|
高层动态
习近平就朝鲜国庆75周年向朝鲜最高领导人金正恩致贺电[2023年09月09日]
시진핑, 北국경 75주년 北최고지도자 김정은에 축전(2023년 09월 09일)
习近平向第十届中国-中亚合作论坛致贺信[2023年09月09日]
시진핑, 제10회 중국-중앙아시아 협력 포럼에 축하 편지(2023년 09월 09일)
习近平就朝鲜国庆75周年向朝鲜最高领导人金正恩致贺电[2023年09月09日]
시진핑, 北국경 75주년 北최고지도자 김정은에 축전(2023년 09월 09일)
王勇出席第二十三届中国国际投资贸易洽谈会暨2023国际投资论坛开幕式并致辞[2023年09月09日]
왕융은 제23회 중국국제투자무역상담회 및 2023국제투자포럼 개막식에 참석하여 연설을 했습니다[2023년 09월 09일].
韩正会见委内瑞拉副总统罗德里格斯[2023年09月09日]
로드리게스 베네수엘라 부통령 면담(2023년 09월 09일)
杭州第19届亚洲运动会火炬传递启动仪式在杭举行[2023年09月09日]
항저우 제19회 아시안 게임 성화 봉송 발대식이 항저우에서 거행되었습니다[2023년 09월 09일].
全国政协召开远程协商会[2023年09月09日]
전국정협 원격협의회 개최[2023년 09월 09일]
李强同印度尼西亚总统佐科会谈[2023年09月09日]
이강 인도네시아 대통령 조코 회담[2023년 09월 09일]
张国清将赴俄罗斯出席第八届东方经济论坛[2023年09月09日]
장국청은 러시아에 가서 제8회 동방경제포럼[2023년 09월 09일]에 참석할 것입니다.
李鸿忠出席朝鲜驻华使馆国庆75周年招待会[2023年09月09日]
리홍충, 주중 북한대사관 국경절 75주년 리셉션 참석[2023년 09]월 09일]
“我牵挂着受灾的地方”(微镜头·习近平总书记在黑龙江考察)[2023年09月09日]
"피해가 우려되는 곳"(마이크로렌즈·시진핑 총서기 헤이룽장 시찰) [2023년 09월 09일]
牢牢把握在国家发展大局中的战略定位 奋力开创黑龙江高质量发展新局面[2023年09月09日]
국가 발전의 전반적인 국면에서 전략적 위치를 확고히 파악하고 흑룡강성 고품질 발전의 새로운 국면을 열기 위해 노력합니다[2023년 09월 09일].
=============================================================================
****************************************************************************
习近平就朝鲜国庆75周年向朝鲜最高领导人金正恩致贺电
2023年09月09日12:42 来源:新华网
시진핑, 북국경 75주년 북최고지도자 김정은에 축전
2023년 09월 09일 12:42 출처: 신화망
新华社北京9月9日电 9月9日,中共中央总书记、国家主席习近平就朝鲜国庆75周年向朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩致贺电。
중국 공산당 총서기 시진핑(習近平) 국가주석이 9일 북한 국경절 75주년과 관련해 김정은 북한 노동당 총서기에게 축전을 보냈습니다.
习近平指出,75年来,在朝鲜劳动党坚强领导和朝鲜人民不懈努力下,朝鲜社会主义建设事业不断取得新成就。近年来,总书记同志带领朝鲜党和人民,全力贯彻落实朝党八大和历次全会精神,着力发展经济、改善民生并取得重要成效。相信在总书记同志和朝鲜劳动党领导下,兄弟的朝鲜人民一定能够推动朝鲜社会主义事业不断取得新发展、迈上新台阶。
시 주석은 75년 동안 조선노동당의 강한 영도와 조선인민들의 끊임없는 노력으로 조선사회주의 건설사업이 끊임없이 새로운 성과를 거두어 왔다고 지적했습니다.최근 몇 년 동안 총서기 동지는 조선당과 인민을 이끌고 조선당 제8차 전국대표대회와 역대 전원회의 정신을 관철하고 경제발전과 인민생활 개선에 힘쓰며 중요한 성과를 거두었습니다.총서기 동지와 조선노동당의 영도 아래 형제인 조선 인민은 반드시 조선 사회주의 사업을 끊임없이 발전시키고 새로운 단계로 나아갈 수 있을 것이라 믿습니다.
习近平强调,中国和朝鲜是山水相连的友好邻邦。中朝传统友谊是两党两国老一辈领导人亲手缔造培育的,已深深植根于两国人民心中,历久弥坚。我同总书记同志近年来先后5次会晤,通过多种形式保持密切沟通,共同引领中朝传统友好合作关系进入新的历史时期。在加速演进的百年未有之大变局下,无论国际和地区形势如何变化,维护好、巩固好、发展好中朝传统友好合作关系始终是中国党和政府坚定不移的立场。新形势下,中方愿同朝方一道,加强战略沟通,深化务实合作,推动中朝关系与时俱进,取得更大发展,更好造福两国人民,为维护地区和平稳定与发展繁荣作出更大贡献。
시 주석은 중국과 북한은 산과 물이 맞닿아 있는 우호적인 이웃 국가라고 강조했습니다.중국과 조선의 전통적인 우정은 양당 양국의 구세대 지도자들이 직접 창조하고 육성한 것으로 양국 국민의 마음속에 깊이 뿌리박고 오랜 역사를 가지고 있습니다.저와 총서기 동지는 최근 몇 년 동안 5차례에 걸쳐 만나 다양한 형태로 긴밀한 소통을 유지하고 중국과 북한의 전통적인 우호협력관계를 새로운 역사적 시기로 함께 이끌었습니다.지난 100년 동안 가속화된 변화 없는 상황에서 국제 및 지역 정세의 변화에 관계없이 중국과 북한의 전통적인 우호 협력 관계를 유지하고 공고히 하며 발전시키는 것은 항상 중국 당과 정부의 확고한 입장입니다.새로운 상황에서 중국은 북한과 협력하여 전략적 소통을 강화하고 실용적 협력을 심화하며 북-중 관계를 시대에 발맞추어 더 큰 발전을 촉진하고 양국 국민에게 더 나은 혜택을 주고 지역의 평화, 안정, 발전 및 번영을 유지하는 데 더 큰 기여를 할 것입니다.
(责编:彭静、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
杭州第19届亚洲运动会火炬传递启动仪式在杭举行
丁薛祥点燃火炬并宣布火炬传递开始
2023年09月09日07:56 来源:人民网-人民日报
항저우 제19회 아시안 게임 성화 봉송 발대식 항저우에서 거행
딩설상, 성화 점화, 성화 봉송 시작 선언
2023년 09월 09일 07:56 출처: 인민망-인민일보
新华社杭州9月8日电 杭州第19届亚洲运动会火炬传递启动仪式8日在浙江省杭州市举行。中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥出席仪式,点燃杭州亚运会火炬,并宣布火炬传递开始。
신화통신 항저우 9월 8일, 항저우 제19회 아시안 게임 성화 봉송 발대식이 8일 저장성 항저우시에서 열렸습니다.중국 공산당 중앙위원회 정치국 상무위원인 딩쉐샹(丁雪祥) 국무원 부총리가 행사에 참석해 항저우 아시안게임 횃불을 밝히고 성화 봉송의 시작을 알렸습니다.
8日上午,杭州涌金公园广场洋溢着喜庆和欢乐的气氛。9时,杭州第19届亚运会火炬传递启动仪式在大型音诗画节目《诗画江南》和亚运会推广歌曲《同爱同在》演出中拉开帷幕。8名仪仗队护旗手护送中华人民共和国国旗、亚洲奥林匹克理事会会旗入场,现场奏起中华人民共和国国歌和亚洲奥林匹克理事会会歌。在全场观众的期盼中,4名火种护卫护送火种、火炬入场,浙江省委书记易炼红点燃火种盆。丁薛祥前往火种盆旁,点燃杭州亚运会火炬,向现场观众展示致意,并交给第1棒火炬手、2004年雅典奥运会游泳冠军罗雪娟。
8일 오전 항저우(金州) 룽진(公园金)공원 광장은 기쁨과 기쁨으로 가득 찼습니다.9시 항저우 제19회 아시안게임 성화봉송 발대식이 대형 음시화 프로그램 '시화강남'과 아시안게임 보급가 '사랑과 함께' 공연으로 시작되었습니다.8명의 의장대가 중화인민공화국 국기와 아시아올림픽평의회 깃발을 호위하고 입장하여 중화인민공화국 국가와 아시아올림픽평의회 깃발을 현장에서 연주했습니다.관중들의 기대 속에서 4명의 불씨 호위가 불씨와 횃불을 호위하고 입장했으며 저장성 당서기 이예훙은 불씨 화분에 불을 붙였습니다.딩쉐샹은 화씨 화분 곁으로 가서 항저우 아시안게임 횃불을 밝히고 관중들에게 인사를 한 뒤 첫 주자로 2004년 아테네 올림픽 수영 챔피언인 뤄쉐쥐안에게 건넸습니다.
