초심층 가스탐사 본진(링크)[2023년 09월 04일]
“一张图”,牵引区域一体化制度创新(长三角一体化高质量发展观察)[2023年09月04日]
"한 장의 그림", 지역통합제도 혁신 견인(장강 삼각주 통합 고품질 발전 관찰)
让中国的飞机用上更加强劲的“中国心”[2023年09月04日]
중국 항공기에 더욱 힘을 실어주는 '차이나심' [2023년 09월 04일]
塔里木盆地已建成我国最大超深层油气生产基地(经济新方位·重大工程一线)[2023年09月04日]
타림분지는 이미 우리나라 최대의 초심층석유가스 생산기지(경제신방위·중대공사 일선)[2023년 09월 04일]를 건설하였습니다.
泰国中西部最大发电厂天然气管道项目投产[2023年09月04日]
태국 중서부 최대 발전소 가스관 프로젝트 가동[2023년 09월 04일]
“南中科技创新合作日趋紧密”[2023年09月04日]
"남중 과학 기술 혁신 협력이 나날이 긴밀해지고 있다"[2023년 09월 04일]
不断续写中希务实合作新篇章(大使随笔)[2023年09月04日]
중국-시리아 실무협력의 새로운 장을 계속 이어가기[2023년 09월 04일]
“联通中国市场和外国企业的重要桥梁”[2023年09月04日]
"중국 시장과 외국 기업을 연결하는 중요한 다리"[2023년 09월 04일]
“塔中共建‘一带一路’成果丰硕”[2023年09月04日]
"탑중공건'일대1로'성과가 풍성합니다' [2023년 09월 04일]
“中美关系的希望在人民,基础在民间,未来在青年”[2023年09月04日]
"중미관계의 희망은 인민, 기초는 민간, 미래는 청년"[2023년 09월 04일]
《中国共产党抗战文物图片展》开幕[2023年09月04日]
《중국공산당 항전문물사진전》 개막[2023년 09월 04일]
保健食品新规体现三方面改革创新[2023年09月04日]
건강식품신규는 삼방면의 개혁과 혁신을 구현[2023년 09월 04일]
举办抗战胜利78周年纪念活动[2023年09月04日]
항전승리 78주년 기념행사 개최[2023년 09월 04일]
2023北京文化论坛将于9月14日至15日举办[2023年09月04日]
2023 북경문화포럼이 9월 14일부터 15일까지 개최[2023년 09월 04일]
举办活动纪念抗战胜利78周年[2023年09月04日]
항전승리 78주년 기념행사 개최[2023년 09월 04일]
画好侨界同心圆 书写复兴新篇章[2023年09月04日]
교민계 한마음 한뜻을 그려 부흥의 새 장[2023년 09월 04일]
“一张图”,牵引区域一体化制度创新(长三角一体化高质量发展观察)[2023年09月04日]
"한 장의 그림", 지역통합제도 혁신 견인(장강 삼각주 통합 고품질 발전 관찰)
有力应对台风 恢复生产生活秩序[2023年09月04日]
태풍에 대한 강력한 대응 생산 및 생활질서 회복[2023년 09월 04일]
让中国的飞机用上更加强劲的“中国心”[2023年09月04日]
중국 항공기에 더욱 힘을 실어주는 '차이나심' [2023년 09월 04일]
河南着力推动科技成果转化和产业化[2023年09月04日]
허난성 주력과학기술 성과의 전환과 산업화 추진[2023년 09월 04일]
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
《习近平新时代中国特色社会主义思想专题摘编》民族文字版出版发行
2023年09月04日14:49 来源:新华网
《시진핑 신시대 중국특색사회주의사상 특집》민족문자판 발간
2023년 09월 04일 14:49 출처:신화망
新华社北京9月4日电 为配合在全党深入开展的学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,中央主题教育领导小组办公室、国家民族事务委员会指导中国民族语文翻译局完成《习近平新时代中国特色社会主义思想专题摘编》蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、彝文、壮文等7种民族文字版翻译工作,即日起在全国出版发行。
신화통신 베이징 9월 4일 전보 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상 주제교육의 심도 있는 학습과 관철에 협력하기 위하여 중앙주제교육영도소조판공실, 국가민족사무위원회는 중국민족어문번역국이 《시진핑 신시대 중국특색사회주의사상 특집》의 몽골문, 티베트문, 위구르문, 카자흐문, 조선문, 이문, 장문을 포함한 7종의 민족 문자판 번역 작업을 완료하도록 지도하여 즉시 전국적으로 출판 및 배포합니다.
《专题摘编》民族文字版出版发行,将进一步推动广大少数民族党员、干部深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,自觉在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,切实把习近平新时代中国特色社会主义思想运用到贯彻落实党的二十大提出的重大战略部署中去,把这一思想变成改造主观世界和客观世界的强大思想武器。
'주제 발췌' 민족문자판의 출판과 발행은 소수민족 당원과 간부가 '두 가지 확립'의 결정적 의의를 깊이 깨닫도록 더욱 촉진하고, '네 가지 의식'을 강화하고, '네 가지 자신감'을 확고히 하고, '두 가지 유지'를 달성하며, 의식적으로 정치적으로 행동하여 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회와 높은 수준의 일치성을 유지하고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 당의 20차 전국대표대회가 제시한 주요 전략 배치를 관철하는 데 효과적으로 적용하여 이 사상을 주관 세계와 객관 세계를 개조하는 강력한 사상 무기로 변화시킬 것입니다.
《专题摘编》蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文版,由民族出版社出版发行;彝文、壮文版,由民族出版社分别联合四川民族出版社、广西民族出版社出版发行。
주제 발췌 편집' 몽골어, 티베트어, 위구르어, 카자흐어 및 조선어는 민족 출판사에서 발행하고 이어와 장문판은 각각 쓰촨 민족 출판사와 광시 민족 출판사에서 발행합니다.
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)
----------------------------------------------------------------------------
多项融资举措支持民营企业发展(深度观察·畅通资金“血脉”,促进民营经济发展壮大)[2023年09月04日]
여러 융자조치는 민간기업의 발전을 지원합니다(심도 관찰·자금 "혈맥"을 원활하게 하여 민간경제의 발전을 촉진합니다).
截至6月末,民营企业贷款余额同比多增9016亿元,同比增长13.1%;民营上市公司在沪深两市占六成以上,在科创板、创业板占比超八成……近年来,更多金融活水流向民营经济,为其发展壮大增添动力。
6월 말 현재 민간 기업의 대출 잔액은 전년 동기 대비 9016억 위안 증가하여 13.1% 증가했습니다. 민간 상장 회사는 상하이, 선전시에서 60% 이상을 차지하고 과학 기술 혁신 및 기업가 정신에서 80% 이상을 차지합니다.…최근 몇 년 동안 더 많은 금융 활수가 민간 경제로 흘러가 발전 및 성장에 동력을 더했습니다.
近日《中共中央国务院关于促进民营经济发展壮大的意见》(以下简称《意见》)发布,其中就完善民营企业融资支持政策制度提出一系列具体措施,从信贷融资、债券市场融资到上市融资和再融资等多方面支持民营企业发展。如何将这些融资政策措施落到实处,引来更多金融活水为民营企业“解渴”?记者采访了相关部门和企业。
최근 '민간 경제 발전 및 성장에 관한 중국 공산당 중앙위원회와 국무원의 의견'(이하 '의견'이라 함)은 민간 기업의 발전을 지원하기 위해 신용 융자, 채권 시장 융자, 상장 융자 및 재융자에 이르기까지 일련의 구체적인 조치를 제안했습니다. 어떻게 이러한 자금 조달 정책 조치를 구현하여 더 많은 금융 활수를 끌어와 민간 기업의 '갈증 해소'를 도모할 수 있습니까?기자는 관련 부서와 기업을 인터뷰했습니다.
汇聚合力,促进金融机构“敢贷愿贷能贷会贷”
금융기관의 '감히 대출하고 싶은 대로 대출할 수 있도록 힘을 모아
“您的手续已办妥,款项下午就会到账。”在浙江台州友喜阀门有限公司,玉环永兴村镇银行的工作人员用移动设备扫读“金融服务码”后,告诉了企业负责人林天友这个好消息。
"수속이 완료되었으니 오후에 돈이 입금될 것입니다. 저장성 타이저우 유희밸브 유한회사에서 위환융싱촌진 은행 직원이 모바일 기기로 '금융 서비스 코드'를 스캔한 후 기업 책임자인 린톈유에게 이 좋은 소식을 알렸습니다.
生产车间里,机床有序运转,一排排崭新的阀门整齐码放一旁,工人们正在组装成品。进入三季度,一边是销售回温,企业订单明显增加,需大量购进原材料;另一边,企业新建车间及购进设备投入不小,流动资金紧张。眼看交货日期越来越近,如果原材料不能及时供上,就要面临违约赔偿和失去顾客的风险,林天友为此愁了好些日子。
생산 작업장에는 공작기계가 질서 있게 작동하고 새로운 밸브가 한쪽에 정렬되어 있으며 작업자들은 완제품을 조립하고 있습니다. 3분기에는 매출이 회복되고 기업 주문이 크게 증가하여 많은 원자재를 구매해야 하는 반면 기업의 새로운 작업장 및 장비 구매에 대한 투자가 적지 않고 유동 자본이 부족합니다. 납품 날짜가 점점 가까워지고 있는데 원자재를 제때 공급하지 못하면 계약 위반 보상과 고객 손실 위험에 직면하게 되어 린톈유는 며칠 동안 고민했습니다.
直到玉环永兴村镇银行上门送来“及时雨”,资金有了着落,林天友转忧为喜:“上午申请、下午放款,小小‘金融服务码’帮了大忙!”
위환영흥촌진은행이 찾아와서 '단비'를 보내고 자금이 떨어지기 전까지 린톈유는 "오전에 신청하고 오후에 대출해주면 작은 '금융서비스 코드'가 큰 도움이 됩니다!”
让林天友便捷申贷办贷的“金融服务码”,是国家金融监督管理总局台州监管分局依托浙江省金融综合服务平台(即全国信易贷平台浙江站),进一步衍生的新应用,汇集了个人婚姻登记信息、失信人执行信息、企业基本信息等102个接口。
린톈유가 편리하게 대출을 신청할 수 있도록 하는 '금융 서비스 코드'는 국가 금융 감독 관리총국 타이저우 감독 지부가 저장성 금융 종합 서비스 플랫폼(즉, 국가 신용 대출 플랫폼 저장역)에 의존하여 더욱 파생된 새로운 응용 프로그램으로 개인 혼인 등록 정보, 신뢰할 수 없는 사람 실행 정보 및 기업 기본 정보를 포함한 102개의 인터페이스를 수집합니다.
扫一扫“金融服务码”,数据便从四面八方“奔涌”而来,迅速为金融机构“绘”成客户数字画像。从“扫码”到审批完成最快只需2小时,缩短办贷流程50%以上,实现办理业务“一次不用跑”。目前,台州市试点银行机构已通过“金融服务码”向1.34万名客户授信23.16亿元。
금융 서비스 코드를 스캔하면 데이터가 사방에서 '폭주'하여 금융 기관을 위한 고객의 디지털 이미지로 빠르게 '그림'됩니다. 코드 스캔'에서 승인 완료까지 가장 빠른 시간은 2시간이며 대출 프로세스를 50% 이상 단축하여 비즈니스 '한 번에 이동할 필요 없음'을 실현합니다. 현재 타이저우시 시범 은행 기관은 '금융 서비스 코드'를 통해 13,400명의 고객에게 23억 1,600만 위안의 신용을 부여했습니다.
浙江是中国民营经济发展最为活跃的地区之一。据统计,截至今年7月末,浙江省民营企业贷款余额9.1万亿元,比年初增加8051亿元,同比增长15.81%;民营企业贷款占各项贷款的比重为43.49%。强化数据信息共享,是当地金融服务民营经济提质增效的主要手段之一。
저장(是中国江)은 중국에서 민영 경제 발전이 가장 활발한 지역 중 하나입니다. 통계에 따르면 올해 7월 말 현재 저장성 민간기업 대출 잔액은 9조1000억 위안으로 연초 대비 8051억 위안, 전년 동기 대비 15.81% 증가했으며 민간기업 대출은 각종 대출의 43.49%를 차지했습니다. 데이터 및 정보 공유를 강화하는 것은 지역 금융 서비스 민간 경제의 품질과 효율성을 향상시키는 주요 수단 중 하나입니다.
“信息不对称是民企融资的主要障碍之一,银企信息的充分共享是金融服务智能化、精准化、高效化的前提。”国家金融监督管理总局浙江监管局有关负责人认为,此次《意见》提出,“健全中小微企业和个体工商户信用评级和评价体系,加强涉企信用信息归集,推广‘信易贷’等服务模式”,正是深化信息共享,加快推动涉企信息从线下到线上、从分散到集中的有力举措,不仅能够提高金融服务效率,更有利于增进银企之间信任度。该负责人介绍,目前“信易贷”在浙江的应用初见成效,已构建完成“省—市—县”三级银企对接服务体系,将9600余个银行业务网点纳入服务网络,直接支持授信超2万亿元、企业22.7万家,其中个体工商户3.7万家,制造业、批发零售客户占比近80%,17.2%的客户为从未贷款过的首贷户。
정보 비대칭은 민간 기업 자금 조달의 주요 장애물 중 하나이며 은행과 기업에 대한 정보의 완전한 공유는 금융 서비스의 지능화, 정확성 및 효율성의 전제 조건입니다. 국가금융감독관리총국 저장감독국 책임자는 이번 '의견'이 '중소기업과 자영업자의 신용평가 및 평가 시스템을 개선하고 기업 관련 신용정보 수집을 강화하며 '신용대출'과 같은 서비스 모델을 촉진한다'고 제안했으며 이는 정보 공유를 심화하고 기업 관련 정보를 오프라인에서 온라인으로, 분산에서 중앙 집중화로 가속화하는 강력한 조치는 금융 서비스의 효율성을 향상시킬 수 있을 뿐만 아니라 은행 간의 신뢰를 높이는 데 도움이 됩니다.이 담당자는 현재 저장성에서 '신뢰대출'의 응용이 초기 성과를 거두었으며 '성-시-현' 3급 은행 및 기업 도킹 서비스 시스템이 구축되었으며 9,600개 이상의 은행 영업점을 서비스 네트워크에 통합하고 2조 위안을 초과하는 신용과 227,000개의 기업을 직접 지원했으며 그 중 37,000개의 개인 산업 및 상업 가구가 거의 80%를 차지하며 제조업 및 도소매 고객이 거의 80%를 차지하며 17.2%의 고객이 대출을 받은 적이 없는 첫 번째 대출자입니다.
《意见》还提出,健全银行、保险、担保、券商等多方共同参与的融资风险市场化分担机制。上海金融与发展实验室主任曾刚认为,长期以来,部分民营企业抗风险能力较弱、缺少抵押物,一些金融机构支持民营企业融资意愿不足,通过增信和风险分担机制可以分散单一金融机构的风险,有助于提升金融机构支持民营企业的积极性。“在实践中,我国以融资担保为基础,发展出了政府、担保公司、银行、保险公司等多种主体组合的风险分担机制,并取得了良好的效果。”曾刚说。
의견'은 또한 은행, 보험, 보증 및 증권사와 같은 다자간 자금 조달 위험의 시장화 공유 메커니즘을 개선해야 한다고 제안했습니다. 상하이 금융개발연구소 주임 쩡강은 오랫동안 일부 민간 기업은 위험에 대한 저항력이 약하고 담보물이 부족했으며 일부 금융 기관은 민간 기업의 자금 조달을 지원할 의지가 부족했으며 신용 강화 및 위험 분담 메커니즘을 통해 단일 금융 기관의 위험을 분산할 수 있으며 민간 기업을 지원하는 데 도움이 됩니다.실제로 우리나라는 금융보증을 기반으로 정부, 보증회사, 은행, 보험사 등 다양한 주체 조합의 위험 분담 메커니즘을 개발하여 좋은 결과를 얻었습니다."쩡강(刚说)이 말했습니다.
