folks:
(n.)
"사람들", 중세 영어에서 folk (명사)의 복수형입니다. 1715년부터는 '가족의 사람들'이라는 가벼운 의미로 사용되었습니다. 옛 영어에서 복수형은 '민족, 국가들'만을 의미했습니다.
연결된 항목: folks
folk
(n.)
영어 folc는 '일반 사람들, 평신도; 남자들; 사람들, 민족, 부족; 다수; 군대, 군대'를 의미하며, 원래 저먼어 *fulka-에서 파생되었습니다(예: 구사스크족 언어 folc, 구프리지아어 folk, 중세 네덜란드어 volc, 네덜란드어 volk, 구고지독일어 folc, 독일어 Volk '사람들'). 아마도 원래는 '전사들의 무리'였을 것입니다: 구노르드어 folk는 '사람들'일 뿐만 아니라 '군대, 부대'도 의미하고, 리투아니아어 pulkas는 '군중'을, 구슬라브어 pluku는 '군대의 분대'를 뜻합니다(그래서 러시아어 polk는 '연대'를 의미합니다). 이는 둘 다 원거리 저먼어에서 차용했다고 추측됩니다. 구 영어 folcstede는 '거주지' 또는 '전장'을 의미할 수 있습니다. Watkins에 의하면, 이는 선유럽어 *ple-go-, *pele- (1) '채우다'의 확장된 형태로, 이는 그리스어 plethos '사람들, 다수'와 라틴어 plebes, '대중, 평범한 사람들'과 어원적으로 관련이 있습니다. Boutkan은 저먼어와 발토-슬라브어 양쪽 모두 기저어에서 공통적으로 차용했을지도 모른다고 생각합니다.
" "
people로 대체되는 경우가 많지만, 중세 영어에서는 주로 집합명사로 사용되었습니다. 다만 복수형인 folks는 15세기부터 증명되고 있습니다. 구 영어 folc는 자주 복합어를 형성하는 데 사용되었고(예를 들면 Clark Hall 사전에 59개가 나열되어 있습니다), folccwide '사람들의 속담', folcgemot '마을 혹은 지역 회합;' folcwoh '대중의 기만'과 같은 단어들이 포함됩니다. 현대적으로 folk라는 형용사로의 사용은 대략 1850년경부터 보입니다(예: folklore 참조).