9时23分,丁薛祥宣布:杭州第19届亚洲运动会火炬传递开始!顿时,涌金公园一片沸腾,现场掌声、欢呼声此起彼伏。火炬手高擎火炬,向观众展示后起跑,开始火炬传递。
9시 23분, 딩쉐샹은 항저우 제19회 아시안 게임 성화 봉송을 시작합니다!순간 융진공원은 들끓었고 박수와 환호가 쏟아졌습니다.성화 봉송 주자는 횃불을 높이 들고 관중에게 보여주고 출발하여 성화 봉송을 시작합니다.
启动仪式由浙江省省长、杭州亚运会组委会主席王浩主持。仪式上,国家体育总局局长、杭州亚运会组委会主席高志丹和亚洲奥林匹克理事会副主席宋鲁增发表致辞。
발대식은 저장 성 성장인 왕하오 항저우 아시안게임 조직위원장이 주재했습니다.식에서 국가체육총국장, 항저우 아시안게임 조직위원장, 가오즈단(高志丹)과 쑹루쩡(宋魯发表) 아시아올림픽평의회 부주석이 연설을 했습니다.
中央和国家机关有关部门、浙江省和杭州市、杭州亚运会组委会负责同志,火炬手、运动员、志愿者和社会各界代表约280人参加了仪式。
중앙 및 국가 기관의 관련 부서, 저장성, 항저우 및 항저우 아시안 게임 조직 위원회의 책임자, 성화 봉송 주자, 선수, 자원봉사자 및 사회 각계 대표 약 280명이 식에 참석했습니다.
杭州亚运会火炬传递的主题是“心心相融,爱达未来”。火炬将在浙江省11个设区市传递,共有2000余名火炬手参加。
항저우 아시안게임 성화 봉송의 주제는 '마음이 어우러지는 아이다의 미래'입니다.성화는 저장성 11개 구와 도시에서 전달되며 총 2,000명 이상의 성화 봉송 주자가 참여합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 03 版)
(责编:彭静、任一林)
99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
全国政协召开远程协商会
围绕“推动建立生态产品价值实现机制”协商议政 王沪宁主持
2023年09月09日07:56 来源:人民网-人民日报
전국 정협 원격 협의회 개최
생태 제품 가치 실현 메커니즘 구축 촉진'에 대한 협의 왕후닝이 주재합니다.
2023년 09월 09일 07:56 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月8日电 全国政协8日在京召开远程协商会,中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁主持会议。他表示,中共十八大以来,在以习近平同志为核心的中共中央坚强领导下,在习近平生态文明思想科学指引下,我国生态文明建设发生了历史性、转折性、全局性变化,美丽中国建设迈出重大步伐,成为新时代党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革的显著标志。
신화통신은 9월 8일 전국인민정치협상회의가 8일 베이징에서 중국 공산당 중앙정치국 상무위원인 왕후닝(王主席寧) 전국인민정치협상회의 주석이 주재하는 원격협상을 개최했다고 보도했다.그는 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 중국공산당 중앙위원회의 강한 지도 아래 시진핑 생태문명 사상과학의 지도 아래 중국 생태문명 건설에 역사적, 전환적, 전반적인 변화가 일어났다고 말했습니다. 아름다운 중국 건설은 중대한 발걸음을 내디뎠고, 새로운 시대 당과 국가 사업이 역사적인 성과를 거두었고 역사적인 변화가 일어났다는 명백한 징표가 되었습니다.
王沪宁表示,要深入学习贯彻习近平生态文明思想和习近平总书记在全国生态环境保护大会上的重要讲话精神,落实习近平总书记提出的建立健全生态产品价值实现机制的明确要求,把助推生态文明建设作为履职的重要内容,为建设美丽中国贡献政协力量。要加大生态文明建设专题协商和民主监督力度,围绕生态文明建设重大问题深入协商议政,凝聚建设美丽中国的广泛共识,引导社会各界坚定不移推进人与自然和谐共生的中国式现代化。
왕후닝은 국가생태환경보호대회에서 시진핑 생태문명사상과 시진핑 총서기의 중요한 연설정신을 깊이 연구하고 관철해야 한다고 말했습니다.생태문명 건설에 대한 특별협의와 민주적 감독을 강화하고 생태문명 건설의 주요 문제에 대해 심도 있는 협의를 하고 아름다운 중국 건설에 대한 광범위한 합의를 모아 사회 각계가 인간과 자연의 조화로운 공생의 중국식 현대화를 확고히 추진하도록 지도해야 합니다.
全国政协委员车俊、王金南、鲁修禄、成岳冲、赵永清、叶敏、朴世龙、谷树忠、黄莉新、郑斌勇、高吉喜分别在全国政协机关和浙江、广东、贵州会场以及北京延庆、浙江湖州、江西抚州、福建三明等地,通过视频连线等方式发言。大家认为,要加快生态产品价值实现机制与主体功能区、自然保护区、生态保护红线等重要制度设计的统筹衔接,着力构建“一盘棋”工作格局。要完善生态产品总值核算规则和方法,提高科技支撑能力,加强系统治理和风险防控,加大生态保护修复和生态保护补偿力度。要建立生态产品保护、利用、流通、价值转化与交易政策保障体系,提升绿色金融服务能力,加快推进产业生态化和生态产业化。要强化优质生态产品供给,丰富和拓展生态富民惠民举措,更好推动共同富裕。
차준, 왕진난, 루슈루, 성악충, 자오융칭, 예민, 박세룡, 구주충, 황리신(黃利新), 정빈용(鄭勇、), 가오지시(高吉喜)는 각각 전국정협기구와 저장(、江), 광둥(廣東), 구이저우(貴州) 회의장 및 베이징 옌칭(延慶), 저장(湖江), 후저우(湖州), 장시 푸저우(江西)성 푸저우(州州), 푸저우 산밍 등지에서 영상 연결 등의 방식으로 연설했습니다.모든 사람들은 주요 기능 영역, 자연 보호 구역 및 생태 보호 레드 라인과 같은 중요한 시스템 설계와 생태 제품 가치 실현 메커니즘의 전반적인 연결을 가속화하고 '한 판의 바둑' 작업 패턴을 구축하는 데 중점을 둘 필요가 있다고 생각합니다.생태 제품의 총 가치 계산 규칙과 방법을 개선하고 과학 기술 지원 능력을 향상시키며 체계적인 관리와 위험 예방 및 통제를 강화하고 생태 보호 및 복원 및 생태 보호 보상을 강화해야 합니다.생태 제품의 보호, 이용, 유통, 가치 전환 및 거래에 대한 정책 보증 시스템을 구축하고 녹색 금융 서비스의 능력을 향상시키며 산업 생태화 및 생태 산업화를 가속화해야 합니다.고품질 생태 제품의 공급을 강화하고 생태를 풍요롭게 하고 사람들에게 혜택을 주기 위한 조치를 풍부하게 확장하며 공동 번영을 더 잘 촉진해야 합니다.
中共中央政治局委员、全国政协副主席石泰峰,全国政协副主席胡春华、沈跃跃、巴特尔、王东峰、王光谦出席会议。国家发展改革委负责同志介绍有关情况,自然资源部、生态环境部、国家林草局负责同志参与协商交流。
중국 공산당 중앙위원회 정치국 위원인 스타이펑 국가정협 부주석과 후춘화, 선웨이웨, 바텔, 왕둥펑, 왕광첸 국가정협 부주석이 회의에 참석했습니다.국가발전개혁위원회 책임동지들은 관련 상황을 소개하고 천연자원부, 생태환경부, 국가임업초지국 책임동지들은 협상과 교류에 참여합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 03 版)
(责编:彭静、任一林)
88888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
本报雅加达9月8日电 (记者章念生、陈尚文)当地时间9月8日上午,国务院总理李强在雅加达同印度尼西亚总统佐科会谈。
리창(李强) 총리는 8일 오전(현지시간) 자카르타에서 조코 인도네시아 대통령과 회담했습니다.