银担、银保双向合作,“政银保担”四方合作……多种合作模式形成支持民营经济融资的强大合力。“服务民营经济,我们有‘三个一’:政策一视同仁、信息一网通享之外,还有风险一体共担。”江苏银行有关负责人介绍,江苏银行不断加强与保险、担保、券商等机构合作,“我们与江苏省再担保集团联合建立了国家—省—市三级分险机制,目前总授信分担额度已超250亿元。”
실버·실버 쌍방향 협력, '정은보증' 4자 협력…...다양한 협력 모델은 민간 경제 자금 조달을 지원하는 강력한 시너지를 형성합니다." 민간경제에 봉사하기 위해 우리는 '3가지 1'을 가지고 있습니다. 정책 동일시, 정보 일망 공유 외에 위험도 함께 분담합니다. 장쑤은행 관계자는 "장쑤은행이 보험, 보증, 증권업자 및 기타 기관과의 협력을 지속적으로 강화하고 있다"고 소개했습니다. 우리는 장쑤성 재보증 그룹과 공동으로 국가-성-시 3단계 보험 메커니즘을 구축했으며 현재 총 신용 분담액은 250억 위안을 초과했습니다.”
《意见》出台后,各金融机构纷纷根据要求,制定具体方案,将政策落到实处。中国建设银行发布《支持民营经济发展壮大行动方案》,聚焦信贷融资上量、加大债券融资支持、完善和创新供应链金融服务等九大重点领域升级金融服务,针对民营企业进一步巩固和完善“敢贷愿贷能贷会贷”长效机制。中国光大银行制定了支持民营经济发展服务方案,从“加大政策支持,强化要素资源保障”“精准对接需求,持续优化分级分层服务机制”等7个方面完善民营企业融资支持政策制度。
의견'이 발표된 후 모든 금융 기관은 요구 사항에 따라 구체적인 계획을 수립하고 정책을 시행했습니다. 중국건설은행은 신용융자 확대, 채권금융 지원 확대, 공급망 금융서비스 개선 및 혁신 등 9대 핵심분야에서 금융서비스를 업그레이드하는 데 중점을 둔 '민간 경제발전 지원 행동계획'을 발표하여 민간기업을 대상으로 '감히 대출하고 싶은 대출'의 장기 메커니즘을 더욱 공고히 하고 개선합니다. 중국 광다은행은 민간 경제 발전을 지원하기 위한 서비스 계획을 수립하고 '정책 지원 확대, 요소 자원 보장 강화', '수요를 정확하게 연결하고 계층적 서비스 메커니즘을 지속적으로 최적화' 등 7가지 측면에서 민간 기업의 자금 조달 지원 정책 및 시스템을 개선했습니다.
改革创新,进一步畅通民营企业股权融资渠道
개혁과 혁신, 민간 기업의 지분 융자 루트를 더욱 원활하게 합니다.
广东省中山市翠亨新区江波龙产业园的无尘车间内,工人在电脑屏幕前专注操作,隔着防护玻璃,机械手在电路板上灵活移动,经过测试、封装程序后的存储卡、固态硬盘等产品有序下线。
광둥성 중산시 추이헝신구 장바오룽산업단지의 먼지 없는 작업장에서 작업자는 컴퓨터 화면 앞에서 작동에 집중하고 보호 유리를 사이에 두고 로봇 손은 회로 기판에서 유연하게 움직이며 테스트 및 캡슐화 절차를 거친 후 메모리 카드, 솔리드 스테이트 드라이브 및 기타 제품은 질서 있게 다운됩니다.
2022年8月,深圳市江波龙电子股份有限公司登陆深交所创业板。“去年,公司通过在创业板上市募集了约15亿元资金,重点投向存储产业园建设、企业级及工规级存储器研发项目。”公司董事长蔡华波表示,通过上市融资和再融资,公司研发能力更上一层楼,形成了完善的存储器产品研发体系。
2022년 8월, 선전 장보룽 전자 주식회사는 심천증권거래소 창업판에 등록되었습니다. 지난해 회사는 창업판 상장을 통해 약 15억 위안의 자금을 모아 스토리지 산업단지 건설, 기업급 및 공규급 메모리 연구개발 프로젝트에 집중했습니다. 차이화보(融资華波) 회장은 상장 및 재융자를 통해 회사의 연구 개발 능력이 한 단계 향상되고 완전한 메모리 제품 연구 개발 시스템이 형성되었다고 말했습니다.
资本市场一直以来都是支持民营经济发展壮大的重要平台。尤其是近年来,资本市场抓住注册制改革契机,大幅优化发行上市条件,进一步畅通民营企业股权融资渠道。比如,允许“未盈利企业、特殊股权结构企业、红筹企业”上市,一大批符合条件的“硬科技”和“三创四新”民营企业上市融资。据证监会统计,2019年以来,共有1254家民营企业IPO,融资合计1.22万亿元,分别占同期IPO家数和融资规模的81%和60%。
자본시장은 항상 민간 경제의 발전과 성장을 지원하는 중요한 플랫폼이었습니다. 특히 최근 몇 년 동안 자본 시장은 등록 시스템 개혁의 기회를 포착하고 발행 및 상장 조건을 크게 최적화했으며 민간 기업의 지분 자금 조달 경로를 더욱 원활하게 했습니다. 예를 들어, '미수익 기업, 특수 지분 구조 기업 및 레드 칩 기업'의 상장이 허용되고 다수의 적격 '하드테크' 및 '3창조 4신' 민간 기업이 자금을 조달하기 위해 상장됩니다. 중국 증권감독관리위원회의 통계에 따르면 2019년 이후 총 1,254개의 민간 기업이 IPO했으며 총 자금 조달은 1조 2,200억 위안으로 같은 기간 IPO 수와 자금 조달 규모의 각각 81%, 60%를 차지했습니다.
同时,我国多层次资本市场体系不断完善,为处于不同发展阶段、不同规模的民营企业直接融资提供了更广阔的空间。比如定位于服务创新型中小企业的北交所,截至6月末,已有上市公司204家,其中民营企业180家。私募基金持续发挥促进民营中小企业创新创业的功能,截至2022年末,私募股权和创投基金在投中小企业项目8.47万个,在投本金2.59万亿元。
동시에 우리나라의 다층 자본시장 시스템은 지속적으로 개선되어 발전단계와 규모가 다른 민간기업이 직접 자금을 조달할 수 있는 더 넓은 공간을 제공했습니다. 예를 들어, 서비스 혁신 중소기업으로 지정된 북증권거래소의 경우 6월 말 현재 민간 기업 180개를 포함하여 204개의 상장 기업이 있습니다. 사모펀드는 민간 중소기업의 혁신과 창업을 촉진하는 기능을 계속 수행하고 있으며 2022년 말 현재 사모펀드와 벤처펀드는 중소기업 프로젝트에 84,700개, 원금 2조5,900억 위안을 투자하고 있습니다.
南开大学金融发展研究院院长田利辉认为,落实《意见》“支持符合条件的民营企业上市融资和再融资”这一要求,需要进一步加强资本市场不同板块间的互补性和协同性,打造各板块细分的特色化业务,进一步完善科创板、创业板、北交所、新三板、区域股权市场、私募股权市场等构成的多层次资本市场体系。
난카이대학 금융발전연구원 톈리후이(田利》) 원장은 '의견'의 '적격 민간기업의 상장 및 재융자 지원' 요구 사항을 이행하기 위해서는 자본시장의 서로 다른 부문 간의 상호보완성과 시너지를 더욱 강화하고, 각 부문의 세분화된 특화 업무를 만들고, 과학창작판, 창업판, 북증권거래소, 신삼판, 지역주식시장, 사모주식시장 등으로 구성된 다층 자본시장 시스템을 더욱 개선해야 한다고 생각합니다.
曾刚认为,要强化证券公司等中介机构对民营企业融资的支持力度,包括在并购重组、定向增发、资产证券化、员工持股、股权激励等方面发挥投行作用,大力支持民企发展;协助民营企业优化股东治理结构,引导民企建立现代企业制度,实现企业内部的专业化治理等。
증권회사 및 기타 중개기관의 민간기업 자금조달 지원을 강화해야 한다고 믿었던 쩡강은 인수합병, 방향성 증가, 자산 증권화, 직원 지분 보유, 지분 인센티브 등의 측면에서 투자 은행의 역할을 수행하고 민간 기업의 발전을 적극 지원하며 민간 기업이 주주 거버넌스 구조를 최적화하고 현대 기업 시스템을 구축하도록 안내하고 기업 내부의 전문 거버넌스를 실현하도록 지원합니다.
为支持符合条件的民营企业上市融资和再融资,证监会表示,将抓好资本市场支持民营企业发展各项任务的落实落地,推动注册制改革走深走实,研究优化并购重组“小额快速”审核机制,支持符合条件的民营企业赴境外上市,利用好两个市场、两种资源,为民营企业发展壮大提供更多源头活水。
적격 민간 기업의 상장 및 재융자를 지원하기 위해 증권감독관리위원회는 자본 시장을 잘 활용하여 민간 기업의 발전을 지원하는 다양한 과제의 이행을 촉진하고 등록 시스템 개혁을 추진하고 인수합병 및 재편의 "소액 신속" 검토 메커니즘을 연구하고 최적화하며 적격 민간 기업이 해외에 상장할 수 있도록 지원하고 두 개의 시장과 두 가지 자원을 잘 활용하여 민간 기업의 발전과 성장을 위한 더 많은 원천을 제공할 것이라고 말했습니다.
===========================================================================
深化全民国防教育 凝聚国防安全磅礴力量
张 彦
2023年09月04日08:31 来源:人民网-人民日报
전 국민 국방교육 심화, 국방안보 역량 결집
장언
2023년 09월 04일 08:31 출처:인민닷컴-인민일보
全民国防教育是建设巩固国防和强大人民军队的基础性工程,是党的宣传思想工作的重要组成部分,是弘扬爱国主义精神、增强全民国防意识的有效途径。党的二十大着眼巩固提高一体化国家战略体系和能力,作出“深化全民国防教育”的重要部署,充分彰显了我们党发扬优良传统、在新时代新征程上不断巩固发展军政军民团结、开创国防和军队现代化新局面的历史主动。福建要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻落实党的二十大精神,全面贯彻习近平强军思想,发挥地方优势、服务战略全局,积极构建新时代全民国防教育体系,为实现中国梦、强军梦贡献更大力量。
국민국방교육은 국방과 인민군을 공고히 하는 기초사업이며 당의 선전사상사업의 중요한 부분이며 애국주의 정신을 고취하고 국민국방의식을 제고하는 효과적인 방법입니다. 당의 20대 주요 목표는 통합 국가 전략 시스템과 능력을 공고히 하고 향상시키는 데 중점을 두고 '전 국민 국방 교육 심화'의 중요한 배치를 내림으로써 우리 당은 우수한 전통을 계승하고 새로운 시대와 새로운 여정에서 군정, 군민의 단결을 지속적으로 공고히 발전시키고 국방과 군대 현대화의 새로운 국면을 개척하는 역사적 주도권을 충분히 보여주었습니다. 푸젠은 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 당의 20대 정신을 철저히 관철하며 시진핑 강군사상을 전면 관철하고 지역우위와 서비스전략 전반을 발휘하여 신시대 전 국민 국방교육체계를 적극 구축하여 중국몽과 강군몽 실현에 더욱 큰 힘을 보태야 합니다.
充分认识加强和改进新时代全民国防教育工作的重大意义,凝聚思想共识、增进行动自觉
신시대 전 국민 국방 교육 사업의 강화와 개선의 중대한 의의를 충분히 이해하고, 사상적 공감대를 결집하며, 행동 자각을 높입니다.
当今世界正经历百年未有之大变局,我国面临复杂多变的安全和发展环境,传统安全威胁和非传统安全威胁相互交织。面对新形势新任务,党和人民对建设巩固国防和强大人民军队寄予更大期望,对深化全民国防教育提出更高要求。
오늘날 세계는 100년 만에 큰 변화를 겪고 있으며 우리나라는 복잡하고 변화무쌍한 안보 및 개발 환경에 직면해 있으며 전통적인 안보 위협과 비전통적인 안보 위협이 교차하고 있습니다. 새로운 상황과 과제에 직면하여 당과 인민은 국방의 공고화와 강력한 인민군 건설에 더 큰 기대를 걸고 전 국민의 국방교육 심화에 더 높은 요구를 제시합니다.
重视国防教育是中华民族宝贵历史经验和优良传统。国无防不立,民无防不安。重视国防教育是中华民族生生不息、繁衍发展的重要保障,体现了中华民族的历史智慧。《孙子兵法》开篇将“道”列为“五事”之首,曰“道者,令民与上同意也”,意为军事战略的政治基础是百姓与国家同心同德,这是决定战争胜利的关键。几千年来,中华民族形成和发展了“居安思危”“寓兵于农”“富国强兵”“爱国教战”等传统军事思想,国防教育渗透于传统社会方方面面。正是在重武备、重教化的思想指导下,中华大地消除了多次外敌入侵带来的战祸,为中华民族的繁衍生息提供了基本的生存条件。
국방 교육을 중시하는 것은 중화민족의 귀중한 역사적 경험과 훌륭한 전통입니다. 국가는 방어하지 않고, 백성은 불안하지 않습니다. 국방교육에 대한 관심은 중화민족의 끊임없는 발전과 번영을 위한 중요한 담보이며 중화민족의 역사적 지혜를 반영합니다. 손자병법' 첫 편에서는 '도'를 '오사(五事)'의 첫머리에 올려 '도자(道者)는 군사전략의 정치적 토대는 백성과 국가가 한마음 한뜻으로 전쟁승리의 관건이라는 뜻입니다. 수천 년 동안 중화민족은 '안보를 생각하고 위험을 생각한다', '농민에 군대를 주둔시킨다', '부국강병', '애국교전'과 같은 전통적인 군사 사상을 형성 및 발전시켰고 국방 교육은 전통 사회 모든 측면에 침투했습니다. 무기와 교육을 중시하는 사상의 지도 아래, 중화 대지는 많은 외적의 침입으로 인한 전쟁을 제거하고 중화 민족의 번식을 위한 기본적인 생존 조건을 제공했습니다.
重视国防教育是应对世界百年未有之大变局的战略之举。当前,世界百年未有之大变局加速演进,大国间战略竞争呈上升趋势,我国周边领土主权争端、大国地缘竞争、军事安全较量等问题更加凸显,反分裂斗争形势严峻复杂,“台独”分裂势力及其分裂活动严重威胁台海安全稳定、破坏两岸和平统一。斗争越是尖锐,越需要发展人民战争战略战术,打造强大战略威慑力量体系。只有全社会具有牢固的国防观念,保持强大的国防动员能力,我们才能有效捍卫国家主权、安全、发展利益。
국방교육을 중시하는 것은 세계 100년 만의 대격변에 대비한 전략.현재 세계 100년에 없던 큰 변화가 가속화되고 대국 간의 전략적 경쟁이 증가하고 있으며 중국 주변의 영토 및 영유권 분쟁, 대국의 지연 경쟁, 군사 안보 경쟁 등의 문제가 더욱 두드러지고 있습니다. 투쟁이 첨예할수록 인민전쟁의 전략과 전술을 발전시키고 강력한 전략적 억제력 체계를 구축해야 합니다. 사회 전체가 확고한 국방관념을 가지고 강력한 국방동원능력을 유지해야만 국가의 주권, 안보, 발전이익을 효과적으로 수호할 수 있습니다.