李强首先转达习近平主席对佐科总统的亲切问候。李强表示,在两国元首战略引领下,中印尼关系保持强劲发展势头。一个多月前,习近平主席同你在成都会晤,就建设中印尼命运共同体“实景图”达成新的重要共识。中方愿同印尼一道落实两国元首重要共识,进一步加强发展战略对接,促进两国共同发展,为地区稳定繁荣注入持久动力。
리창은 먼저 조코 대통령에 대한 시진핑 주석의 따뜻한 인사를 전했습니다.리창(李强)은 "양국 원수의 전략적 리더십 아래 인도네시아와의 관계가 강한 성장세를 유지하고 있습니다.한 달여 전 시진핑(習近平) 국가주석은 당신과 청두(成都)에서 만나 중·인도네시아 운명공동체 건설을 위한 '실경도'에 대한 새로운 중요한 합의를 도출했습니다.중국은 인도네시아와 함께 양국 정상의 중요한 합의를 이행하고 발전 전략의 연계를 더욱 강화하며 양국의 공동 발전을 촉진하고 지역의 안정과 번영에 지속적인 동력을 불어넣기를 희망합니다.
一是不断深化战略互信,筑牢共建命运共同体的政治根基。把握自身根本和长远利益,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上加大相互支持,共同应对好各类风险挑战,不断拓展各层级交往,发挥好两国高级别对话合作等机制作用,在各自国家现代化建设进程中互鉴互促、携手前行。
첫 번째는 전략적 상호 신뢰를 지속적으로 심화하고 운명 공동체를 건설하는 정치적 기반을 구축하는 것입니다.자신의 근본적이고 장기적인 이익을 파악하고 서로의 핵심 이익과 주요 관심사와 관련된 문제에 대한 상호 지원을 늘리고 다양한 위험 도전에 공동으로 대응하며 다양한 수준의 교류를 지속적으로 확장하고 양국 고위급 대화 및 협력 메커니즘의 역할을 충분히 발휘하고 각자의 국가 현대화 과정에서 서로를 이해하고 협력합니다.
二是持续扩大务实合作,拉紧共建命运共同体的利益纽带。中方愿同印尼全力做好雅万高铁正式运营各项准备工作,将“区域综合经济走廊”和“两国双园”打造成共建“一带一路”合作新旗舰项目。愿与印尼高质量实施《区域全面经济伙伴关系协定》,扩大印尼大宗商品和优质农渔产品进口,鼓励中国企业赴印尼投资兴业。中方支持印尼新首都建设,愿同印尼加快培育数字经济、绿色发展等合作“新引擎”,进一步加强农业、医药卫生、青年、教育、文化、旅游等领域交流与合作。
두 번째는 실용적 협력을 지속적으로 확대하고 운명공동체 건설의 이익 고리를 강화하는 것입니다.중국은 인도네시아와 함께 야반 고속철의 공식 운영을 위한 모든 준비 작업에 최선을 다하고 '지역 종합 경제 회랑'과 '양국 쌍원'을 '일대일로' 협력의 새로운 플래그십 프로젝트로 만들기를 희망합니다.인도네시아의 벌크 상품 및 고품질 농산물 및 수산물의 수입을 확대하고 중국 기업이 인도네시아에 투자하고 사업을 시작하도록 장려하기 위해 '지역 포괄적 경제 파트너십 협정'을 고품질로 시행하기를 희망합니다.중국은 인도네시아의 새로운 수도 건설을 지원하고 인도네시아와 디지털 경제 및 녹색 개발 협력의 '새로운 엔진' 육성을 가속화하고 농업, 의료 및 보건, 청년, 교육, 문화, 관광 등 분야의 교류와 협력을 더욱 강화하기를 희망합니다.
三是密切多边领域协作,丰富共建中印尼命运共同体的时代内涵。继续弘扬万隆精神,坚持真正的多边主义,推动全球治理朝着更加公正合理的方向发展。中方愿同印尼在双边、区域和多边层面积极践行全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议。
세 번째는 다자간 협력을 긴밀히 하고 인도네시아 운명공동체의 시대적 의미를 풍부하게 하는 것입니다.반둥의 정신을 계속 고양하고 진정한 다자주의를 견지하며 글로벌 거버넌스의 발전을 보다 공정하고 합리적인 방향으로 촉진합니다.중국은 인도네시아와 양자, 지역 및 다자 수준에서 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브 및 글로벌 문명 이니셔티브를 적극적으로 이행할 의향이 있습니다.
佐科请李强转达对习近平主席的诚挚问候,表示印尼和中国全面战略伙伴关系近年来取得丰硕成果。印尼感谢中方坚定支持印尼发挥东盟轮值主席国作用,支持维护东盟中心地位。印尼坚持一个中国原则,愿同中方加强贸易投资、农渔业、基础设施、数字经济、新能源、旅游、医疗卫生等领域合作,推进“两国双园”等战略合作项目,推动两国关系再上新台阶。印尼将继续弘扬万隆精神,愿同中方共同推进区域合作,携手维护地区和平、稳定与繁荣。
조코 총리는 리창에게 인도네시아와 중국의 포괄적 전략적 동반자 관계가 최근 몇 년간 큰 성과를 거두고 있다며 시 주석에 대한 진심 어린 안부를 전해달라고 요청했습니다.인도네시아는 인도네시아가 아세안 의장국의 역할을 수행하고 아세안의 중심적 지위를 유지하는 것을 지지해 준 중국 측에 감사를 표합니다.인도네시아는 하나의 중국 원칙을 준수하고 무역 및 투자, 농어업, 인프라, 디지털 경제, 신에너지, 관광, 의료 및 보건 분야에서 중국과 협력을 강화하고 '양국 이중 정원'과 같은 전략적 협력 프로젝트를 추진하여 양국 관계를 새로운 수준으로 끌어올리기를 희망합니다.인도네시아는 반둥의 정신을 계속 고양할 것이며 중국과 함께 지역 협력을 추진하고 지역의 평화, 안정 및 번영을 유지하기 위해 협력할 것입니다.
访问期间,双方签署工业、农业、渔业、电子商务、科技创新等多个双边合作文件。
방문 기간 동안 양측은 산업, 농업, 어업, 전자 상거래, 과학 기술 혁신과 같은 여러 양자 협력 문서에 서명했습니다.
会谈前,佐科在总统府广场为李强举行隆重欢迎仪式。
회담에 앞서 사르코지 대통령은 대통령궁 광장에서 리창을 위한 성대한 환영식을 거행했습니다.
吴政隆等参加上述活动。
우정룽(吳政等) 등은 이 같은 행사에 참가합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 03 版)
(责编:彭静、任一林)
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
“我牵挂着受灾的地方”(微镜头·习近平总书记在黑龙江考察)
本报记者 杜尚泽
2023年09月09日07:52 来源:人民网-人民日报
时间:9月7日
"피해가 우려되는 곳"(마이크로 카메라·시진핑 총서기 헤이룽장 시찰)
두상택 기자
2023년 09월 09일 07:52 출처: 인민망-인민일보
시기:9월 7일
日程:习近平总书记来到黑龙江灾情严重的村
헤이룽장성 피해마을 찾은 시진핑 총서기
正是灾后重建关键时期。
바로 재해 복구의 중요한 시기입니다.
从哈尔滨市区出发,火车转汽车,一路奔波,习近平总书记到了尚志市老街基乡龙王庙村。
하얼빈 시내를 출발해 기차를 갈아타고 달려가 시진핑 총서기는 상즈시 라오제지향 룽왕묘촌에 도착했습니다.
前些日子,一场超强台风登陆北上,严重洪涝灾害侵袭京津冀和东北。雨滂沱,水肆虐,田舍受淹。习近平总书记时时牵挂。案头每日都有灾情的材料,一件件指示批示直抵一线。这次到黑龙江考察,总书记惦记着到灾情严重的村子再去看一看。
얼마 전 초강력 태풍이 북상하여 심각한 홍수가 베이징, 톈진, 허베이, 동북부를 강타했습니다.비가 억수같이 쏟아지고 물이 기승을 부리며 농가가 침수되었습니다.시진핑(習近平) 총서기는 늘 걱정입니다.사건 머리에는 매일 재난 상황에 대한 자료가 있으며, 하나하나의 지시와 지시로 일선에 직접 도착합니다.이번에 헤이룽장(黑龍江)을 시찰할 때 총서기는 재난 상황이 심각한 마을에 가서 다시 볼 생각을 했습니다.
田是粮,房是家。习近平总书记挂念着乡亲们心中最重的这两样,牵挂着村里的乡亲们过得好不好。
밭은 곡식이고 집은 집입니다.시진핑 총서기는 고향 사람들의 마음 가운데 가장 무거운 이 두 가지를 걱정하며 마을 사람들이 잘 지내고 있는지 걱정했습니다.
村口的稻田望不到边,总书记走进一块干枯的田。
마을 어귀의 논은 끝이 보이지 않았고 총서기는 마른 밭으로 들어갔습니다.
一串稻穗躺在手心。本该饱满的稻穗,却干瘪成空粒。总书记神色凝重看了又看:“都快灌浆了,水给泡了。”话语中尽是惋惜。
손바닥에 벼이삭 한 송이가 누워 있습니다.꽉 차야 할 벼 이삭이 말라 빈 알갱이가 되었습니다.총서기는 굳은 표정으로 다시 보았다: "물이 거의 다 차서 물이 불었어요."아쉬운 말뿐입니다.
“村子在大泥河、小泥河的河岔上,水流急,裹着泥浆就冲到了这儿。”当地的干部群众,说起当时来势汹汹的汛情。
"마을이 큰 진흙강, 작은 진흙강의 갈림길에서 물살이 세서 진흙을 싸고 여기까지 밀려왔습니다."현지의 간부 군중이 당시 기세등등했던 홍수에 대해 이야기합니다.
另一侧的稻田地势稍高,灾情稍缓。当地人讲,水一落,政府就组织用无人机喷施叶面肥,抢回来一些稻。“能保几成收成?”“保险理赔,政策能及时到位吧?”总书记关切着乡亲们的关切。
반대편 논은 지형이 약간 높고 피해가 약간 느립니다.현지인들은 물이 떨어지자 정부가 드론으로 엽면비료를 살포해 일부 쌀을 빼앗았다고 말했습니다."농사가 몇 %나 됩니까?보험 청구, 정책이 제때에 시행될 수 있습니까?"총서기는 고향 사람들의 관심을 돌봅니다.
确保受灾群众“安全温暖过冬”、“保证受灾学生都能按时开学返校”……20多天前,习近平总书记主持中共中央政治局常委会会议,这样一件件、一桩桩地研究。一枝一叶,“有利于百姓的事再小也要做”。
이재민들의 '안전하고 따뜻한 겨울나기', '피해학생들이 제시간에 등교할 수 있도록'……20여일 전 시진핑(習近平) 총서기가 중국 공산당 중앙정치국 상무위원회 회의를 주재하며 하나하나 연구했습니다.일지일엽, "백성에 이로운 일은 아무리 작아도 해야 합니다."
一个民族的守望相助凝聚于此,一个国家的众志成城倾注于此。
한 민족의 파수꾼이 모여 한 나라의 모든 뜻을 여기에 쏟습니다.
稻田边的砖瓦房,施工队干得热火朝天。这是厨房、卧室,那是客厅、存储间,还有暖炕。房子冲垮了,政府补了6万块,一家国企又出力给建了起来。
논 옆에 있는 벽돌집, 시공팀은 매우 열심히 일했습니다.이것은 주방, 침실, 거실, 보관실, 그리고 온돌입니다.집이 무너지고, 정부가 6만 위안을 보충하고, 또 한 공기업이 힘을 내어 건설하기 시작했습니다.
中华民族同自然灾害斗了几千年,这样的重建力度和速度令人感慨。习近平总书记细致询问保温材料、抗震级别,关心入冬前房子能不能住得上。总书记语重心长地说:“我们社会主义制度优越性,很重要的一个表现就在急难险重时。”
중화민족은 수천 년 동안 자연재해와 싸웠고 이러한 재건 강도와 속도는 감개무량합니다.시진핑 총서기는 보온재와 내진 등급을 꼼꼼히 물으며 겨울이 오기 전에 집이 살 수 있는지 여부를 걱정했습니다.총서기는 "우리 사회주의 체제의 우월성은 매우 중요한 표현 중 하나는 위급하고 위험한 때입니다.”
沿着村道向里走。500多人的村,在中国最北部省份的一隅,各项工作井然有序。从灾前争分夺秒的预警、疏散、安置,到灾后夜以继日的救援、抢险、重建,这些日子,食品、药品、机械星夜驰援,救援队、农技专家、建筑工人火速支援。
마을 길을 따라 안으로 들어가세요.500명 이상의 마을, 중국 최북부 성의 한 구석에 다양한 작업이 질서 정연합니다.재해 전 1분 1초를 다투는 조기경보, 대피, 배치, 재해 후 밤낮으로 구조, 긴급구조, 복구에 이르기까지 요즘 식품, 의약품, 로봇별은 밤에 달려가고 구조대, 농업기술 전문가 및 건설 노동자는 신속하게 지원합니다.
普通人的命运,标注着国家的温度。这场抗洪救灾大考,不仅有“宁可十防九空”的忧患意识,有应急管理体系和能力的现代化建设,更有“始终把人民生命财产安全放在第一位”的坚定指向,有在千头万绪灾后重建工作中的“时时放心不下”。
보통 사람의 운명은 국가의 온도를 표시합니다.이번 홍수구호시험은 '십방구공이 차라리 낫다'는 우환의식, 비상관리체계와 능력의 현대화 건설, '항상 인민의 생명과 재산의 안전을 최우선으로 한다'는 확고한 지향점이 있으며, 수많은 재해 후 복구 작업 중 '시종 안심할 수 없습니다.
放心不下!7月底在四川考察时,习近平总书记就要求做好防汛准备;返京途中,总书记忧心着京畿大地一再升级的暴雨预警;京郊列车被困,惦念着缺食少衣的旅客,指示“千方百计组织营救”……这次到龙王庙村,和乡亲们聊起京津冀的灾情:“我牵挂着受灾的地方。那些地方我之后也会去看。”
7월 말 사천 시찰 때 시진핑 총서기 홍수 대비 요청, 귀경길 경기 대지에 폭우경보 격상 우려, 교교열차 발이 묶인 채 굶주린 승객들 걱정, "구출하라" 지시……이번에 용왕묘촌에 가서 고향 사람들과 북경-천진-하북의 재난 상황에 대해 이야기했습니다: "나는 재난을 당한 곳을 걱정하고 있습니다.그 장소들은 저도 나중에 보러 갈 것입니다.”
龙王庙村村道边,总书记与村民杨春贵打招呼:“老杨,这是你家吧?”
용왕묘촌 마을 길가에서 총서기는 촌민 양춘귀와 인사를 나누며 "양씨, 여기가 당신 집이죠?”
老杨家翻新的房,贴上了锃亮的瓷砖。屋里屋外,他像展示珍宝一般给总书记介绍。炕前,总书记描绘他家不久后的模样:“上面摆个小炕桌,喝个小酒吃个饭。”
양 씨네는 새로 단장한 집에 반질반질한 타일을 붙였습니다.집 안팎에서 그는 마치 보물을 전시하듯 총서기에게 소개했습니다.온돌 앞에서 총서기는 "위에 작은 온돌상을 차리고 작은 술과 식사를 합니다.”
“现在对灾后重建还有什么需求?”习近平总书记亲切地问。
"지금 피해 복구에 대한 수요는 무엇입니까."시진핑 총서기가 친절하게 물었습니다.
老杨连连摆手:“党和政府都给想到了,提前都替我们想到了。”消毒、清淤、施肥、发放重建补贴,乡亲们很踏实。“我们要做的,就是修好屋子备秋收。”
양 씨는 "당과 정부가 다 생각해줬고, 미리 다 생각해줬습니다."소독, 준설, 시비, 재건축 보조금 지급으로 마을 사람들이 든든합니다."우리가 해야 할 일은 가을걷이를 위해 집을 수리하는 것입니다.”
秋收,颗粒归仓。灾后的黑土地已经忙活起来,乡亲们憧憬着、耕耘着。
가을 수확, 낟알이 창고에 돌아옵니다.재해 후 검은 땅은 이미 바쁘게 움직이기 시작했고, 마을 사람들은 동경하고 경작하고 있습니다.
走出老杨家,阳光洒满了黑土地。
양 씨 집을 나서자 햇빛이 검은 땅에 가득 비쳤습니다.
习近平总书记和村里的乡亲、施工人员说起一路见闻:“在咱们中国,人民群众遇到困难,还是要发挥社会主义制度优越性,就是一方有难、八方支援,国家全力支持!”
시진핑 총서기와 마을 사람들, 건설 인력은 "우리 중국에서 인민 대중은 어려움에 직면해도 사회주의 제도의 우월성을 발휘해야 합니다. 즉, 한쪽이 어려움에 처해 있고, 팔방이 지원하고, 국가가 전폭적으로 지원해야 합니다!”
“在入冬前房子都能搞好吧?抓紧修起来,老百姓冬天可不能够挨冻。即便是投亲靠友的,长期住在人家家里也不是个事。”
"겨울이 오기 전에 집도 잘 만들 수 있죠?서둘러 수리하면 서민은 겨울에 추위에 떨면 안 됩니다.친척과 친구에게 의지한다고 해도, 오랫동안 남의 집에서 지내는 것은 문제가 아닙니다.”