重视国防教育是做好军事斗争准备的题中之义。当今世界霸权主义依然横行,和平与发展面临挑战,发生战争的因素远未消除。中华民族是热爱和平的民族,中国始终是维护世界和平的坚定力量,但我们一刻也不能放松做好军事斗争的准备。现代化战争既是军事、经济、科技等硬实力的较量,更是全民精神意志、国防动员能力等软实力的较量。加强和改进新时代全民国防教育工作,就是要把爱国主义精神熔铸于人民血脉之中,增强全民国防意识,凝聚起强国兴军的磅礴力量。
국방교육을 중시하는 것은 군사투쟁에 대비하는 제목 중의 하나입니다. 오늘날 세계에는 여전히 패권주의가 만연하고 평화와 발전이 도전에 직면해 있으며 전쟁의 요인이 제거되지 않았습니다. 중화민족은 평화를 사랑하는 민족이며 중국은 항상 세계 평화를 수호하는 확고한 힘이지만 우리는 군사 투쟁에 대한 준비를 잠시도 늦출 수 없습니다. 현대화 전쟁은 군사, 경제, 과학기술 등 하드파워의 대결일 뿐만 아니라 전 국민의 정신적 의지, 국방 동원력 등 소프트파워의 대결이기도 합니다. 신시대 전 국민 국방교육을 강화하고 개선하는 것은 애국주의 정신을 인민의 혈통에 주입하고 전 국민의 국방의식을 제고하며 강대국과 군대의 웅장한 힘을 결집시키는 것입니다.
深刻把握福建特殊区位特殊职责使命,赓续优良传统、强化担当作为
복건의 특수 지위와 특수 직책과 사명을 깊이 파악하고, 우수한 전통을 계속하며, 책임 행동을 강화합니다.
福建地处改革开放第一线和对台工作最前沿,在国防工作大局中肩负着重要使命。我们要发扬福建全民国防教育优良传统,科学把握福建在全民国防教育工作大局中的职责使命,更好担负起历史重任。
푸젠은 개혁개방의 최전선과 대만 사업의 최전선에 위치하고 있으며 전반적인 국방사업에서 중요한 사명을 띠고 있습니다. 우리는 푸젠성 전 국민 국방 교육의 우수한 전통을 계승하고 전 국민 국방 교육 사업의 전반적인 국면에서 푸젠성의 책임과 사명을 과학적으로 파악하여 역사적 중임을 더 잘 감당해야 합니다.
福建具有全民国防教育的光荣传统。福建是红色沃土,是英雄辈出的摇篮。福建是全国著名的革命老区,国防教育历史悠久、根基深厚。早在第二次国内革命战争时期,中央苏区和闽东苏区广泛开展思想政治动员和“扩红”运动,上杭县才溪乡成为中国革命史上第一个“拥军爱民模范乡”。抗日战争时期,中国工农红军北上抗日先遣队率先在福建打出北上抗日旗号,广泛动员人民群众积极抗战。新中国成立以来,福建省各级党委和政府始终把国防教育、拥军支前作为“一把手工程”和党委班子重大政治责任,广泛深入开展思想发动、政治动员。改革开放以来,福建把国防教育列入党委、政府每年重点工作,进一步强化全民国防意识。
푸젠(福建)은 전 국민 국방 교육의 영광스러운 전통을 가지고 있습니다. 푸젠은 붉은색의 옥토로 영웅이 배출되는 요람입니다. 푸젠은 국방 교육의 역사와 기초가 깊은 전국적으로 유명한 오래된 혁명 지역입니다. 일찍이 제2차 국내 혁명 전쟁 기간 동안 중앙 쑤구와 푸젠성 둥쑤구는 사상과 정치적 동원과 '홍색 확대' 운동을 광범위하게 전개했으며 상항현 차이시 향은 중국 혁명 역사상 최초의 '군대와 인민을 사랑하는 모범향'이 되었습니다. 항일 전쟁 기간 동안 중국 공농홍군 북상항일선발대는 푸젠에서 북상항일을 기치로 내세우고 인민을 널리 동원하여 적극적으로 항전했습니다. 신중국 건국 이후 푸젠성 각급 당위원회와 정부는 항상 국방 교육, 군사 지원 전을 '최고 책임 프로젝트'와 당위원회 그룹의 주요 정치적 책임으로 간주하여 사상적 동원과 정치적 동원을 광범위하고 심층적으로 수행했습니다. 개혁개방 이후 푸젠은 국방교육을 당위원회와 정부의 매년 핵심과제로 포함시켜 전 국민의 국방의식을 더욱 강화했습니다.
福建是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要孕育地和实践地。习近平同志在福建工作期间,高度重视、亲自推动国防教育和双拥工作,提出一系列前瞻性理念,作出一系列开创性实践。1991年1月,新中国成立以来第一次全国双拥工作会议在福建福州召开,时任福州市委书记习近平同志赋诗《军民情·七律》相贺,以“难得举城作一庆,爱我人民爱我军”表达了拥军爱民的深切情怀。在历届省委、省政府的推动下,在驻闽各部队积极参与下,军政军民团结不断巩固,福建双拥工作不断“争第一、创唯一、树标杆”,取得了全国双拥模范城“满堂红”“五连冠”的金字招牌。
푸젠은 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 중요한 산생지이자 실천지입니다. 시진핑 동지는 푸젠에서 일하는 동안 국방 교육과 양립 사업을 중시하고 직접 추진하며 일련의 미래 지향적인 개념을 제시하고 일련의 획기적인 실천을 수행했습니다. 1991년 1월, 신중국 건국 이래 처음으로 전국쌍옹공작회의가 푸젠성 푸저우에서 개최되었을 때, 당시 푸저우시 당서기였던 시진핑 동지는 '군민의 정·칠율'이라는 시를 지어 축하했고, "모처럼 도시를 거느리고 경축하고 인민을 사랑하고 군대를 사랑한다"는 말로 군대와 국민을 사랑하는 깊은 마음을 표현했습니다. 역대 성 위원회와 성 정부의 추진 하에 민젠 주둔 각 부대의 적극적인 참여로 군정 군민의 단결이 지속적으로 공고해지고 푸젠은 '최선을 다투고 유일하며 벤치마크를 만들고' 전국 양립 모범 도시 '홍색'과 '5연패'라는 금자 간판을 획득했습니다.
福建全民国防教育取得显著成效。党的十八大以来,福建深入贯彻落实以习近平同志为核心的党中央决策部署,持续在体制机制、基础建设、重点群体、方式方法上出实招、用实劲,推动全民国防教育不断取得新进展新成效。持续优化国防教育体制机制,创新设立福建省国防教育中心,将全民国防教育纳入经济社会发展总体规划,修订《福建省国防教育条例》,建立健全联席会议、请示报告、检查考评等工作制度。持续完善国防教育基础建设,在全国率先开展英雄烈士纪念设施整修提升专项行动,建设省级以上国防教育基地131个,其中国家级国防教育示范基地14个,设立福建革命军事馆、福建省爱国主义教育基地数字展馆。持续加强重点群体国防教育,省委常委会带头开展国防理论专题学习,开展全省军分区(警备区)党委第一书记党管武装工作述职等活动,实施在校学生国防教育和军事培训。持续创新拓展教育方式方法,把国防教育纳入省级文明县(市、区)评选,组建优秀退役军人宣讲团,广泛开展“爱我人民爱我军”等主题宣传活动,推出“红色三绝”系列电视剧(《绝命后卫师》《绝境铸剑》《绝密使命》)、电影《古田军号》等一批影响广泛的红色文艺精品。
푸젠(福建)성 국민 국방 교육은 괄목할 만한 성과를 거두었습니다. 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 푸젠성은 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 결정과 배치를 철저히 관철하고 체제, 인프라, 핵심집단, 방법 및 방법에 대한 실질적인 조치를 지속적으로 취하여 국가 국방 교육의 지속적인 발전과 새로운 결과를 얻었습니다. 국방 교육 시스템과 메커니즘을 지속적으로 최적화하고 푸젠성 국방 교육 센터를 혁신적으로 설립하며 국가 국방 교육을 경제 및 사회 발전 종합 계획에 통합하고 '푸젠성 국방 교육 조례'를 개정하고 합동 회의, 요청 보고서, 검사 및 평가와 같은 작업 시스템을 구축하고 개선합니다. 국방교육 인프라 건설을 지속적으로 개선하고 전국 최초로 영웅열사 기념시설 정비 및 개선을 위한 특별조치를 시행하며 성급 이상 131개의 국방교육기지를 건설하고 그 중 14개의 국가급 국방교육 시범기지를 건설하고 복건혁명군사관과 복건성 애국주의 교육기지 디지털 전시관을 설립합니다. 주요 그룹의 국방 교육을 지속적으로 강화하고 성급 위원회 상무위원회는 국방 이론에 대한 특별 연구에 앞장서며 성의 군구(경비 구역) 당위원회 제1서기 당 관리 및 무장 업무와 같은 활동을 수행하고 학생 국방 교육 및 군사 훈련을 실시합니다. 교육 방식과 방법을 지속적으로 혁신하고 확장하며 국방 교육을 성급 문명현(시, 구) 선정에 포함시키고 우수한 퇴역 군인 홍보단을 구성하고 '나를 사랑해 인민을 사랑해 군대를 사랑해'와 같은 주제 홍보 활동을 광범위하게 수행하고 '붉은 3절' 시리즈 드라마('죽음의 가드', '사경주검', '극비사명', 영화 '고전군호' 등 광범위한 영향을 미치는 붉은 문예 부티크를 출시합니다.
福建在全民国防教育中面临新职责新使命。当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴要求我们以更加强烈的历史使命感扎实推进强国强军事业。我们要一以贯之、持续推进学习宣传贯彻习近平强军思想、习近平总书记关于加强全民国防教育的重要指示,在更高政治站位上深化全民国防教育工作,为如期实现建军一百年奋斗目标贡献福建力量。要聚焦备战援战,全面提升全民国防观念、汇聚强国兴军磅礴力量,展现福建更强的政治担当,最大限度调动全省人民投身国防的热情,为捍卫国家和民族利益、实现中国梦强军梦筑基蓄势、提供支撑。
푸젠(福建)은 전 국민 국방 교육에서 새로운 책임과 사명에 직면해 있습니다. 현재 세계의 변화, 시대의 변화, 역사의 변화는 전례 없는 방식으로 전개되고 있으며 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하기 위해서는 보다 강력한 역사적 사명감을 가지고 강대국의 군사사업을 확고히 추진해야 합니다. 우리는 시진핑의 강군사상과 시진핑 총서기의 전 국민 국방교육 강화에 관한 중요한 지시를 학습과 선전을 일관되고 지속적으로 추진해야 하며, 더 높은 정치적 위치에서 전 국민 국방교육 사업을 심화시키고, 건군 100년 목표를 예정대로 달성하기 위해 푸젠성에 기여해야 합니다. 전쟁 준비와 원전에 집중하고 전 국민의 국방 관념을 전면적으로 제고하며 강대국과 군대의 웅장한 힘을 모아 푸젠의 더 강한 정치적 책임을 보여주고 성 전체 인민의 국방 열정을 최대한 동원하여 국가와 민족의 이익을 수호하고 중국몽강군의 꿈을 실현하기 위한 기반을 구축하고 지원을 제공해야 합니다.
大力加强新时代全民国防教育工作,坚持综合施策、推动高质量发展
신시대 전 국민 국방 교육 사업을 대대적으로 강화하고, 종합 시책을 견지하며, 질 높은 발전을 추진합니다.
新征程上,我们要进一步增强做好全民国防教育工作的责任感和使命感,推动全民国防教育高质量发展。
새로운 여정에서 우리는 전 국민 국방 교육 사업에 대한 책임감과 사명감을 더욱 강화하고 전 국민 국방 교육의 질 높은 발전을 촉진해야 합니다.
发挥特色优势,筑牢全民国防教育思想根基。发挥福建优势,用好福建省习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心、科研院所、高校等研究力量,深入研究阐释习近平强军思想,传承弘扬习近平同志在福建工作期间关于国防教育的重要理念和重要实践。发挥福建党史事件多、红色资源多、革命先辈多的优势,持续推进爱国主义教育基地、全民国防教育基地“上网工程”,大力培育和践行社会主义核心价值观,引导人们坚定理想信念、强化忧患意识、增强国防观念。
특색 있는 장점을 충분히 발휘하고 전 국민 국방 교육의 이념적 기반을 구축합니다. 복건의 장점을 충분히 발휘하고 복건성 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상연구센터, 과학연구기관, 대학 등의 연구력을 잘 활용하여 시진핑의 강군사상을 심도 있게 설명하고 시 주석의 국방교육에 관한 중요한 이념과 실천을 계승하고 홍보합니다. 푸젠 당사는 사건이 많고 붉은 자원이 많으며 혁명 선대가 많다는 장점을 충분히 발휘하여 애국주의 교육 기지와 전 국민 국방 교육 기지의 '인터넷 프로젝트'를 지속적으로 추진하고 사회주의 핵심 가치관을 적극 육성하고 실천하며 사람들이 이상 신념을 확고히 하고 근심 의식을 강화하며 국방 개념을 강화하도록 지도합니다.
坚持分类施教,推动全民国防教育实现全员覆盖、全区域拓展。
분류 및 교육을 준수하고 국가 국방 교육의 전체 범위와 지역 확장을 촉진합니다.
#####################################################################
让居家养老享受专业照护服务(人民时评)
杨彦帆
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
재택 양로 전문 돌봄 서비스 제공(인민시평)
양옌판
2023년 09월 04일 08:29 출처:인민닷컴-인민일보
推动专业机构服务向社区、家庭延伸,符合社会发展趋势,契合老年人的生活需求和心理期盼
사회 발전 추세에 부합하고 노인의 생활 수요와 심리적 기대에 부합하도록 전문 기관의 서비스를 지역사회와 가정으로 확장합니다.
中国人倾向于居家养老,大多数老年人的现实选择也是如此。如何提高对这些老年人的照护水平,各地一直在积极探索。近年来,北京、上海、江苏等地探索推出家庭养老床位服务,依托就近的养老服务机构,将专业照护服务送到老年人尤其是失能、半失能、高龄老年人家中,受到老年人和家属欢迎。
중국인들은 집에서 노후를 보내는 경향이 있으며 대부분의 노인들의 현실적인 선택도 마찬가지입니다. 이러한 노인에 대한 보호 수준을 향상시키는 방법은 모든 지역에서 적극적으로 탐구되어 왔습니다. 최근 몇 년 동안 베이징, 상하이, 장쑤 및 기타 지역은 가족 요양 병상 서비스의 도입을 모색하고 가까운 요양 서비스 기관에 의존하여 전문 돌봄 서비스를 노인, 특히 장애, 반장애 및 고령 노인의 집으로 보내어 노인과 가족에게 환영받았습니다.