“还有咱们人民群众灾后有不方便的地方,吃、喝、住、行、就业、教育、医疗防疫等,各级政府都要把这些事一一做好。党和政府始终同大家风雨同舟、携手同行”。
"그리고 우리 인민은 재난 후에 먹고 마시고, 자고, 일하고, 교육하고, 의료하고, 전염병 예방하고, 모든 수준의 정부는 이러한 일을 각급 정부는 하나하나 잘해야 합니다.당과 정부는 항상 모든 사람과 함께 일했습니다.
“风雨同舟、携手同行”,朴实的承诺,重千钧。
비바람과 배를 타고 함께 가자'는 소박한 약속은 절체절명의 위기였습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 01 版)
(责编:彭静、任一林)
66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
综合报道
坚守三尺讲台 潜心教书育人(教育时评)[2023年09月09日]
삼척강단 굳게 지키며 교서육인(교육시평)[2023년 09월 09일]
心怀热爱 躬耕不辍(深聚焦)[2023年09月09日]
애착을 가지고 끊임없이 (심초점)[2023년 09월 09일]
建立“三类清单” 助力乡村振兴[2023年09月09日]
농촌 활성화를 돕기 위해 '3종 목록'을 설정합니다[2023년 09월 09일]
职业院校师生同上“开学第一课”[2023年09月09日]
전문대학의 교사와 학생은 위와 같은 "개학 제1과"[2023년 09월 09일]와 같습니다.
宋涛会见亲民党主席宋楚瑜[2023年09月09日]
쑹타오는 친민당 주석 쑹추위[2023년 09월 09일]를 만났습니다.
香港特区政府各部门全力应对[2023年09月09日]
홍콩특별행정구 정부 각 부처의 총력 대응[2023년 09월 09일]
2023年中国农民丰收节金秋消费季在京启动[2023年09月09日]
2023년 중국 농민 풍년제 황금 가을 소비 시즌이 베이징에서 시작되었습니다
切实守护人民群众生命财产安全[2023年09月09日]
인민 대중의 생명과 재산 안전을 확실히 수호합니다[2023년 09월 09일]
给村级小微权力上把“智能锁”(快评)[2023年09月09日]
촌급 마이크로 파워에 "스마트 자물쇠"(쾌평)[2023년 09월 09일]
“我与地坛”北京书市开幕[2023年09月09日]
"나와 지단" 북경 서적 시장 개막[2023년 09월 09일]
村级公章数字化 管理有了新变化(深阅读)[2023年09月09日]
마을급 공인의 디지털화 관리에 새로운 변화(심독)[2023년 09월 09일]
2023年全国“诚信兴商宣传月”活动启动[2023年09月09日]
2023년 전국 '성신흥상홍보의 달' 행사가동[2023년 09월 09일]
激扬中华文明新活力(人民论坛)[2023年09月09日]
중화문명의 새로운 활력을 격양(인민포럼)[2023년 09월 09일]
开拓中国特色世界一流大学高质量发展新局面(学思想 强党性 重实践 建新功)[2023年09月09日]
중국특색 세계일류대학 고품질 발전의 새로운 국면 개척(학사상 강당성중실천 신공건립)
“八八战略”实施20周年大型主题展览开幕[2023年09月09日]
"8·8 전략" 실시 20주년 대형 테마 전시회 개막[2023년 09월 09일]
促进双向投资 释放品牌效应[2023年09月09日]
쌍방향 투자 촉진 브랜드 효과 방출[2023년 09월 09일]
首届兰花奖颁奖典礼在京举行[2023年09月09日]
제1회 난초상 시상식이 북경에서 거행되었습니다[2023년 09월 09일]
各国议会联盟主席将访华[2023年09月09日]
각국 의회 의회 의장의 방중[2023년 09월 09일]
刘建超访问老挝[2023年09月09日]
류젠차오 라오스 방문[2023년 09월 09일]
外交部发言人就赞比亚总统希奇莱马将访华介绍有关情况[2023年09月09日]
외교부 대변인은 잠비아의 대통령 히칠레마가 중국을 방문할 것에 대하여 관련 상황을 소개하였습니다[2023년 09월 09일].
愿同澳方一道推动中澳全面战略伙伴关系行稳致远[2023年09月09日]
호주측과 함께 중국과 호주의 전면적인 전략적 동반자 관계를 안정적이고 멀리 추진하기를 희망합니다. [2023년 09월 09일]
高度赞赏阿盟外长理事会连续第四十三次通过涉华友好决议[2023年09月09日]
아랍연맹 외무장관 이사회가 43회 연속 중국 관련 우호 결의를 통과시킨 것을 높이 칭찬합니다[2023년 09월 09일].
赞比亚总统希奇莱马将访华[2023年09月09日]
잠비아의 대통령히칠레마가 방중합니다[2023년 09월 09일]
外交部发言人就委内瑞拉总统马杜罗将访华介绍有关情况[2023年09月09日]
외교부 대변인은 베네수엘라 대통령 마두로 중국 방문에 대해 관련 상황을 소개했습니다
朝鲜着力发展经济改善民生[2023年09月09日]
북한, 경제발전과 민생개선 노력[2023년 09월 09일]
委内瑞拉总统马杜罗[2023年09月09日]
베네수엘라의 대통령 마두로[2023년 09월 09일]
推进新时代中国国际发展合作[2023年09月09日]
신시대 중국 국제개발협력 추진[2023년 09월 09일]
奋力开创高质量发展新局面[2023年09月09日]
힘껏 고품질 발전의 새로운 국면을 열다[2023년 09월 09일]
55555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
坚守三尺讲台
潜心教书育人(教育时评)
赵婀娜
2023年09月09日07:59 来源:人民网-人民日报
석 자 강단을 굳게 지키다.
열심히 가르치고 사람을 기른다(교육시평
조유나
2023년 09월 09일 07:59 출처: 인민망-인민일보
金秋九月,1800多万名人民教师迎来属于自己的节日——第三十九个教师节。
가을 9월, 1,800만 명 이상의 인민 교사들이 그들만의 축제인 제39회 스승의 날을 맞이했습니다.
教师是立教之本、兴教之源。这1800多万名教师组成了一支了不起的队伍,他们兢兢业业,勇毅担当,“一个肩膀挑着学生的未来,一个肩膀挑着民族的未来”,支撑起世界规模最大的教育体系,支撑着中华民族的教育强国梦想。
교사는 교육의 근본이자 교육의 원천입니다.1800만 명이 넘는 이 교사들은 '학생의 미래를 어깨에 걸고 민족의 미래를 어깨에 짊어지고' 세계 최대 규모의 교육 시스템을 지탱하고 중화민족의 교육 강국의 꿈을 지탱하는 대단한 팀을 구성했습니다.
在这支令人尊重的队伍中,有希望“学生们远方有灯、脚下有路、眼前有光”的乡村教师张桂梅,有用毕生精力践行“振兴中华,乃我辈之责”铮铮誓言的黄大年,有坚持求真务实、治学报国的卫兴华,还有一生秉持“教育乃我之事业,科学乃我之生命”的高铭暄……心怀热爱,躬耕不辍,他们用爱与奉献诠释了人民教师的责任担当。
이 존경스러운 팀에는 "학생들은 먼 곳에 등불이 있고, 발밑에 길이 있고, 눈 앞에 빛이 있다"는 희망을 가진 시골 교사 장계매, 평생의 정력으로 "중화를 부흥시키는 것은 내 세대의 책임"을 실천할 수 있습니다. 쟁쟁한 맹세를 한 황대년, 진실과 실무를 견지하고 나라를 다스리는 위흥화, 그리고 평생 "교육은 내 사업이고 과학은 내 생명입니다"를 지켰습니다.…사랑을 품고 끊임없이 노력하며 인민교사의 책임감을 사랑과 봉사로 해석했습니다.
正是这些教师,耕耘在不同的教育领域,用各自不同的方式,诠释对于教师责任的理解。在广大学生的心中,种下爱与希望,在中国教育事业发展的壮美画卷中,书写朴素而厚重的篇章。
교사들의 책임에 대한 이해를 각기 다른 방식으로 해석하기 위해 서로 다른 교육 분야에서 노력한 교사들입니다.많은 학생들의 마음에 사랑과 희망을 심어주고 중국 교육 발전의 장엄한 그림 속에 소박하고 두터운 장을 씁니다.