和普通居家养老相比,家庭养老床位在满足家人陪伴心理需求的同时,照护专业性明显提高。家庭养老床位不仅是物理上的一张床,还包含对老人的生活空间实施必要的适老化、智能化改造,如配备24小时远程看护体系,安装一键呼叫智能设备等,以专业化管理提升照护质量和水平。
일반 가정 노후에 비해 가족 노후에 대한 가족의 심리적 요구를 충족시키면서 간병 전문성이 크게 향상되었습니다. 가정 양로 병상은 물리적 침대일 뿐만 아니라 24시간 원격 간호 시스템, 원터치 호출 스마트 장비 설치 등 노인의 생활 공간에 필요한 노화 적응 및 지능적 변형을 포함하여 전문적인 관리를 통해 간호의 품질과 수준을 향상시킵니다.
和请一名护理员上门服务相比,家庭养老床位的优势在于照护服务的稳定性,其背后的支持体系更强。提供前端服务的是一名驻家护理员,但提供业务支持的是一个由医护人员、养老管家、服务人员等组成的团队。这不仅可以提升照护服务专业性,还能更好地提供个性化服务,照顾到老年人各方面需求。一些地区还鼓励支持家庭养老床位的服务机构与基层医疗卫生机构,为服务对象同步提供生活照料、居家护理和医疗服务,促进医养、康复服务在居家环境中深度融合。
간병인을 고용하여 서비스를 제공하는 것에 비해 가정 요양 병상의 장점은 간병 서비스의 안정성과 그 이면에 있는 지원 시스템이 더 강하다는 것입니다. 프런트 엔드 서비스를 제공하는 것은 상주 간호원이지만 비즈니스 지원을 제공하는 것은 의료진, 노인 가정부, 서비스 직원 등으로 구성된 팀입니다. 이것은 돌봄 서비스의 전문성을 향상시킬 수 있을 뿐만 아니라 개인화된 서비스를 더 잘 제공하고 노인의 다양한 요구를 충족시킬 수 있습니다. 일부 지역은 또한 가족 요양 병상을 지원하는 서비스 기관과 1차 의료 및 보건 기관을 장려하고 서비스 대상에 생활 돌봄, 가정 간호 및 의료 서비스를 동시에 제공하고 가정 환경에서 의료 및 재활 서비스의 심층 통합을 촉진합니다.
家庭养老床位的出现,折射出我国基本养老服务体系的不断完善。近年来,我国着力构建以居家为基础、社区为依托、机构为补充、医养相结合的养老服务体系,探索更多养老新方式。《“十四五”民政事业发展规划》提出,健全建设、运营、管理政策,发展“家庭养老床位”。政策支持,加上有更多基本公共资源下沉到群众身边,为家庭养老床位的兴起创造了条件。家庭养老床位的发展,创新了居家养老服务方式,不仅有助于缓解机构养老资源不足,也可以让下沉到基层的医疗卫生服务资源发挥更大作用。
가족 양로 병상의 출현은 우리나라의 기본 노인 요양 서비스 시스템의 지속적인 개선을 반영합니다. 최근 몇 년 동안 중국은 가정 기반, 지역사회 기반, 보충 기관 및 의료와 양성을 결합한 노인 요양 서비스 시스템을 구축하고 더 많은 새로운 노인 요양 방법을 모색하기 위해 노력했습니다. 14차 5개년 계획'은 건설, 운영 및 관리 정책을 개선하고 '가족 양로 침대'를 개발할 것을 제안합니다.정책 지원과 더 많은 기본 공공 자원이 대중 곁으로 가라앉아 가족의 노후 침대가 부상할 수 있는 여건이 조성되었습니다. 가족 요양 병상의 개발은 재택 요양 서비스 방법을 혁신하여 기관의 노인 요양 자원 부족을 완화하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 하부 의료 및 보건 서비스 자원이 더 큰 역할을 할 수 있도록 합니다.
当前,家庭养老床位仍处于起步阶段,发展和完善的空间还很大。比如,服务质量如何保证,责任风险如何划分,等等。解决这些问题,需要在制度化、规范化上进一步发力,加强家庭养老床位的质量和标准建设,对服务内容、频次、收费及各方权利义务、风险分担机制等作出规范,并加强监管。比如,上海提出,提供家庭养老床位的养老服务机构一般需形成“15分钟服务半径”,确保及时响应服务对象需求。
현재 가정의 양로 병상은 아직 초기 단계에 있으며 개발 및 개선의 여지가 많습니다. 예를 들어, 서비스 품질이 어떻게 보장되고 책임 위험이 어떻게 구분되는지 등이 있습니다. 이러한 문제를 해결하기 위해서는 제도화 및 표준화에 더욱 힘쓰고 가족 양로 병상의 품질과 표준 구축을 강화하며 서비스 내용, 빈도, 요금 및 모든 당사자의 권리와 의무, 위험 분담 메커니즘을 표준화하고 감독을 강화해야 합니다. 예를 들어 상하이는 가정의 양로 침대를 제공하는 양로 서비스 기관이 일반적으로 서비스 대상의 요구에 적시에 응답할 수 있도록 '15분 서비스 반경'을 형성해야 한다고 제안했습니다.
作为新生事物,家庭养老床位的发展还面临诸多挑战。比如,对一些家庭来说,这项服务还不够经济;开展相关业务的养老服务机构,则面临盈利能力不足、专业护理人员匮乏等困难。完善家庭养老床位这一服务新模式,需要政府部门、养老服务机构、家庭形成合力,也需要更多社会力量的参与。用好各方面资源,有针对性地加强扶持,才能推动这项有益探索日益走向成熟。
새로운 일로서 가족의 노후 병상 개발은 여전히 많은 도전에 직면해 있습니다. 예를 들어, 일부 가정의 경우 이 서비스는 충분히 경제적이지 않으며 관련 사업을 수행하는 노인 요양 기관은 수익성이 부족하고 전문 간호 인력이 부족한 등의 어려움에 직면해 있습니다. 새로운 서비스 모델인 가족 양로 침대를 개선하려면 정부 부처, 노인 요양 서비스 기관 및 가족이 협력해야 하며 더 많은 사회 세력의 참여도 필요합니다. 모든 측면의 자원을 잘 사용하고 맞춤형 지원을 강화해야만 이 유익한 탐구가 점점 더 성숙해질 수 있습니다.
居家养老是我国最主要的养老形式,在机构养老资源有限的情况下,推动专业机构服务向社区、家庭延伸,符合社会发展趋势,契合老年人的生活需求和心理期盼,可以让更多老年人在家享受到专业化、个性化照护服务。随着老龄化程度不断加深,紧紧围绕老年人需求,积极创新养老服务模式,加强养老服务能力建设,就能不断提升居家养老水平,让广大老年人过上更有品质的晚年生活。
재택 양로는 우리나라의 가장 중요한 양로 형태이며 기관의 양로 자원이 제한된 상황에서 전문 기관의 서비스를 지역사회와 가정으로 확장하여 사회 발전 추세에 부합하고 노인의 생활 요구와 심리적 기대에 부합하며 더 많은 노인이 집에서 전문적이고 개인화된 돌봄 서비스를 누릴 수 있습니다. 고령화가 계속 심화됨에 따라 노인의 요구에 중점을 두고 노인 요양 서비스 모델을 적극적으로 혁신하고 노인 요양 서비스 역량 구축을 강화하면 가정 요양 수준을 지속적으로 향상시키고 노인들이 더 나은 노후 생활을 할 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 05 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 05면)
(责编:彭静、唐宋)-(책편: 팽정, 당송)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
做好服务才能做大蛋糕(纵横)
田 野
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
서비스를 잘해야 큰 케이크를 만들 수 있습니다(가로세로)
들판
2023년 09월 04일 08:29 출처:인민닷컴-인민일보
一段时间以来,一些电商平台大数据杀熟、优惠促销规则复杂、虚假宣传等现象时有发生,影响消费者购物体验,不利于行业可持续发展。走进直播镜头,现场体验新服务,交流购物体验和需求……不久前,有电商平台举办“消费者体验专场”活动,分享在提升消费者购物体验方面的举措和成果。实践表明,不断丰富消费体验,是提升市场竞争力的重要途径。
일정 기간 동안 일부 전자 상거래 플랫폼의 빅 데이터 숙성, 복잡한 우대 및 판촉 규칙, 허위 선전 및 기타 현상이 수시로 발생하여 소비자의 쇼핑 경험에 영향을 미치고 산업의 지속 가능한 발전에 도움이 되지 않습니다. 생방송 카메라로 들어가 새로운 서비스를 현장 체험하고, 쇼핑 체험과 니즈를 교류합니다.…얼마 전 전자상거래 플랫폼이 '소비자 경험 특별장' 행사를 개최하여 소비자의 쇼핑 경험을 향상시키기 위한 조치와 성과를 공유했습니다.실천은 소비 경험을 지속적으로 풍부하게 하는 것이 시장 경쟁력을 향상시키는 중요한 방법임을 보여줍니다.
纵观电商平台企业的发展壮大,其成功之处不仅在于抓住了消费者对商品价格和质量的真实需求,更在于不断创新服务形式、优化服务水平,从而提升消费者体验。随着电商行业进入转型升级的新阶段,重视消费者权益和消费体验,既是平台企业应尽的义务,也是赢得市场的法宝。
전자상거래 플랫폼 기업의 발전과 성장을 살펴보면, 그 성공은 상품 가격과 품질에 대한 소비자의 진정한 요구를 파악하는 데 있을 뿐만 아니라 서비스 형태를 지속적으로 혁신하고 서비스 수준을 최적화하여 소비자 경험을 향상시키는 데 있습니다. 전자 상거래 산업이 전환 및 업그레이드의 새로운 단계에 진입함에 따라 소비자 권익과 소비 경험에 주의를 기울이는 것은 플랫폼 기업이 수행해야 할 의무일 뿐만 아니라 시장을 쟁취하는 마법의 보물입니다.
国家统计局发布的数据显示,2022年,国内电子商务市场规模再创新高,全国电子商务平台交易额43.8万亿元,按可比口径计算,比上年增长3.5%;全国网上零售额13.8万亿元,按可比口径计算,比上年增长4.0%。随着以新产业、新业态、新商业模式为代表的新动能持续积聚成长,数字经济发展保持旺盛活力,成为推动经济高质量发展的重要力量。
국가통계국이 발표한 자료에 따르면 2022년 국내 전자상거래 시장 규모는 다시 최고치를 경신할 것이며 전국 전자상거래 플랫폼 거래액은 43조8000억 위안으로 전년 대비 3.5% 증가했으며 전국 온라인 소매 판매액은 13조8000억 위안으로 전년 대비 4.0% 증가했습니다. 새로운 산업, 새로운 형식 및 새로운 비즈니스 모델로 대표되는 새로운 에너지가 지속적으로 축적되고 성장함에 따라 디지털 경제 발전은 활발한 활력을 유지하고 경제의 고품질 발전을 촉진하는 중요한 힘이 되었습니다.
直播电商、内容电商、社交电商……伴随着技术层面的推广和应用层面的融合,电商领域的新业态新模式不断涌现。越来越多的消费者正在由功能性消费转向品质型消费,在产品价格、性能之外,更注重消费体验和情感联系。从这个层面来看,电商的可持续发展“拼”的其实就是服务。只有重视消费体验,才能增强用户黏性,从而提高竞争力和影响力。
생방송 전자상거래, 콘텐츠 전자상거래, 소셜커머스…...기술 수준의 홍보 및 응용 수준의 통합으로 전자 상거래 분야의 새로운 비즈니스 형식과 모델이 계속 등장하고 있습니다. 점점 더 많은 소비자가 기능성 소비에서 품질 소비로 전환하고 있으며 제품 가격과 성능 외에도 소비자 경험 및 정서적 연결에 더 많은 관심을 기울이고 있습니다. 이러한 측면에서 전자 상거래의 지속 가능한 발전은 사실 서비스입니다. 소비 경험을 중시해야만 사용자의 끈기를 높여 경쟁력과 영향력을 높일 수 있습니다.
经过长足发展,电子商务在经济社会发展中的作用日益凸显。在数字经济的时代浪潮中,消费升级不是简单的概念升级,更不是单纯的价格升级,而是以提高消费体验为目的的质量升级和服务升级。做好服务,才能做大蛋糕;将消费者体验放在更突出的位置,才能实现平台、商家、消费者的多方共赢。
비약적인 발전을 거쳐 경제 및 사회 발전에서 전자상거래의 역할이 점점 더 두드러지고 있습니다. 디지털 경제의 시대적 물결에서 소비 업그레이드는 단순한 개념 업그레이드가 아니라 소비 경험을 향상시키기 위한 품질 업그레이드 및 서비스 업그레이드입니다. 서비스를 잘해야 큰 케이크를 만들 수 있고 소비자 경험을 더 두드러진 위치에 두어 플랫폼, 기업 및 소비자의 다자간 윈윈을 실현할 수 있습니다.
(摘编自《河南日报》,原题为《电商下半场“拼”的是服务》)
('하남일보'에서 발췌 편집, 원제는 '전자 상거래 후반전'은 서비스입니다.)
《 人民日报 》( 2023年09月04日 05 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 05면)
(责编:彭静、唐宋)-(책편: 팽정, 당송)
=============================================================================
反诈有力,保护网织密(暖闻热评)
刘晓宇
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
반사기 강력, 보호망 촘촘 (난문열평)
류샤오위
2023년 09월 04일 08:29 출처:인민닷컴-인민일보
【关键词】“急速+”模式
[키워드] '급속+' 모드
【事件】一段时间以来,随着相关影视作品的热映,人民群众对电信诈骗的危害有了更深刻的认识,对打击电信诈骗、守护财产安全有了更强烈的需求。各地公安机关纷纷创新工作机制,加强反诈力度,全力守护人民群众“钱袋子”。
[사건] 일정 기간 동안 관련 영화 및 텔레비전 작품이 인기를 끌면서 사람들은 보이스피싱의 피해에 대해 더 깊이 이해하고 보이스피싱을 근절하고 재산 안전을 보호해야 한다는 요구가 높아졌습니다. 지방 공안 기관은 작업 메커니즘을 혁신하고 사기 방지 노력을 강화하며 인민의 '돈 주머니'를 보호하기 위해 최선을 다했습니다.
【点评】
[고평]
“多亏民警同志,及时帮我把银行存款冻结,不然养老都成问题。”80多岁的福建省厦门市市民林依伯回想起落入电诈陷阱的经历心有余悸,对民警的感激之情溢于言表。
"경찰관님 덕분에 은행 예금을 제때 동결해 주지 않으면 노후도 문제가 됩니다. 80대 중반의 푸젠성 샤먼시 시민인 린이보(林伊回)는 전기 사기 함정에 빠진 경험을 떠올리며 경찰에 대한 고마움을 표현했습니다.
今年以来,厦门市公安局刑侦支队紧盯电信网络诈骗追赃挽损问题,创新打造“急速+”模式,将冻结止付反应时间从原来的3至4小时缩短到15分钟以内。厦门市公安局刑侦支队负责人表示:“紧要关头,我们就是在和诈骗分子争分夺秒地赛跑,往往节约几分钟,群众财产就能保得住。”在反诈时间上做“减法”,就是在守护群众财产安全上做“加法”,多节约一分钟,就能将保护群众财产的堤坝修高一层。
올해 초부터 샤먼시 공안국 형사수사팀은 통신망 사기 피해 추심 문제를 주시하고 '급속+' 모델을 혁신하여 동결 정지 반응 시간을 기존 3~4시간에서 15분 이내로 단축했습니다. 샤먼시 공안국 형사수사팀 책임자는 "중요한 시기에 우리는 사기꾼과 1분 1초를 다투고 있으며 종종 몇 분을 절약하면 대중의 재산을 지킬 수 있습니다. 사기 방지 시간에 '감산'을 하는 것은 대중의 재산 안전을 지키는 데 '플러스'를 하는 것이며, 1분을 더 절약하면 대중의 재산을 보호하는 제방을 한 단계 높일 수 있습니다.
近年来,犯罪分子以获取公民个人信息为电信网络诈骗前提,针对不同群体开展诈骗活动。电信网络诈骗由广撒网式的“盲骗”向精准化诈骗转型,迷惑性、隐蔽性不断增强,令人防不胜防。新动态、新表现,迫切需要各部门“联合作战”。厦门民警驻点银行,警银协作利用好紧急止付的“黄金时间”;山西太原138家成员单位组建了反诈联盟,分类组合形成反诈宣传、打击、治理3个联盟矩阵;陕西铜川公安部门与运营商携手推进“打猫”“断卡”工作,警企联动完善反诈格局。凝聚各方合力,方能将防诈反诈的保护网延伸到人民群众生活的方方面面,让诈骗分子无机可乘,为人民群众财产安全筑牢“防火墙”。
최근 몇 년 동안 범죄자들은 국민의 개인정보를 전기통신망 사기를 전제로 다양한 집단을 대상으로 사기 활동을 벌이고 있습니다. 통신 네트워크 사기는 광범위한 네트워크 방식의 '블라인드 사기'에서 정밀 사기로 전환되었으며 혼란과 은폐가 지속적으로 증가하여 예방이 불가능합니다. 새로운 역동성과 새로운 성과로 인해 모든 부서의 '공동 작전'이 시급합니다. 샤먼 경찰은 은행에 상주하고 경찰 은행은 긴급 지불 정지 '골든타임'을 공동으로 활용합니다. 산시 타이위안의 138개 회원 단위는 사기 방지 동맹을 구성했으며 분류 조합은 사기 방지 홍보, 단속 및 거버넌스의 3개 동맹 매트릭스를 형성했습니다. 산시 퉁촨 공안 부서는 운영자와 협력하여 "고양이 때리기" 및 "카드 끊기" 작업을 촉진하고 경찰과 기업은 공동으로 사기 방지 패턴을 개선합니다. 모든 당사자의 합심력을 결집해야만 사기 방지 및 반기를 방지하기 위한 보호망을 인민의 생활 모든 방면으로 확장하여 사기꾼이 이용할 수 있는 무기가 없도록 하고 인민의 재산 안전을 위한 '방화벽'을 견고하게 구축할 수 있습니다.
科技赋能,助力全民反诈。上线国家反诈中心APP,累计向群众预警超3亿次;开通96110预警劝阻专线,依托反诈机器人智能语音交互实时通话处置能力,对受害人发起主动保护;依托大数据、人工智能等技术发现潜在受害用户,并通过12381短信端口第一时间发送预警短信……科技助力,不仅将反诈保护网织得更密,而且实现了关口前移,以有针对性的科普预警让诈骗分子的花招充分暴露,帮助群众把“钱袋子”守护得更安全,展现了人民至上的价值理念。
과학 기술의 능력은 전 국민이 사기를 물리치도록 돕습니다. 온라인 국가 사기 방지 센터 APP, 누적 3억 건 이상 대중에게 조기 경보, 96110 조기 경보 및 차단 전용선 개통, 로봇 지능 음성 상호 작용 실시간 통화 처리 능력에 의존하여 피해자에 대한 적극적인 보호, 빅데이터, 인공지능 등의 기술에 의존하여 잠재적 피해 사용자를 발견하고 12381 문자 포트를 통해 가장 먼저 조기 경보 문자를 발송합니다.…과학 기술의 도움으로 사기 방지 및 보호 네트워크를 더 촘촘하게 구성할 뿐만 아니라 관문을 전진시키고 목표 과학 대중화 조기 경보를 통해 사기꾼의 속임수를 완전히 폭로하고 대중이 '돈 주머니'를 더 안전하게 지킬 수 있도록 도와 인민의 최고의 가치 이념을 보여줍니다.
利民之事,丝发必兴;厉民之事,毫末必去。天下无诈,是人民群众心之向往。对电信网络诈骗犯罪继续严打高压、严密防范,增强人民群众防骗意识和反诈能力,提升电信网络诈骗治理效能,就能更好守护人民群众财产安全,让人民群众的获得感、幸福感、安全感更加充实、更有保障、更可持续。
백성을 이롭게 하는 일은 반드시 일어나야 하고, 백성을 이롭게 하는 일은 반드시 가야 합니다. 세상에 속임수가 없는 것은 인민 대중의 바람입니다. 전기통신망 사기범죄를 지속적으로 단속하고 엄중히 예방하며 국민의 사기방지 의식과 반사기 능력을 제고하고 전기통신망 사기치료의 효율성을 높이면 인민의 재산안전을 더 잘 지킬 수 있으며 인민의 획득감, 행복감, 안전감을 더욱 풍부하고 보장되며 지속 가능합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 05 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 05면)
(责编:彭静、唐宋)-(책편: 팽정, 당송)
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
把“一带一路”建成和平之路(人民观点)
——推动共建“一带一路”高质量发展①
本报评论部
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
일대일로(一帶一路)를 평화의 길로 건설(人民觀))
--일대일로'의 고품질 발전을 촉진합니다.①
동아일보 논설부
2023년 09월 04일 08:29 출처:인민닷컴-인민일보
2013年金秋时节,习近平总书记提出共建“一带一路”倡议。十年来,高质量共建“一带一路”取得实打实、沉甸甸的成就,国际影响力、合作吸引力不断释放,发展前景越来越好,“一带一路”成为各方共商共建共享的和平之路、繁荣之路、开放之路、绿色之路、创新之路、文明之路。即日起,本版推出系列评论文章,与广大读者一起总结高质量共建“一带一路”的巨大成就和经验启示。
——编 者
2013년 가을 시진핑 총서기는 '일대일로' 공동 건설을 제안했습니다. 지난 10년 동안 고품질 공동 건설 '일대일로'는 실용적이고 묵직한 성과를 거두었고 국제적 영향력과 협력의 매력이 지속적으로 방출되었으며 발전 전망이 점점 더 좋아지고 있으며 '일대일로'는 모든 당사자가 함께 건설하고 공유하는 평화의 길, 번영의 길, 개방의 길, 녹색의 길, 혁신의 길 및 문명의 길이 되었습니다. 이제부터 이 판은 '일대일로'의 고품질 공동 건설의 큰 성과와 경험적 시사점을 요약하기 위해 독자들과 함께 일련의 논평 기사를 발행합니다.
--편집자
十年砥砺前行,共建“一带一路”追求的是发展,崇尚的是共赢,传递的是希望
10년 간 갈고 닦아서 '일대일로'를 함께 건설하는 것은 발전이고, 숭상하는 것은 상생이며, 전하는 것은 희망입니다.
新疆乌鲁木齐国际陆港区,集装箱吊装,机车穿梭,一列列中欧班列在这里整装、启程,西行2天可抵达哈萨克斯坦,8天抵达俄罗斯,16天抵达荷兰。在古老的亚欧大陆上,“钢铁驼队”续写新时代的丝路故事,成为高质量共建“一带一路”的生动缩影。
신장 우루무치 국제육항구는 컨테이너 리프팅과 기관차가 드나들며 중앙유럽 열차가 이곳에서 완성되어 출발하며 서쪽으로 2일 이내에 카자흐스탄, 러시아, 네덜란드에 도착할 수 있습니다. 고대 아시아 및 유럽 대륙에서 '철강 낙타 팀'은 새로운 시대의 실크로드 이야기를 계속 썼고 고품질 공동 건설 '일대일로'의 생생한 축소판이 되었습니다.
时间回溯到2013年秋,习近平总书记西行哈萨克斯坦、南下印度尼西亚,先后提出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路重大倡议。十年来,在习近平总书记的亲自谋划、亲自部署、亲自推动下,共建“一带一路”落地生根、持久发展,从理念转化为行动、从愿景转变为现实、从“大写意”到“工笔画”,走出了一条高质量发展的光明大道。十年来,梦想的种子成长为促进全球合作的繁茂大树,共建“一带一路”成为我国参与全球开放合作、改善全球经济治理体系、促进全球共同发展繁荣、推动构建人类命运共同体的中国方案,让世界向着实现共同繁荣的美好愿景不断前进。
2013년 가을로 거슬러 올라가면 시진핑 총서기는 카자흐스탄을 서행하고 인도네시아를 남하하여 실크로드 경제벨트 건설과 21세기 해상 실크로드 주요 계획을 잇달아 제안했습니다. 지난 10년 동안 시진핑 총서기의 직접 계획, 배치 및 추진 하에 '일대일로'가 뿌리를 내리고 지속적인 발전을 이루었으며 이념에서 행동으로, 비전에서 현실로, '대사의'에서 '공필화'로 고품질 발전의 밝은 길을 걸었습니다. 지난 10년 동안 꿈의 씨앗은 글로벌 협력을 촉진하는 무성한 나무가 되었고 '일대일로'는 우리나라가 글로벌 개방 및 협력에 참여하고 세계 경제 거버넌스 시스템을 개선하며 글로벌 공동 발전과 번영을 촉진하고 인류의 운명 공동체를 구축하는 중국의 계획이 되었습니다.
推动各国共同走和平发展道路、顺应各国人民过上更好日子的强烈愿望,助力共建“一带一路”始终保持旺盛活力。得益于共建“一带一路”,塞尔维亚斯梅代雷沃钢厂重现活力,希腊比雷埃夫斯港吞吐量居地中海港口前列,乌兹别克斯坦白内障患者重获光明,塞内加尔干旱地区村民饮水更安心……一个个美好的故事,见证着基础设施的“硬联通”、规则标准的“软联通”、温暖人心的“心联通”。截至今年6月,中国已经同152个国家和32个国际组织签署200余份共建“一带一路”合作文件;上半年,我国与“一带一路”沿线国家进出口同比增长9.8%,高出外贸整体增速7.7个百分点。国际观察家坦言:“历史上从来没有谁尝试通过一系列政策的实施,在经济领域将那么多国家和大洲连接起来。”可以说,共建“一带一路”为世界经济增长开辟了新空间,为国际贸易和投资搭建了新平台,为完善全球经济治理拓展了新实践,为增进各国民生福祉作出了新贡献。
각국이 평화 발전의 길을 공동으로 가고 더 나은 삶을 살고 싶다는 각 나라의 강한 열망에 부응하여 '일대일로'의 공동 건설이 항상 왕성한 활력을 유지할 수 있도록 돕습니다. 일대일로 건설로 세르비아 스메데레보 제철소가 활기를 되찾고 그리스 비레에프스항이 지중해 항구 중 가장 물동량이 많으며 우즈베키스탄 백내장 환자가 다시 빛을 보고 있으며 세네갈의 가뭄 지역 주민들이 더 안심하고 마실 수 있습니다.…하나의 아름다운 이야기는 인프라의 '하드 커넥션', 규칙 및 표준의 '소프트 커넥션', 마음을 따뜻하게 하는 '마음 연결'을 목격합니다. 올해 6월 현재 중국은 152개국 및 32개 국제기구와 200개 이상의 '일대일로' 공동 건설 협력 문서에 서명했으며 상반기 중국과 '일대일로' 연선 국가의 수출입은 전년 동기 대비 9.8% 증가하여 전체 대외 무역 증가율보다 7.7%포인트 높습니다. 국제 관측통들은 "역사상 많은 나라와 대륙을 경제 분야에서 연결하는 일련의 정책을 통해 시도한 사람은 없었습니다. 일대일로'의 공동 건설은 세계 경제 성장의 새로운 공간을 열었고 국제 무역과 투자를 위한 새로운 플랫폼을 구축했으며 글로벌 경제 거버넌스를 개선하기 위한 새로운 관행을 확장했으며 여러 국가의 민생 및 복지 증진에 새로운 기여를 했다고 할 수 있습니다.
和合共生、天下大同,是中华民族千百年来的美好追求;携手打造和平发展的大格局,是共建“一带一路”的使命担当。十年砥砺前行,共建“一带一路”追求的是发展,崇尚的是共赢,传递的是希望,日益成为承载着希望与梦想的和平之路。当前,世界进入新的动荡变革期,人类社会面临的治理赤字、信任赤字、发展赤字、和平赤字有增无减。是合作还是孤立,团结还是分裂,拉手还是松手,人类社会面临重大抉择。中国倡议共建“一带一路”,就是在世界百年未有之大变局中把握航向的积极应变之举,顺应和平、发展、合作、共赢的时代潮流,致力于维护多边主义、共同构建人类命运共同体。十年来,共建“一带一路”成为大家携手前进的光明大道,为推进经济全球化健康发展注入强劲动力,推动各国人民一起维护世界和平、促进共同发展。
화합과 공생, 천하대동은 중화민족이 수천 년 동안 추구해 온 아름다운 추구이며 평화 발전의 큰 틀을 만들기 위해 협력하는 것은 '일대일로'를 함께 건설하는 사명입니다. 10년 동안 앞으로 나아가고 '일대일로'를 함께 건설하는 것은 발전을 추구하고 상생하며 희망을 전달하며 나날이 희망과 꿈을 담은 평화의 길이 되고 있습니다. 현재 세계는 새로운 격동의 변혁기에 접어들었고 인류 사회가 직면한 거버넌스 적자, 신뢰 적자, 개발 적자 및 평화 적자는 계속 증가하고 있습니다. 협력과 고립, 단결과 분열, 손을 잡느냐 놓느냐의 중대한 선택에 직면한 인류사회.중국이 제안한 '일대일로'는 세계 100년 만의 큰 변화 속에서 항로를 파악하는 적극적인 대응 조치이며 평화, 발전, 협력 및 상생 시대의 흐름에 따라 다자주의를 유지하고 인류 운명 공동체를 공동으로 구축하기 위해 노력합니다. 지난 10년 동안 '일대일로'의 공동 건설은 모두가 함께 나아가는 밝은 길이 되었으며 경제 세계화의 건전한 발전을 촉진하는 강력한 동력을 불어넣고 모든 국민이 함께 세계 평화를 수호하고 공동 발전을 촉진하도록 장려했습니다.
中国式现代化是走和平发展道路的现代化,倡导践行开放、融通、互利、共赢的合作观,推进“一带一路”建设是具体体现。习近平总书记强调:“我提出构建人类命运共同体,倡议共建‘一带一路’,就是在反复思考世界各国应如何在千差万别的利益和诉求中实现共商共享、和而不同、合作共赢。”中国推进“一带一路”建设,不会干涉他国内政,不会输出社会制度和发展模式,更不会强加于人;不会重复地缘博弈的老套路,而是开创合作共赢的新模式;不会形成破坏稳定的小集团,而将建设和谐共存的大家庭。坚持和平发展、促进合作共赢,这个当今世界范围最广、规模最大的国际合作平台会更加坚实,这条和平之路将越走越宽广,更好造福世界各国人民。
중국식 현대화는 평화 발전의 길을 가는 현대화이며 개방, 통합, 상호 이익 및 상생의 협력 개념을 옹호하고 '일대일로' 건설을 추진하는 것이 구체적으로 구현됩니다. 시진핑 총서기는 "제가 인류의 운명공동체 구축을 제안하고 일대일로(一帶一路)를 함께 건설하자고 한 것은 세계 각국이 천차만별의 이익과 요구 속에서 어떻게 상생의 공유와 화합을 이뤄야 하는지, 협력과 윈윈을 거듭 고민하는 것"이라고 강조했습니다.중 국은 '일대일로' 건설을 추진하여 다른 나라의 내정에 간섭하지 않을 것이며, 사회 제도와 발전 모델을 수출하지 않을 것이며, 더욱이 남에게 강요하지도 않을 것입니다. 지연 게임의 상투적인 방식을 반복하지 않고, 협력과 공생의 새로운 모델을 개척할 것입니다. 안정을 파괴하는 작은 집단이 형성되지 않고 조화롭게 공존하는 대가족을 건설할 것입니다. 평화로운 발전을 견지하고 협력과 윈윈을 촉진하면 오늘날 세계에서 가장 넓고 규모가 큰 국제 협력 플랫폼이 더욱 견고해질 것이며 이 평화의 길은 점점 더 넓어지고 전 세계 사람들에게 더 나은 혜택을 줄 것입니다.