实地采访中,每每与老师们交流,总能为他们真挚的话语所打动:“我的生命价值,就在于我和学生在一起”,这是90余岁仍坚守教学一线的清华大学张礼教授从教一生的信念;“对这些孩子来说,给他们一个机会,就可能改变人生,我们有责任帮助他们”,这是退休后主动到贵州大山深处支教的陈立群的人生选择;“教育意味着一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云。如果可以,我愿意永远做那棵树、那朵云,让更多孩子走出大山,远离贫困”,这是乡村教师支月英几十年如一日的坚守;“我也常常问自己,究竟是孩子们离不开我,还是我更离不开他们。应该是我更离不开他们吧。一棵树一旦出生,就站在那里坚守一生,无怨无悔”,这是基层教师陈建民的心声……朴素的话语中,饱含对三尺讲台的深沉热爱,对教书育人的深刻理解,对人民教师这个光荣称谓的深情诠释。
현장 인터뷰에서 선생님들과 소통할 때마다 그들의 진지한 말에 감동합니다: "내 삶의 가치는 바로 내가 학생들과 함께라는 것입니다." 이것은 90대에도 가르침의 일선을 지켜온 칭화대학교 장례교수의 평생 신념입니다. "이 아이들에게 기회를 주면 인생을 바꿀 수 있습니다. 우리는 그들을 도울 책임이 있습니다." 이것은 은퇴 후 구이저우 대산 깊은 곳에서 가르침을 받으러 온 천리쥔의 인생 선택입니다. "교육은 한 그루의 나무가 다른 나무를 흔들고 한 그루의 구름이 다른 구름을 움직이는 것을 의미합니다.만약 가능하다면, 저는 영원히 그 나무와 구름을 만들고 더 많은 아이들이 산을 벗어나 가난에서 멀리 떨어져 살 수 있도록 하고 싶습니다' 이것은 수십 년 동안 시골 교사인 지월영(支月英)의 고수입니다. "저도 종종 아이들이 나를 떠날 수 없는 것인지 아니면 내가 그들을 떠날 수 없는 것인지 스스로에게 묻습니다.제가 더 그들과 떨어질 수 없겠죠.나무 한 그루가 태어나면 그 자리에 서서 후회 없이 평생을 지킨다"는 것이 말단 교사 천젠민의 마음입니다.…소박한 말 속에는 삼척 교단에 대한 깊은 애정, 가르치는 것에 대한 깊은 이해, 인민의 명예로운 칭호에 대한 깊은 해석이 담겨 있습니다.
“痴心一片终不悔,只为桃李竞相开。”在这个光荣的节日,我们愿将世间最美的言语、最真挚的祝福都送给太阳底下最光辉的职业。期待一项项惠及万千教师的政策和措施,更好地维护教师权益,改善教师待遇,提高教师地位。因为,“使教师成为最受社会尊重的职业”是对教师职业的最大尊重,是整个社会的深切期待。
"미심은 후회하지 않고 도리를 위해 경쟁합니다."이 영광스러운 명절, 세상에서 가장 아름다운 말씀, 가장 진지한 축복을 태양 아래 가장 빛나는 직업에 드리고 싶습니다.수천 명의 교사에게 혜택을 주는 정책과 조치가 교사의 권익을 더 잘 보호하고 교사의 처우를 개선하며 교사의 지위를 향상시키기를 기대합니다.교사를 사회적으로 가장 존중받는 직업으로 만드는 것은 교사의 직업에 대한 가장 큰 존중이자 사회 전체의 깊은 기대이기 때문입니다.
点亮学生梦想,托举民族未来。向三尺讲台上的每一位筑梦人致敬!
학생의 꿈을 밝히고 민족의 미래를 제시합니다.삼척 연단의 모든 꿈꾼들에게 경의를 표합니다!
《 人民日报 》( 2023年09月09日 06 版)
(责编:彭静、任一林)
44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
心怀热爱 躬耕不辍(深聚焦)
2023年09月09日07:59 来源:人民网-人民日报
애착을 가지고 끊임없이 (심초점)
2023년 09월 09일 07:59 출처: 인민망-인민일보
习近平总书记指出,“一个人遇到好老师是人生的幸运,一个学校拥有好老师是学校的光荣,一个民族源源不断涌现出一批又一批好老师则是民族的希望。”
시진핑 총서기는 "한 사람이 좋은 선생님을 만나는 것은 인생의 행운이고, 한 학교가 좋은 선생님을 갖는 것은 학교의 영광이며, 한 민족이 끊임없이 배출하는 것은 민족의 희망입니다.”
习近平总书记高度重视教师队伍建设,深情勉励广大教师树立“躬耕教坛、强国有我”的志向和抱负,坚守三尺讲台,潜心教书育人,成为打造中华民族“梦之队”的筑梦人。
시진핑 총서기는 교원대오 건설을 중시하고 많은 교사들이 '교단을 직접 경작하고 강대국에는 내가 있다'는 포부와 포부를 세우고, 석 자 강단을 고수하고, 가르치는 데 전념하여 중화민족의 '꿈의 팀'을 만드는 꿈꾼이 되도록 격려했습니다.
在第三十九个教师节到来之际,让我们将尊敬的目光投向基层教师群体。今天报道的5位教师分别耕耘在高教、职教、中小学、特教、幼教领域,让我们一起倾听他们教书育人的故事。
제39회 스승의 날을 맞아 말단 교사들에게 존경의 눈길을 돌립니다.오늘 보도된 5명의 교사들은 각각 고등교육, 직업교육, 초중고교, 특교, 유아교육 분야에서 그들의 가르침 이야기를 들어보겠습니다.
——编 者
--편집자
扎根边疆
변방에 뿌리를 내리다.
树木育人
수목육인
讲述人:新疆塔里木大学园艺与林学学院教授吴翠云
이야기꾼: 신장 타림대학교 원예임학대학 교수 오취운
今年暑假,我和团队师生一直在路上——
이번 여름 방학 동안 저와 팀 교사는 계속 길을 가고 있었습니다.
8月上旬,新疆库尔勒市,梨树枝头硕果累累。多年前我参与选育的“新梨7号”,已成为国内早熟梨主栽品种之一。
8월 초, 신장 쿠얼러시에는 배나무 가지가 열매를 맺었습니다.몇 년 전 제가 육종에 참여한 '신배 7호'는 국내 조기숙성 배의 주요 품종 중 하나가 되었습니다.
在皮山县,大果型鲜食枣新品系的区域试验正在进行。刚到枣园,远远就能看到我们选育的新品系。枣树坐果多,果实也比普通枣大出不少。
피산현에서는 다과형 신선 대추 신품종의 지역 시험이 진행 중입니다.대추밭에 도착하자마자 멀리서 우리가 선택한 새로운 계통을 볼 수 있었습니다.대추나무는 열매가 많이 맺히고 열매는 일반 대추보다 훨씬 큽니다.
田野当课堂,论文写在大地上。我们从事农业科研教学的,一年四季都离不开田间地头。身体虽疲惫,心情却很兴奋:一路上,调研产业发展、现场指导学生、交流未来科研方向,有价值的事情太多了!
들판은 강의실이고 논문은 대지에 씁니다.농업 과학 연구와 교육에 종사하는 사람들은 일년 내내 밭과 떨어질 수 없습니다.몸은 피곤하지만 기분은 매우 흥분됩니다: 가는 길에 산업 발전을 조사하고, 학생들을 현장에서 지도하고, 미래 과학 연구 방향을 교환하고, 가치 있는 일들이 너무 많습니다!
就拿人才培养来说,学生们在实践中成长的速度,比只待在实验室里快多了。我常对学生说,如果只会把果实拿到实验室测指标、发文章,却不会实践应用,那不算合格的农科专业学生。每周三上午,是我们红枣团队雷打不动的实践锻炼时间。在学校的枣种质资源圃里,施肥、修剪、除草、整枝、嫁接、抹芽……大家什么活都干。
인재 양성에 관한 한 학생들은 실험실에서만 있는 것보다 실제로 훨씬 빠르게 성장하고 있습니다.나는 종종 학생들에게 과일을 실험실 테스트 지표에 가져오고 기사를 발행할 뿐 실제로 적용하지 않는다면 자격을 갖춘 농업 전공자가 아니라고 말합니다.매주 수요일 오전은 우리 붉은 대추팀의 꿈쩍도 하지 않는 실천 운동 시간입니다.학교 대추 생식질 자원밭에서 비료, 가지치기, 잡초, 가지치기, 접목, 싹 닦기...…다들 무슨 일이든 다 합니다.