2100多年前,张骞出使西域,开始打通东方通往西方的道路,完成“凿空之旅”;15世纪初,中国著名航海家郑和七次远洋航海,留下千古佳话。这些开拓事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。今天,中国将继续走和平发展道路,努力把“一带一路”建成和平之路,与世界各国一起走出一条普遍安全、共同发展的康庄大道。
2100여 년 전 장건은 서역으로 출사하여 동방에서 서방으로 통하는 길을 뚫기 시작하여 '착공 여행'을 완성했으며, 15세기 초 중국의 유명한 항해자 정화(鄭和)는 일곱 차례의 원양항해를 통해 천고의 미화를 남겼습니다.이런 개척사업이 역사에 길이 남을 이유는 군마와 창 대신 낙타와 선의, 견선과 이포가 아닌 보물선과 우정에 의존했기 때문.오늘날 중국은 계속해서 평화 발전의 길을 걸을 것이며 '일대일로'를 평화의 길로 건설하기 위해 노력할 것이며 세계 각국과 함께 보편적이고 안전하고 공동 발전하는 탄탄대로를 만들 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 05 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 05면)
(责编:彭静、唐宋)-(책편: 팽정, 당송)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
《中国共产党抗战文物图片展》开幕
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
本报澳门9月3日电 (记者富子梅)为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利78周年,使澳门同胞进一步了解抗日战争历史及其重要意义,《中国共产党抗战文物图片展》开幕式9月3日在澳门市政署大楼画廊举行。
据介绍,展览内容共分5个部分:“第一部分:勇担历史重任 誓为民族先锋”;“第二部分:秉持民族大义 坚持团结抗战”;“第三部分:制定胜敌方略 引领抗战方向”;“第四部分:开辟敌后战场 开展人民战争”;“第五部分:南陲守土 澳门人的抗战”。
中国人民抗日战争纪念馆有关负责人表示,图片展全景式展现中国共产党率领人民进行艰苦卓绝的伟大斗争,共同回顾中国共产党在抗战期间发挥的中流砥柱作用,更配合展出澳门民众在当年艰苦岁月中,用满腔爱国热情倾尽全力投入抗战洪流的场景。
展览由中国人民抗日战争纪念馆与澳门口述历史协会联合主办,澳门中联办宣传文化部支持,澳门收藏文研协会、澳门文教出版协会、澳门历史教育学会和澳门文旅导赏协会协办,市政署提供场地支持,展期至9月22日。
《 人民日报 》( 2023年09月04日 02 版)
(责编:王潇潇、唐宋
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《中国共产党抗战文物图片展》开幕
2023年09月04日08:29 来源:人民网-人民日报
중국공산당 항전문물사진전 개막
2023년 09월 04일 08:29 출처:인민닷컴-인민일보
本报澳门9月3日电 (记者富子梅)为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利78周年,使澳门同胞进一步了解抗日战争历史及其重要意义,《中国共产党抗战文物图片展》开幕式9月3日在澳门市政署大楼画廊举行。
본지 마카오 9월 3일(부자매 기자) 중국 인민 항일전쟁 및 세계 반파시스트 전쟁 승리 78주년을 기념하여 마카오 동포들이 항일전쟁의 역사와 그 중요성에 대해 더 많이 알게 하기 위해 '중국공산당 항전문물사진전' 개막식이 9월 3일 마카오 시정부청사 갤러리에서 개최되었습니다.
据介绍,展览内容共分5个部分:“第一部分:勇担历史重任 誓为民族先锋”;“第二部分:秉持民族大义 坚持团结抗战”;“第三部分:制定胜敌方略 引领抗战方向”;“第四部分:开辟敌后战场 开展人民战争”;“第五部分:南陲守土 澳门人的抗战”。
소개에 따르면 전시 내용은 총 5개 부분으로 나뉘는데, '제1부: 역사적 책임을 지고 민족의 선봉을 서약한다', '제2부: 민족의 대의를 견지하고 단결하여 항전을 견지한다', '제3부: 적군을 이기고 항전을 이끌다', '제4부: 인민전쟁을 전개하다' 및 '제5부: 남방 영토를 지키는 마카오인의 항전'입니다.
中国人民抗日战争纪念馆有关负责人表示,图片展全景式展现中国共产党率领人民进行艰苦卓绝的伟大斗争,共同回顾中国共产党在抗战期间发挥的中流砥柱作用,更配合展出澳门民众在当年艰苦岁月中,用满腔爱国热情倾尽全力投入抗战洪流的场景。
중국인민항일전쟁기념관 관계자는 사진전 파노라마는 중국공산당이 인민을 이끌고 힘겹고 탁월하게 투쟁하는 모습을 보여주며, 함께 항전 기간 동안 중국공산당이 발휘한 중추적 역할을 되돌아보고, 또한 마카오 국민들이 그 힘든 세월 동안 애국적인 열정으로 최선을 다해 항전의 홍수에 투자하는 장면을 전시하는 데 협력한다고 말했습니다.
展览由中国人民抗日战争纪念馆与澳门口述历史协会联合主办,澳门中联办宣传文化部支持,澳门收藏文研协会、澳门文教出版协会、澳门历史教育学会和澳门文旅导赏协会协办,市政署提供场地支持,展期至9月22日。
전시는 중국 인민항일전쟁기념관과 마카오구술역사협회가 공동으로 주최하고 마카오중국홍보문화부가 지원하며 마카오수집문화연구협회, 마카오문화교육출판협회, 마카오역사교육학회, 마카오문화관광안내협회가 공동주최하며 시정부서는 9월 22일까지 장소 지원을 제공합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 02 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일 02면)
(责编:王潇潇、唐宋)-(책편: 왕샤오샤오, 당송)
============================================================================
河南着力推动科技成果转化和产业化
本报记者 王乐文 朱佩娴
2023年09月04日08:28 来源:人民网-人民日报
하남은 과학 기술 성과의 전환과 산업화를 추진하는 데 주력하고 있습니다.
왕러원 주페이셴 기자
2023년 09월 04일 08:28 출처:인민닷컴-인민일보
一种粉末撒在土壤里,遇水能“锁”住铅、镉等重金属,实现对中度和重度污染土壤的修复;另一种粉末添加到工艺流程中,制成的玻璃能阻隔90%以上的红外线,实现高度隔热且不影响透光……在河南省纳米材料中试基地,多项新材料的中间试验正在开展。
한 종류의 분말은 토양에 살포되어 물과 만나면 납, 카드뮴 등의 중금속을 "잠글" 수 있어 중등도 및 심하게 오염된 토양의 복원을 실현하고 다른 종류의 분말을 공정 과정에 첨가하여 만든 유리는 90% 이상의 적외선을 차단하여 고도로 단열되고 빛 투과에 영향을 미치지 않습니다.…허난성 나노소재 파일럿 기지에서는 여러 신소재의 중간 테스트가 진행되고 있습니다.
建设中试基地是河南推动科技成果转化、提升产业化水平的举措之一。河南省纳米材料中试基地主任李小红介绍,该基地于2021年10月揭牌,截至今年7月底,已有3项科技成果走上产业化之路,累计孵化5家企业。
파일럿 기지 건설은 허난성에서 과학 기술 성과의 전환을 촉진하고 산업화 수준을 향상시키기 위한 조치 중 하나입니다. 리샤오훙 허난성 나노소재 시범기지 주임은 2021년 10월 기지를 출범시켰고 올해 7월 말 현재 3건의 과학기술 성과가 산업화의 길을 걷고 있으며 총 5개 기업을 육성하고 있다고 소개했습니다.
习近平总书记强调:“提高关键领域自主创新能力,创新支持政策,推动科技成果转化和产业化,加快研发具有自主知识产权的核心技术,更多鼓励原创技术创新”。深入贯彻落实习近平总书记重要讲话精神,河南加快实施创新驱动发展战略,从政策环境、基础架构、转移通道、支撑保障等方面系统布局,加快建立健全以企业为主体、以市场为导向、产学研深度融合的科技成果转化和技术转移体系。
시진핑 총서기는 "핵심 분야의 자주적 혁신 능력을 향상시키고 지원 정책을 혁신하며 과학 기술 성과의 전환과 산업화를 촉진하고 자주적 지적 재산권을 가진 핵심 기술의 연구 개발을 가속화하고 원천 기술 혁신을 더욱 장려한다"고 강조했습니다. 시진핑 총서기의 중요한 연설 정신을 철저히 관철하고 허난은 혁신 주도 발전 전략의 실행을 가속화하고 정책 환경, 인프라, 이전 채널, 지원 및 보증 측면에서 체계적인 배치를 통해 기업을 주체로 하고 시장을 지향하며 산학연의 심층 통합을 위한 과학 기술 성과 전환 및 기술이전 시스템의 구축 및 개선을 가속화합니다.
河南相继出台赋予科研人员职务科技成果所有权或长期使用权改革试点实施方案、深化省级财政科研经费管理改革优化科研生态环境的若干意见等文件,持续开展减轻科研人员负担激励创新活力专项行动,着力推动高校和科研机构科研人员职务科技成果有效转化,促进科技成果走出实验室,走进企业和市场。
허난성은 과학 연구자에게 직무 과학기술 성과의 소유권 부여 또는 장기 사용권 개혁 시범 실시 방안, 성급 재정 과학 연구 자금 관리 개혁을 심화하고 과학 연구 생태 환경을 최적화하기 위한 몇 가지 의견 등의 문서를 연속적으로 발표하고 과학 연구자의 부담을 줄이고 혁신 활력을 장려하기 위한 특별 조치를 계속 수행하고 대학 및 과학 연구 기관의 과학 기술 성과에서 효과적인 전환을 촉진하기 위해 노력합니다.
“学校将科技成果转化净收益的80%分配给科研团队,进一步引导激励我们把科研工作重心聚焦到国家需求、市场空白和行业痛点上。”河南师范大学化学制药研究所副教授徐桂清说。
학교는 과학 기술 성과 전환 순이익의 80%를 과학 연구팀에 할당하여 과학 연구 작업의 초점을 국가 수요, 시장 공백 및 산업 문제에 집중하도록 더욱 지도하고 장려합니다."허남사범대 화학제약연구소 서계청 부교수는 말합니다.
在一次校企交流活动中,河南知微生物有限公司向河南师范大学提出优化一种药品生产工艺的研发需求。“这种药品需求量大,优化生产工艺流程,既能为患者减负,还能保护生态环境。”徐桂清带领团队用了1年多时间,成功攻克技术难关,与企业达成专利权转让合同。
학교 및 기업 교류 활동에서 허난즈미생물유한공사는 허난사범대학에 의약품 생산 공정을 최적화하기 위한 연구 개발 요구를 제시했습니다. 이 약품은 수요가 많고 생산 공정을 최적화하면 환자의 부담을 줄일 수 있을 뿐만 아니라 생태 환경을 보호할 수 있습니다. 쉬구이칭(徐桂淸)이 팀을 이끄는 데 1년 이상이 걸렸습니다.
近年来,河南重建重振省科学院、省医学科学院,建设14家省级实验室、36家省级中试基地、7家省级产业技术研究院等,推动科研成果加快转化为现实生产力。
최근 몇 년 동안 허난은 성 과학원과 성 의학원을 재건하고 활성화했으며 14개의 성급 실험실, 36개의 성급 시범 기지 및 7개의 성급 산업 기술 연구소를 건설하여 과학 연구 결과의 실제 생산성 전환을 가속화했습니다.
“如果药企自建中试生产线,仅基建、设备等方面的投入就至少需要2亿元,每年物料、维保等也需花费上亿元。中试基地平台有一流的技术团队、硬件设施和专项补贴政策,一个项目平均只需花费五六千万元便可获得专业技术服务。”郑州创泰生物技术服务有限公司首席科学家陈刚说,创泰生物是河南省生物医药CXO一体化中试基地的运营公司,重点围绕疫苗、大分子药物、小分子药物及基因治疗等领域的创新药物研发提供中试服务。
제약 회사가 자체 파일럿 생산 라인을 건설하는 경우 인프라 및 장비에 대한 투자만 최소 2억 위안이 필요하고 재료 및 유지 관리에도 연간 수억 위안이 소요됩니다. 파일럿 기반 플랫폼에는 일류 기술 팀, 하드웨어 시설 및 특별 보조금 정책이 있으며 프로젝트당 평균 5,6천만 위안만 내면 전문 기술 서비스를 받을 수 있습니다. 정저우 창타이 생명공학 서비스 유한회사의 수석 과학자인 천강은 창타이 바이오가 허난성 생물의약품 CXO 통합 파일럿 기지의 운영 회사이며 백신, 고분자 약물, 저분자 약물 및 유전자 치료 분야의 혁신 약물 연구 개발에 중점을 두고 파일럿 서비스를 제공한다고 말했습니다.
依托中试基地,郑州航空港区引进鸿运华宁、郑州晟斯、泰基鸿诺等医药企业,一批治疗肺动脉高压、血友病、糖尿病等疾病的一类创新药物已进入临床研究,有望在未来3至5年陆续上市。
파일럿 테스트 기지에 의존하여 정저우 항공 항구는 훙윈 화닝, 정저우 성스, 타이키 홍노와 같은 제약 회사를 도입했으며 폐고혈압, 혈우병, 당뇨병 및 기타 질병을 치료하는 혁신적인 약물 그룹이 임상 연구에 들어갔으며 향후 3~5년 동안 순차적으로 출시될 것으로 예상됩니다.
“中试基地的建设,有利于打通科技成果转化的堵点。”河南省科技厅总工程师高拓介绍,2021年10月以来,全省累计揭牌3批省级中试基地,截至2022年底已开展中试服务项目562项。
파일럿 기지 건설은 과학 기술 성과 전환의 장벽을 뚫는 데 도움이 됩니다. 허난성 과학기술부 수석 엔지니어 가오퉈에 따르면 2021년 10월부터 성은 총 3개의 성급 시범 기지를 발표했으며 2022년 말까지 562개의 시범 서비스 프로젝트를 수행했습니다.
宇通集团“商用车电驱动系统”项目突破高效高密度电机系统等5项关键技术难题,为电动商用车大批量推广提供有力保障;河南大学研发重金属污染土壤纳米高效能修复剂及相关技术,形成万吨级规模生产工艺包……今年上半年,河南省技术合同成交额同比增长12.8%,其中高新技术合同成交额占比57.3%,同比增长18.5%。
위퉁그룹 '상용차 전기구동시스템' 프로젝트는 고효율 고밀도 모터시스템 등 5가지 핵심기술 난제를 돌파하여 전기상용차의 대량 보급에 강력한 보장을 제공하고, 허난대학은 중금속 오염 토양 나노 고효율 에너지 복구제 및 관련 기술을 연구 개발하여 1만 톤급 규모의 생산 공정 패키지를 형성합니다....올해 상반기 허난성 기술계약 거래액은 전년 동기 대비 12.8% 증가했으며 그 중 첨단기술계약 거래액이 57.3%를 차지하여 전년 동기 대비 18.5% 증가했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 01 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일자 01면)
(责编:王潇潇、唐宋)-(책편: 왕샤오샤오, 당송)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
反腐倡廉
廉政周报|上半年全国共查处民生领域不正之风和腐败问题3.6万余个[2023年09月04日]
청렴주간보|상반기 전국 민생분야 비리와 부패문제 3만6000여건[2023년 09월 04일]
提升监督效能 坚持一严到底(干部状态新观察)[2023年09月04日]
감독 효율 향상 끝까지 (간부상태 새로운 관찰) [2023년 09월 04일]
方圆谈 | 莫做拈轻怕重的“甩手派”[2023年09月04日]
방원담 | 경솔하고 두려워하는 "손 털기파"[2023년 09월 04일]
广安观潮 | 以严管厚爱结合激励干部担当作为[2023年09月04日]
광안관조 | 엄관후애 결합격려간부담당으로[2023년09월04일]
紧盯风腐交织问题 健全同查同纠同治机制[2023年09月04日]
부패와 얽힌 문제를 주시하고, 같은 조사, 같은 시정, 같은 통치 메커니즘을 개선
深度关注 | 系统整治酒驾顽疾[2023年09月04日]
깊은 관심 | 체계적인 음주운전 고질병 치료[2023년 09월 04일]
------------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
廉政周报|上半年全国共查处民生领域不正之风和腐败问题3.6万余个
(2023年8月28日至9月3日)
2023年09月04日14:29 来源:人民网-中国共产党新闻网
염정주간보|상반기 전국 민생분야 비리와 부패 3만6000여건 적발
(2023년 8월 28일~9월 3일)
2023년 09월 04일 14:29 출처:인민망-중국공산당신문망
导读
·2023年7月全国查处违反中央八项规定精神问题8157起
·2023년 7월 전국 8개 중앙규정 위반 정신문제 8,157건 단속
·中央统战部原副部长、国家宗教事务局原局长崔茂虎被“双开”
·중앙통전부 차관 최무호 전 국가종교사무국 국장 '쌍끌이’
·宁夏回族自治区党委原副书记、银川市委原书记姜志刚被“双开”
·닝샤 후이족 자치구 당위원회 전 부서기, 인촨시 당서기 강지강 '쌍개'
·重庆市人大常委会原党组副书记、副主任,市总工会原主席郑洪被开除党籍
·충칭시 인민대표대회 상무위원회 전 당조 부서기, 부주임, 정홍 시 총노동조합 전 주석은 당에서 제명되었습니다.
·海南:深化招投标行业经营主体廉洁从业教育
·해남 : 입찰업종 경영주체의 청렴실무교육 심화
·湖北武汉:建立规范性文件备案审查工作机制
·후베이 우한: 표준화된 문서 제출 및 검토 작업 메커니즘 구축
【热点话题】
[핫이슈]
·上半年全国共查处民生领域不正之风和腐败问题3.6万余个
·상반기 전국 민생분야 비리와 비리 3만6000여건 적발
据中央纪委国家监委网站8月28日消息,今年上半年,全国共查处民生领域不正之风和腐败问题3.6万余个,批评教育帮助和处理5.2万余人。
28일 중앙기율위원회 국가감찰위 홈페이지에 따르면 올 상반기 전국에서 3만6000여 건의 민생분야 비리와 부정부패가 적발돼 교육방조 비판과 함께.5만2000여 명을 처리한 것.
二十届中央纪委二次全会强调,要聚焦就业创业、教育医疗、养老社保、生态环保、安全生产、食品药品安全、执法司法等领域,严肃查处贪污侵占、截留挪用、虚报冒领、吃拿卡要等行为,坚决惩治群众身边的“蝇贪”,着力消除基层消极腐败现象。今年以来,各级纪检监察机关从解决群众最关心、最直接、最现实的利益问题入手,持续加强对惠民富民政策落实情况的监督检查,坚决查处贪污侵占、截留挪用、虚报冒领、吃拿卡要等行为,不断增强群众获得感、幸福感、安全感。【详文】
제20기 중앙기율위원회 제2차 전체회의는 취업 창업, 교육 의료, 노인 사회 보장, 생태 환경 보호, 안전 생산, 식품 의약품 안전, 법 집행 및 사법 분야에 중점을 두고 부정 행위, 횡령 및 횡령, 허위 보고 및 사기 행위를 엄정하게 조사하고 처벌해야 한다고 강조했으며 대중의 '파리 탐욕'을 단호히 처벌하고 풀뿌리 수준의 부정적인 부패 현상을 제거하기 위해 노력합니다. 올해 초부터 각급 기율검사감독기관은 대중의 가장 우려되고 직접적이며 현실적인 이익문제를 해결하는 것부터 시작하여 인민에게 이익이 되는 정책의 시행에 대한 감독검사를 지속적으로 강화하고 횡령, 횡령, 횡령, 횡령, 횡령, 허위 신고 및 부정 수령, 카드 요식 등의 행위를 단호히 조사하고 처벌하며 대중의 획득감, 행복감 및 안정감을 지속적으로 향상시킵니다.[상세문]
微言:相对于“远在天边”的“老虎”,群众对“近在眼前”嗡嗡乱飞的“蝇贪”感受更为真切。雁过拔毛、虚报冒领、吃拿卡要……本质上都是公权力的私用和滥用。一旦私心贪念泛滥,对党纪国法失去敬畏,“蝇贪”也能变成巨蠹,“微腐败”也可能成为“大祸害”。不防于小,终亏大德。广大党员干部要从小事小节上守起,始终做到不放纵、不越轨、不逾矩。
웨이언: '먼 곳에 있는' '호랑이'에 비해 대중은 '눈앞에서' 윙윙거리는 '파리 탐닉'에 대해 더 진실하게 느낍니다. 기러기 털 뽑기, 허위 신고 및 부정 수령, 음식이나 카드......본질적으로 모두 공권력의 사적 사용과 남용입니다. 사심과 욕심이 범람하고 당의 규율과 국법에 대한 경외감이 사라지면 '파리 탐욕'도 큰 딱정벌레가 될 수 있고 '미미한 부패'도 '큰 재앙'이 될 수 있습니다. 작은 일에 대비하지 않으면 결국 큰 덕을 보게 됩니다. 많은 당원과 간부들은 작은 일부터 시작하여 항상 방종하거나 상궤를 벗어나거나 규율을 준수하지 않도록 해야 합니다.
【廉政要闻】
[청렴 요문]
·2023年7月全国查处违反中央八项规定精神问题8157起
·2023년 7월 전국 8개 중앙규정 위반 정신문제 8,157건 단속
据中央纪委国家监委网站消息,8月28日,中央纪委国家监委公布了2023年7月全国查处违反中央八项规定精神问题汇总情况。今年7月,全国共查处违反中央八项规定精神问题8157起,批评教育帮助和处理11674人,其中,党纪政务处分8053人,这是连续第119个月公布月报数据。
중앙기율검사위원회 국가감독위원회 웹사이트에 따르면 8월 28일 중앙기율검사위원회 국가감독위원회는 2023년 7월 전국 8대 중앙규정 위반 조사 및 처벌 정신 문제 요약 상황을 발표했습니다. 올해 7월 전국 8개 중앙정부 규정 위반 정신문제는 8,157건, 비판적 교육방조 및 처리자 11,674명 중 8,053명이 징계되어 119개월 연속 월간 보고서 발표입니다.
从查处问题类型看,在履职尽责、服务经济社会发展和生态环境保护方面不担当、不作为、乱作为、假作为,严重影响高质量发展方面,7月,全国共查处问题3064起,占查处的形式主义、官僚主义问题总数的87.9%。查处的违规收送名贵特产和礼品礼金、违规吃喝、违规发放津补贴或福利3类问题,分别占享乐主义、奢靡之风问题的41.2%、25.0%、14.5%。
조사 및 처리 문제의 유형으로 볼 때 책임을 다하고 경제 사회 발전과 생태 환경 보호에 봉사하는 데 있어 무책임, 부작위, 무질서한 행동 및 허위 행동은 고품질 발전에 심각한 영향을 미치며 7월에 전국적으로 3,064건의 문제가 조사 및 처리되었으며 전체 형식 및 관료 문제 수의 87.9%를 차지했습니다. 진귀한 특산품 및 선물수수료, 불법음식 및 음료, 보조금 또는 복지의 불법지급 등 3가지 유형의 문제가 조사 및 처리되었으며, 각각 향락주의와 사치 풍조 문제의 41.2%, 25.0%, 14.5%를 차지했습니다.
从查处级别看,7月,全国共查处省部级领导干部问题1起,地厅级领导干部问题55起,县处级领导干部问题602起,查处乡科级及以下干部问题7499起。其中,乡科级及以下干部问题占查处问题总数的91.9%。【详文】
조사 및 처벌의 관점에서 보면 7월에 전국적으로 성급 및 부처급 지도 간부 문제가 1건, 현급 지도 간부 문제가 55건, 현급 지도 간부 문제가 602건, 향과 이하 간부가 7499건의 조사를 실시했습니다. 그 중 향과급 이하 간부 문제가 전체 조사 및 처리 문제의 91.9%를 차지합니다.[상세문]
【案件通报】
[사건 통보]
·贵州省委原书记孙志刚被查
·손즈강 구이저우성 당서기 조사
据中央纪委国家监委网站消息,贵州省委原书记孙志刚涉嫌严重违纪违法,目前正接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查。【详文】
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트에 따르면 쑨즈강 구이저우성 당서기는 심각한 규율 위반 혐의로 현재 중앙기율위원회 국가감독위원회의 규율 검토 및 감독 조사를 받고 있습니다.[상세문]
·中超联赛有限责任公司董事长刘军被查
·중국 슈퍼리그 유한책임회사 회장 류쥔 피조사
据湖北省纪委监委网站30日消息,中超联赛有限责任公司董事长刘军涉嫌严重违纪违法,目前正接受中央纪委国家监委驻国家体育总局纪检监察组和湖北省监委审查调查。【详文】
30일 후베이성 기율위원회 감독위원회 웹사이트에 따르면 류쥔 중국슈퍼리그 유한책임회사 회장은 심각한 규율 위반 혐의로 현재 국가기율위원회 국가체육총국 기율검사감독팀과 후베이성 감독위원회의 심사 및 조사를 받고 있습니다.[상세문]
·中央统战部原副部长、国家宗教事务局原局长崔茂虎被“双开”
·중앙통전부 차관 최무호 전 국가종교사무국 국장 '쌍끌이'
据中央纪委国家监委网站消息,经中共中央批准,中央纪委国家监委对中央统战部原副部长、国家宗教事务局原局长崔茂虎严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
중앙기율관리위원회 국가감독위원회 웹사이트에 따르면 중국공산당 중앙기율관리위원회 국가감독위원회는 중앙통전부 부부장인 최무호 국가종교사무국 국장의 중대한 규율 위반에 대해 심사 및 조사를 실시했습니다.
经查,崔茂虎丧失理想信念,背弃初心使命,政治意识缺失,落实党中央决策部署不坚决,违规占用耕地搞政绩工程,履行全面从严治党主体责任不力,处心积虑对抗组织审查;顶风违反中央八项规定精神,沉迷奢靡享乐,长期接受可能影响公正执行公务的宴请、旅游等活动安排;不按规定报告个人有关事项,在组织谈话时不如实说明问题,违规选拔任用干部;违规收受礼品礼金,纵容、默许亲属和其他特定关系人利用其职务影响协调承揽业务获利,大搞权色、钱色交易;违规干预和插手司法活动;毫无纪法底线,利用职务便利为他人在工程承揽、干部任用等方面谋利,并非法收受巨额财物。
조사 결과 최무호는 이상신념 상실, 초심사명 저버림, 정치의식 결여, 당중앙의 결정배치가 단행되지 않고 농지를 불법점용하여 치적공사를 행하며 당의 주체책임을 이행하고 전면적인 엄정하게 다스리며 조직심사에 대항하여 심혈을 기울이며 중앙8항의 규정정신에 위배되고 사치스러운 향락에 빠지며 장기간에 걸쳐 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회, 관광 등의 활동안배를 수락하고 규정에 따라 개인관련 사항을 보고하지 않으며 조직담화시 문제를 사실대로 설명하지 않고 부정간부선임;불법칙수령 선물금, 종용, 친족 기타 특정관계자 및 기타 위법한 업무관여
崔茂虎严重违反党的政治纪律、组织纪律、廉洁纪律、工作纪律和生活纪律,构成严重职务违法并涉嫌受贿犯罪,且在党的十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。依据《中国共产党纪律处分条例》《中华人民共和国监察法》《中华人民共和国公职人员政务处分法》等有关规定,经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予崔茂虎开除党籍处分;由国家监委给予其开除公职处分;终止其党的二十大代表资格;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。【详文】
추이마오후는 당의 정치 규율, 조직 규율, 청렴 규율, 업무 규율 및 생활 규율을 심각하게 위반하고 심각한 직무 위반을 구성하며 뇌물 범죄 혐의를 받고 있습니다. 중국공산당 징계처분 조례', '중화인민공화국 감찰법', '중화인민공화국 공직자 정무처분법' 등 관련 규정에 따라 중앙기율위원회 상무위원회의 연구 및 승인을 거쳐 최무호에게 제명 처분을 내리기로 결정했으며, 국가감독위원회가 공직에서 제명 처분을 내렸고, 당의 20대 대표 자격을 정지하고, 규율 위반 소득을 몰수하고 범죄 혐의는 검찰 기관에 이송하여 법에 따라 검토 및 기소하고 관련 재산을 함께 이송합니다.[상세문]
·宁夏回族自治区党委原副书记、银川市委原书记姜志刚被“双开”
·닝샤 후이족 자치구 당위원회 전 부서기, 인촨시 당서기 강지강 '쌍개'
据中央纪委国家监委网站消息,经中共中央批准,中央纪委国家监委对宁夏回族自治区党委原副书记、银川市委原书记姜志刚严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트에 따르면 중국공산당 중앙기율위원회 국가감독위원회는 닝샤 후이족 자치구 당위원회 전 부서기와 인촨시 당서기의 심각한 규율 위반에 대해 조사했습니다.
经查,姜志刚丧失理想信念,背弃初心使命,无视中央八项规定精神,大肆接受和组织可能影响公正执行公务的宴请及旅游活动,违规使用财政资金建设楼堂馆所;组织原则缺失,在组织谈话时不如实说明问题,违规干预原管理单位人事安排,在干部选拔任用工作中为他人谋取利益;违规收受礼品礼金,利用职权为本人及亲友低价购房,违规帮助亲属入股私营企业;纪法意识淡漠,贪婪无度,大搞权钱交易,利用职务便利为他人在企业经营、职务调整等方面谋利,并非法收受巨额财物。
조사 결과, 강지강은 이상신념을 상실하고, 초심사명을 저버리고, 중앙의 8가지 규정정신을 무시하고, 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회 및 관광활동을 마구 수용하고 조직하며, 재정자금을 불법적으로 사용하여 건물을 건설하고, 조직원칙이 결여되어 있으며, 담화를 조직할 때 문제를 사실대로 설명하지 않고, 원래의 관리단위 인사에 불법적으로 개입하여 간부의 선발 및 임용 업무에서 타인을 위한 이익을 얻습니다.