这几年,我们还建设了新疆昆玉红枣科技小院。团队研究生常年在小院驻点,针对生产实际问题开展研究、推广示范新技术,成长很快。学生小张开展枣树轻简化树形整形相关技术研究,在小院遇到难题时,我俩经常视频通话:他拿手机照着树,我指导修剪。半年多下来,过去基础较薄弱的小张有了很大进步。
최근 몇 년 동안 우리는 신장 쿤위 홍대추 과학 기술 단지도 건설했습니다.팀 대학원생은 일년 내내 소규모 연구소에 상주하여 실제 생산 문제에 대한 새로운 기술을 연구하고 홍보하며 빠르게 성장했습니다.학생 샤오장(小張)은 대추나무의 경량화 및 단순화에 관한 기술 연구를 수행했으며 작은 마당에서 어려운 문제에 직면했을 때 종종 영상 통화를 했습니다.반년 이상 지난 후, 과거에 기반이 약했던 샤오장(小有了)이 크게 발전했습니다.
高校教师的职责,不仅有育人,还有科研和社会服务。我的课程安排在周二至周四,便于周五出发,为各地提供技术服务。这些年,我带领团队努力攻克新疆盐旱区密植枣园栽培系列技术难题,助推红枣产业发展,技术指导林果面积500余万亩。
대학 교사의 책임에는 교육뿐만 아니라 과학 연구 및 사회 서비스가 포함됩니다.나의 수업은 화요일부터 목요일까지로 계획되어 있어서 금요일에 출발하기 편하고 각 지역에 기술 서비스를 제공합니다.최근 몇 년 동안 저는 팀을 이끌고 신장 염건 지역의 조밀한 대추 과수원 재배 시리즈의 기술 문제를 극복하기 위해 노력하고 대추 산업의 발전을 촉진하며 500만 무 이상의 산림 및 과일 면적을 기술 지도했습니다.
十年树木,百年树人。其实,培育果树与培养人才有相通之处。对小树苗,要精心养护,才能丰产;对学生,要精心培养,才能成才。树木与育人,都需要付出大量心血。
나무를 기르는 데는 십 년이 걸리고, 사람을 기르는 데는 백 년이 걸렸습니다.사실 과수 재배는 인재 양성과 상통하는 부분이 있습니다.묘목의 경우 수확량이 많도록 세심하게 관리해야 하며, 학생의 경우 인재가 되기 위해 세심하게 재배해야 합니다.나무와 육인은 모두 많은 심혈을 기울여야 합니다.
春天有花,夏天有果,秋日收获。时节更替,岁月匆匆,如今,我当老师已经33年了。看到树木成林、桃李遍天下,我感到特别幸福。
봄에는 꽃이 있고 여름에는 열매가 있으며 가을에는 수확합니다.계절이 바뀌고 세월이 총총히 흘렀는데, 이제 제가 선생님 된 지 33년이 되었습니다.나무가 숲을 이루고 복숭아와 자두가 천하에 널려 있는 것을 보고 저는 매우 행복했습니다.
(本报记者吴月采访整理)
(본지 오월 기자 취재정리)
深耕职教
심경직교
良匠之师
훌륭한 장인의 스승.
讲述人:江苏常州信息职业技术学院教授眭碧霞
강소성 창저우 정보직업기술대학 교수 성벽하
被唤作“眭老师”,已经整整38年了。
'성 선생님'이라고 불린 지 꼭 38년이 되었습니다.
从一名普通老师到副教授、教授,从软件学院院长到学校副校长、校长,如今又回到教师岗位,触碰我内心最深处的,始终是这一声“眭老师”。
평범한 선생님에서 부교수, 교수, 소프트웨어 학장에서 학교 부총장, 교장으로, 그리고 이제 다시 교사로 돌아와 제 가슴에 와닿는 것은 언제나 이 '성 선생님'입니다.
时针回拨,2000年,常州无线电工业学校和常州市电子职工大学合并,常州信息职业技术学院应运而生。刚刚筹建的新校区百废待兴,漫天飞沙、黄土飘扬。
2000년에 창저우 무선 산업 학교와 창저우 전자 직원 대학이 통합되고 창저우 정보 직업 기술 대학이 설립되었습니다.막 건설을 계획한 새 캠퍼스는 폐허가 되어 하늘에 모래와 황토가 흩날리고 있습니다.
我和同事们通力合作,不怕苦、不怕累,从集装箱中搬出一组组实验仪器,按照需求规划建设了一间间实训室。新校区如春笋一天天拔节生长,大家学习工作的环境越来越好。
동료들과 함께 고생과 피로를 두려워하지 않고 컨테이너에서 일련의 실험 장비를 옮기고 필요에 따라 훈련실을 계획 및 건설했습니다.새 캠퍼스는 봄 죽순과 같이 나날이 마디가 갈라지고 성장하여 모두가 공부하는 환경이 점점 더 좋아지고 있습니다.
2007年,学院进入国家示范性高职院校建设行列。我带领软件技术专业团队创新“职业情境、项目主导”工学结合人才培养模式,构建基于软件产品开发工作过程的课程体系,实施“项目载体、能力递进”实践训练体系,在软件技术专业建设与人才培养的道路上不断探索实践。
2007년에 대학은 국가 시범 고등직업대학 건설 대열에 진입했습니다.저는 소프트웨어 기술 전문 팀을 이끌고 '직업 상황, 프로젝트 주도' 공학 결합 인재 양성 모델을 혁신하고 소프트웨어 제품 개발 작업 과정에 기반한 커리큘럼 시스템을 구축하고 '프로젝트 캐리어, 역량 향상' 실습 훈련 시스템을 구현하고 소프트웨어 기술 전문 건설 및 인재 양성의 길에서 지속적으로 탐색하고 실천합니다.
印象最深的是2019年,教育部、财政部联合启动中国特色高水平高等职业学校和专业建设计划,“双高计划”舞起了新时代职业教育发展的“龙头”。为了申报“双高计划”建设项目,我去了一趟北京,因没买到回程坐票,我一路从北京站回了常州。
가장 인상적인 것은 2019년 교육부와 재정부가 공동으로 중국 특색의 고급 직업학교와 전문 건설 계획을 시작했으며 '이중 고등학교 계획'은 새로운 시대의 직업 교육 발전의 '선두'를 추었습니다."쌍고계획" 건설 프로젝트를 신청하기 위해 베이징에 갔었는데, 돌아오는 표를 구하지 못해서 베이징역에서 창저우로 돌아갔습니다.
这一年,也是我生命中的高光时刻。在北京人民大会堂,我领回了职业教育国家级教学成果一等奖。在天安门广场,作为教师代表,我受邀参加了中华人民共和国成立70周年庆典活动。
이번 한 해는 제 인생의 하이라이트이기도 합니다.베이징 인민대회당에서 저는 직업교육 국가급 교육성과 1등상을 받았습니다.톈안먼 광장에서 중화인민공화국 건국 70주년 기념행사에 교사 대표로 초청받았습니다.
一路走来,我陪伴着学院成长,也见证了新时代职业教育发生的历史性、格局性变化:我国建成世界最大规模职业教育体系,中国特色职业教育发展道路和模式基本形成,职业教育吸引力、影响力、竞争力不断增强。
그동안 나는 학원의 성장과 함께 신시대 직업교육의 역사적, 구조적 변화를 목격했다: 우리나라는 세계 최대 규모의 직업교육 시스템을 구축했으며 중국 특색의 직업교육 발전 경로와 모델이 기본적으로 형성되었으며 직업교육의 매력, 영향력, 경쟁력이 지속적으로 향상되었습니다.
数十年深耕职业教育,我愈发认识到,职业院校的人才培养必须“跟着产业走、围着需求转”。更新教育观念,推进课程体系改革,创新软件专业人才培养的内容和形式,摸着石头过河,学院在软件技术领域不断开拓创新。
수십 년 동안 직업 교육을 심화하고 직업 대학의 인재 양성은 '산업과 수요를 따라 움직여야 한다'는 것을 점점 더 깨닫고 있습니다.교육 개념을 업데이트하고 커리큘럼 시스템 개혁을 추진하며 소프트웨어 전문 인력 양성의 내용과 형식을 혁신하고 돌멩이를 통해 대학은 소프트웨어 기술 분야에서 지속적으로 혁신하고 있습니다.
春风化雨,滋兰树蕙。
봄바람이 비가 되어 자란과 수혜가 자랍니다.
近三年,我院学生参加国家职业技能大赛、行业大赛、创新创业大赛获奖74项,获批专利111项、软件著作权40项,学生拥有高水平职业技能证书比例达55.5%。
지난 3년 동안 우리 대학 학생들은 국가직업기능경기대회, 산업경기대회, 혁신창업경진대회에서 74개의 상을 받았고, 111개의 특허와 40개의 소프트웨어 저작권이 승인되었으며, 학생의 55.5%가 고급 직업 기능 인증서를 보유하고 있습니다.