姜志刚严重违反党的组织纪律、廉洁纪律和生活纪律,构成严重职务违法并涉嫌受贿犯罪,且在党的十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。依据《中国共产党纪律处分条例》《中华人民共和国监察法》《中华人民共和国公职人员政务处分法》等有关规定,经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予姜志刚开除党籍处分;由国家监委给予其开除公职处分;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。【详文】
장즈강은 당의 조직 규율, 청렴 규율 및 생활 규율을 심각하게 위반하고 심각한 직무 위반을 구성하며 뇌물 범죄 혐의를 받고 있으며 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 수수 및 수수하지 않으며 성격이 심각하고 영향이 나쁘므로 엄중히 처리해야 합니다. 중국공산당 징계처분 조례', '중화인민공화국 감찰법', '중화인민공화국 공직자 정무처분법' 등 관련 규정에 따라 중앙기율위원회 상무위원회의 연구 및 승인을 거쳐 장즈강에게 당적 제명 처분을 내리기로 결정했으며, 국가감독위원회는 공직 제명 처분을 내렸고, 위법소득을 몰수하고 범죄 혐의는 검찰 기관에 이송하여 법에 따라 심사 기소하고 관련 재산을 함께 이송합니다.[상세문]
·重庆市人大常委会原党组副书记、副主任,市总工会原主席郑洪被开除党籍
·충칭시 인민대표대회 상무위원회 전 당조 부서기, 부주임, 정홍 시 총노동조합 전 주석은 당에서 제명되었습니다.
据中央纪委国家监委网站消息,经中共中央批准,中央纪委国家监委对重庆市人大常委会原党组副书记、副主任,市总工会原主席郑洪严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트에 따르면 중국공산당 중앙위원회의 승인을 받아 중앙기율위원회 국가감독위원회는 충칭시 인민대표대회 상무위원회 전 당조 부서기와 부주임, 정홍 시총노조 전 주석의 심각한 규율 위반에 대해 조사 및 조사를 실시했습니다.
经查,郑洪丧失理想信念,背离党性原则,违背党中央关于工会工作决策部署,将党和国家的荣誉私相授受;无视中央八项规定精神,违规接受私营企业主安排的宴请和打高尔夫球活动,违规组织公款宴请;违反组织原则,不按规定报告个人有关事项,在组织函询时不如实说明问题,在干部职务晋升等工作中为他人谋取利益;违规收受礼金,利用职权为亲属经营活动谋取利益;违规干预和插手司法活动;道德败坏;毫无纪法意识,把公权力当作谋取私利的工具,利用职务便利为他人在企业经营、工程承揽等方面谋利,并非法收受巨额财物。
조사 결과, 정홍은 이상신념을 상실하고 당성의 원칙에 어긋나며, 노동조합의 업무결정과 배치에 관한 당중앙의 규정을 위반하여 당과 국가의 영예를 사적으로 수수하고, 중앙의 8가지 규정정신을 무시한 채 사기업주가 마련한 향응과 골프활동을 부정하게 받아들이고, 공금향응 조직원칙을 위반하여 개인관련사항을 규정에 따라 보고하지 않고, 조직서신시 문제를 사실대로 설명하지 않고 간부직무승진 등의 업무에서 타인을 위하여 축의금을 수수하고, 직권을 이용하여 친족경영활동을 위한 이익을 도모하며, 도덕불법관여와 사법활동에 개입한다.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
===========================================================================
提升监督效能 坚持一严到底(干部状态新观察)
本报记者 贺 勇 王 梅
2023年09月04日08:34 来源:人民网-人民日报
감독 효율성 제고 끝까지 (간부 상태 새 관찰)
허용왕메이 기자
2023년 09월 04일 08:34 출처:인민닷컴-인민일보
前不久,“违规吃喝码上报”监督举报平台接到信息,青海省黄南藏族自治州同仁市保安镇学区主任多杰先等4人,在工作日聚众饮酒,顶风违纪。随后,多杰先受到党内严重警告处分,并被免去保安镇学区主任职务。该平台目前共收到问题反映255件。
얼마 전 '불법 먹고 마시는 코드 보고' 감독 및 보고 플랫폼에 정보가 접수되었으며 칭하이성 황난 티베트족 자치주 동인시 보안진 학구 주임 도제 등 4명이 평일에 모여 술을 마시고 규율을 위반했습니다. 그 후 도제(多先)는 먼저 당내로부터 엄중한 경고 조치를 받았고 보안진 학구 주임직에서 해임되었습니다. 이 플랫폼은 현재 총 255건의 문제를 보고받았습니다.
今年5月初,青海省委召开6名领导干部严重违反中央八项规定精神问题以案促改专项教育整治动员部署会,省纪委监委出台了《全省党员干部违规吃喝“十严禁”》并公布举报方式。
올해 5월 초, 칭하이성 위원회는 6명의 지도 간부들이 중앙정부의 8가지 규정을 심각하게 위반한 정신 문제를 해결하기 위한 특별 교육 및 시정을 위한 동원 및 배치 회의를 개최했으며, 성 기율 위원회 감독 위원회는 '성 당원 간부의 10대 금지'를 발표하고 보고 방법을 발표했습니다.
青海还通过专班专抓、督导检查、明察暗访等手段,联合交警、市场监管等部门严查干部违规吃喝问题,点名通报曝光典型案例。为什么要从吃喝查起?原因在于违规吃喝背后往往潜藏着请托办事、说情打招呼、权力交换等违规行为。
칭하이는 또한 특별반, 감독 및 검사, 공개 및 불시 방문을 통해 교통 경찰, 시장 감독 및 기타 부서와 협력하여 간부들이 규정을 위반하고 먹는 문제를 엄격하게 조사하고 전형적인 사례를 보고합니다. 왜 먹고 마시는 것부터 조사해야 합니까? 그 이유는 불법적인 식사 및 음주 뒤에는 종종 청탁, 인사 및 권력 교환과 같은 불법 행위가 숨겨져 있기 때문입니다.
“动真格、出真招,对全省党员干部的作风突出问题集中开展一次彻底的大排查、大整治,从查处的作风问题中吸取深刻教训。”青海省委相关负责人说。
진실하고 진실한 방법을 동원하여 성내 당원 간부의 업무 스타일이 두드러지는 문제에 대한 철저한 조사와 대대적인 시정을 실시하고 조사 및 처리 방식 문제에서 깊은 교훈을 얻습니다." 칭하이성 위원회 관계자는.
为纠治全省党员干部队伍中存在的作风突出问题,7月,青海召开了动员部署会,在全省开展作风突出问题专项整治,动真碰硬,坚持一严到底。
7월에 칭하이는 성내 당원 간부들의 두드러진 업무 스타일을 시정하기 위해 동원 및 배치 회의를 개최하여 성 전체에서 업무 스타일의 두드러진 문제에 대한 특별 시정을 실시했습니다.
“深化作风建设,开展突出问题专项整治,目的是从源头上净化政治生态、严肃党风政风。”青海省委常委、省纪委书记、省监委主任汪洋表示:“我们将持续把严的标准贯穿执纪问责全过程,坚持无禁区、全覆盖、零容忍,紧盯重点人、重点事、重点部门、重点岗位,对顶风违纪、屡教不改、性质恶劣的,从严从重从快查处,加大通报曝光力度,毫不动摇把严的基调、严的措施、严的氛围长期坚持下去。”
스타일 건설을 심화하고 미해결 문제에 대한 특별 시정을 수행하는 목적은 정치 생태를 근본적으로 정화하며 당과 정치 풍조를 엄숙하게 하는 것입니다. 칭하이성 위원회 상무위원, 성 기율위원회 서기, 성 감독위원회 주임 왕양(王洋)은 "우리는 규율 집행과 책임의 전 과정을 통해 엄격한 기준을 지속적으로 준수할 것이며 금지 구역 없음, 전면 적용 및 무관용을 고수하고 핵심 인물, 주요 사건, 주요 부서 및 주요 직위를 주시하고 기율을 위반하고 반복적으로 교육하며 악질인 경우 엄중하고 신속하게 조사하고 보고 및 노출을 늘리고 엄중한 기조, 엄격한 조치 및 엄격한 분위기를 오랫동안 견지할 것입니다.”
在对严重违纪违法问题绝不放过的同时,青海省纪检监察机关对苗头性、倾向性问题抓早抓小、防微杜渐。专项整治工作开展以来,全省纪检监察机关提醒谈话136人次,批评教育帮助和处理195人次。
심각한 규율 및 법률 위반 문제를 절대 놓치지 않으면서 칭하이성 규율 검사 감독 기관은 징후와 경향 문제를 조기에 파악하고 예방합니다. 특별 시정 작업이 시작된 이후 성 전역의 규율 검사 및 감독 기관은 136명의 대화를 상기시키고 195명의 사람들을 비판하고 교육하고 처리했습니다.
青海省委重新修订贯彻落实中央八项规定精神若干措施和全面从严治党主体责任清单,制定加强省委领导班子作风建设的若干措施。今年以来,青海省纪委监委领导班子成员已与56名“一把手”进行了面对面督促提醒,动态更新“一把手”廉政档案,与新任职领导干部开展了集体廉政谈话。
칭하이성 위원회는 중앙정부의 8가지 규정 정신을 재수정하고 관철하기 위한 여러 조치와 당의 주요 책임 목록을 전면적으로 엄격하게 통제하고 성 위원회 지도부의 스타일 구축을 강화하기 위한 여러 조치를 공식화했습니다. 올해 초부터 칭하이성 기율위원회 감독위원회의 지도부 구성원은 56명의 '최고 지도자'와 대면하여 '최고 지도자' 청렴 파일을 동적으로 업데이트하고 새로운 지도 간부들과 집단 청렴 담화를 진행하도록 촉구했습니다.
“健全完善工作机制,推动各类监督力量整合、程序契合、工作融合,推动完善全面从严治党制度规范体系,扎紧制度笼子,形成常态化、长效化,从源头斩断风腐链条。”汪洋说。
작업 메커니즘을 개선하고 다양한 감독 세력의 통합, 절차 및 작업의 통합을 촉진하고 전면적이고 엄격한 당 시스템 및 표준 시스템의 개선을 촉진하고 시스템 케이지를 단단히 묶고 정상적이고 장기적이며 부패한 사슬을 끊습니다." 왕양이 말했습니다.
青海地域广阔,各镇村距离较远、区域分散,基层存在监督力量薄弱、监督执纪执法力度不足等问题。青海省纪委监委深入推进县级纪检监察机关“室组乡”协作联动制度化规范化,将全省45个县(市、区)纪委监委监督检查室、审查调查室、派驻纪检监察组与乡镇(街道)纪(工)委梳理编组,建立“室组乡”协作联动片区,以县级纪委监委为主体,统筹整合监督执纪办案力量。
칭하이 해역은 광활하고 마을과 마을이 멀리 떨어져 있으며 지역이 분산되어 있으며 풀뿌리 수준에서 약한 감독, 규율 및 법 집행의 부족과 같은 문제가 있습니다. 칭하이성 기율검사위원회 감독위원회는 현급 기율검사감독기관의 '실조향' 협력연계의 제도화 및 표준화를 심도 있게 추진하여 성내 45개 현(시, 구) 기율검사감독위원회 감독검사실, 심사조사실, 파견기율검사감독팀과 향(거리)기율(작업)위원회를 조직하고 '실조향' 협동연동구역을 설정하고 현급 기율위원회 감독위원회를 주체로 하여 감독 및 규율 사건 처리 역량을 조정하고 통합합니다.
截至目前,青海全省共建立“室组乡”协作联动片区123个,开展协作联动监督检查237次,发现问题1563个,推动解决问题1142个。
지금까지 칭하이성에는 총 123개의 '실조향' 협력 및 연결 구역이 설립되었으며 237개의 협력 및 연결 감독 및 검사를 수행했으며 1,563개의 문제가 발견되었으며 1,142개의 문제가 해결되었습니다.
此前,青海省委第二轮巡视向化隆县委反馈项目资金管理使用存在问题。“环境监测问题专业性强,且涉及县住建局、县生态环境局两家单位的多名干部,我们对问题线索研判后决定启动联动办案机制。”化隆县纪委监委案件监督管理室负责人说。
이전에 칭하이성 위원회의 2차 순시는 프로젝트 자금 관리 및 사용에 문제가 있다고 화룽현 위원회에 피드백했습니다. 환경 모니터링 문제는 전문성이 강하고 현 주택 건설국과 현 생태 환경국의 여러 간부가 관련되어 있으며 문제의 단서를 연구하고 판단한 후 공동 사건 처리 메커니즘을 시작하기로 결정했습니다. 화룽현 기율위원회 감독위원회 사건감독관리실 책임자는 말했습니다.
于是,由化隆县纪委监委第二监督检查室、派驻县住建局的第三纪检监察组、派驻县生态环境局的第二纪检监察组各两人,组成联合办案组对该问题展开核实。
이에 화룽현 규율위원회 감독위원회 제2감독검사실, 현 주택건설국에 파견된 제3기율검사감독팀, 현 생태환경국에 파견된 제2기율검사감독팀 2명이 합동 사건 처리팀을 구성하여 이 문제를 확인했습니다.
经过一番深入核查,联合办案组发现县生态环境局副局长侯某某等4人在污水处理厂污染源在线监测设备安装工作中存在履职不力问题。化隆县纪委监委给予4人党内警告处分。目前,污染源在线监测设备已安装完成并投入使用。
심층 검증 후, 합동 사건 처리팀은 현 생태 환경국 부국장 허우모 모씨를 포함한 4명이 하수 처리장의 오염원에 대한 온라인 모니터링 장비 설치 작업에서 부적절한 직무 수행 문제를 발견했습니다. 화룽현 기율위원회 감독위원회는 4명에게 당내 경고 조치를 내렸습니다.현재 오염원에 대한 온라인 모니터링 장비가 설치 및 사용 중입니다.
针对县域熟人圈子小、监督执纪难的问题,青海探索县与县之间交叉办案、异地办案、市州提级办案等方式,发挥系统优势提升基层执纪办案能力水平,推动全面从严治党向基层延伸。
현의 지인층이 좁고 감독 및 규율 집행이 어려운 문제에 대응하여 칭하이는 현과 현 간의 교차 사건 처리, 타지 사건 처리, 시 및 주 업그레이드 사건 처리 등의 방법을 모색하고 시스템 우위를 충분히 발휘하여 기층 규율 처리 능력을 향상시키고 전면적인 당치당에서 기층으로의 확장을 촉진합니다.
“我们将开展集中轮训、实战练兵等业务培训,不断提升协作联动片区监督执纪办案能力水平,同时在健全完善协作联动领导体制、工作机制、措施办法等方面深入探索实践,推进协作联动片区规范、有序、高效运转。”青海省纪委监委法规研究室负责人说。
우리는 중앙 집중식 순환 훈련, 실전 훈련 및 기타 업무 훈련을 실시하고 협력 연계 구역의 감독 및 규율 처리 능력을 지속적으로 향상시키는 동시에 협력 연계 지도 시스템, 작업 메커니즘 및 조치 방법을 개선하고 구현하며 협력 연계 구역의 표준화되고 질서 있고 효율적인 운영을 촉진합니다.칭하이성 기율위원회 감독위원회 법규연구실 책임자가 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月04日 13 版) 《 인민일보 (2023년 09월 04일자 13면)
(责编:彭静、王潇潇)-(책편: 펑징, 왕샤오샤오)