而我,只是把自己分内的事做得更认真些,发一点点光,暖一颗颗心,亮一程程路。
하지만 저는 단지 제가 맡은 일을 더 열심히 하고, 약간의 빛을 발하고, 마음을 따뜻하게 하고, 길을 밝게 할 뿐입니다.
(本报记者吴丹采访整理)
(본지 우단 기자 취재정리)
心系库区
심계고구
青春筑梦
청춘의 꿈
讲述人:湖北丹江口市龙山镇彭家沟小学教学点校长彭玉生
화자: 후베이성 단장커우시 용산진 펑자거우초등학교 교습소 교장 펑위성
我出生在彭家沟村,我的命运因知识得到了改变,我也希望通过教书育人改变更多库区孩子的命运。1996年师范毕业后,我放弃进城的机会,回到家乡,开始了青春筑梦之路。
저는 펑자거우 마을에서 태어났고 지식으로 인해 내 운명이 바뀌었고, 저도 사람들을 가르치고 교육하여 더 많은 저수지 아이들의 운명을 바꾸기를 희망합니다.1996년 사범 졸업 후, 저는 시내에 갈 기회를 포기하고 고향으로 돌아가 청춘의 꿈길을 시작했습니다.
龙山镇位于南水北调中线丹江口库区腹地,三面环水,一面靠山,学校所在的彭家沟村很偏远。从丹江口大坝开建,到实施南水北调中线工程,村民几经搬迁。一个孩子就是一个家庭的希望,乡村教育既要帮助能够考上大学的孩子考上大学,更要帮助进城打工和留在家乡的孩子有强大的生活能力。
룽산진은 남수북조중선 단장커우저수지구의 배후지에 위치하고 있으며 삼면이 물과 산을 끼고 있으며 학교가 위치한 펑자거우촌은 매우 외딴 마을입니다.단장커우 댐 건설에서 남수북조중선 프로젝트의 시행까지 마을 사람들은 몇 차례 이주했습니다.아이는 가족의 희망이며 농촌 교육은 대학에 입학할 수 있는 아이가 대학에 입학할 수 있도록 도울 뿐만 아니라 도시에서 일하고 고향에 남아 있는 아이가 강력한 생활 능력을 갖도록 도와야 합니다.
20多年来,我一直带领老师们坚持家访,掌握每个孩子在校情况和家庭情况。早年间,班上有个学生小琴开学没有到校。我上门劝说,几次都被搪塞。但我态度坚决,将学生连同被子、书包带回学校,并对家人说:“学费、生活费全包在我身上。”就这样,小琴重新回到了学校。
20년 이상 동안 저는 선생님들을 이끌고 가정 방문을 계속하여 모든 아이들의 학교 상황과 가정 상황을 파악해 왔습니다.일찍이 반에서 한 학생이 샤오친(小琴)이 개학해서 학교에 오지 않았습니다.제가 찾아가 설득했지만 몇 번이고 얼버무렸습니다.하지만 이불, 가방까지 챙겨오며 가족들에게 "학비, 생활비는 제가 다 챙깁니다.그렇게 해서 샤오친은 다시 학교로 돌아갔습니다.
一年又一年,我走遍了库区的山山水水,访遍了每一户学生家庭,行程3万多公里。自己收入虽然微薄,但咬咬牙,陆续资助了40多名学生,成功劝返50多人,努力不让一个学生辍学。后来,库区移民、精准扶贫、乡村振兴等政策陆续出台,助学贷款等惠民举措落实到位,眼见着越来越多的家庭和学生从中受益,我特别欣慰。
해마다 저수지 지역의 산과 물을 돌아다니며 모든 학생 가족을 방문했고 30,000km 이상의 여행을 했습니다.자신의 수입은 미미했지만 이를 악물고 40여 명의 학생을 지원했고, 50여 명의 귀환을 성공적으로 설득해 한 명의 학생도 중퇴하지 않도록 노력했습니다.그 후 저수지 지역의 이민, 정밀 빈곤 구제, 농촌 활성화 등의 정책이 속속 도입되고 학자금 대출 등 국민에게 혜택을 주는 조치가 시행되어 점점 더 많은 가정과 학생들이 혜택을 받고 있음을 보고 매우 기쁩니다.
这些年,我最上心的,就是让库区孩子和城里孩子一样,收获高质量的教育成效。我探索推广了“无边界课程”。课程可以开设在校园,也可以开设在村庄,开设在学校边上的稻田里。课堂的“教具”很多,可以是水稻,也可以是天上飘着的云。
요 몇 년 동안 제가 가장 신경 쓴 것은 저수지 지역의 아이들이 도시 아이들과 마찬가지로 질 높은 교육 결과를 얻을 수 있도록 하는 것입니다.저는 "경계 없는 과정"을 탐색하고 보급했습니다.수업은 캠퍼스나 마을, 학교 옆 논에 개설할 수 있습니다.교실에는 쌀이나 하늘에 떠 있는 구름처럼 많은 '교구'가 있습니다.
如何激活乡村学生探索科技的兴趣,在心中播下创新的种子?我一直在思考。我带着老师们一起钻研,开起了创客、编程、航空航模等特色课程。
어떻게 농촌 학생들의 과학 기술 탐구 흥미를 활성화하고 마음속에 혁신의 씨앗을 심을 수 있습니까?저는 계속 생각하고 있습니다.나는 선생님들을 데리고 함께 연구하며 크리에이터, 프로그래밍, 항공모함 등 특색있는 수업을 시작했습니다.
令我自豪的是,教过的学生有180多人考上大学。其中,学生彭玖生在大学毕业后毅然选择回到偏远的彭家沟小学执教。他对我说:“是您的帮助,让我有了今天的成就,我也要像您一样,帮助更多家乡的孩子学到知识。
제가 자랑스러운 것은 가르친 학생 180여 명이 대학에 합격했다는 것입니다.그중 학생인 펑주성(玖生生)은 대학을 졸업한 뒤 외진 펑자거우(家家小学) 초등학교로 돌아가 교편을 잡았습니다.그는 저에게 이렇게 말했습니다. "당신의 도움입니다. 제가 오늘의 성취를 이루었으니, 저도 당신처럼 고향 아이들이 더 많은 아이들이 지식을 배울 수 있도록 돕겠습니다.
3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
宋涛会见亲民党主席宋楚瑜
2023年09月09日07:59 来源:人民网-人民日报
쑹타오, 친민당 쑹추위 주석 면담
2023년 09월 09일 07:59 출처: 인민망-인민일보
本报广州9月8日电 (记者孙天霖)中共中央台办、国务院台办主任宋涛8日在广东省中山市会见前来出席第五届海峡两岸中山论坛的亲民党主席宋楚瑜。
본지 광저우 9월 8일자 (쑨톈린 기자) 중국공산당 중앙위원회 사무국과 국무원 대만 사무국 주임 쑹타오(宋8)는 8일 광둥성 중산시에서 제5차 양안 중산포럼에 참석하기 위해 온 친민당 쑹추위(宋瑜本) 주석을 만났습니다.
宋涛表示,习近平总书记指出,两岸关系和平发展是两岸同胞顺应历史潮流作出的共同选择。要和平、要发展、要交流、要合作,是台湾同胞的共同心声。当前,两岸关系处于关键时刻,面临重要抉择。希望亲民党坚定坚持一个中国原则,以实际行动反对“台独”分裂和外部势力干涉,同台湾各界有识之士一道,加强两岸交流合作,努力推动两岸关系重回和平发展正确轨道,积极参与中华民族伟大复兴的进程。
쑹 부장은 시진핑 총서기가 양안 관계의 평화적 발전은 양안 동포들이 역사의 흐름에 따라 내린 공동의 선택이라고 지적했다고 말했습니다.평화, 발전, 교류, 협력은 대만 동포들의 공통된 목소리입니다.현재 양안 관계는 중요한 시기에 있으며 중요한 선택에 직면해 있습니다.친민당은 하나의 중국 원칙을 확고히 견지하고 '대만 독립'의 분열과 외부 세력의 간섭을 실제 행동으로 반대하며 대만 각계의 지식인들과 함께 양안 교류와 협력을 강화하고 양안 관계를 평화 발전의 올바른 궤도로 되돌리기 위해 노력하며 중화민족의 위대한 부흥 과정에 적극 참여하기를 바랍니다.
宋楚瑜表示,亲民党一贯主张“两岸一中、反对‘台独’”,希望两岸进一步密切交流合作,相向而行,共谋中华民族伟大复兴。
쑹추위(宋瑜表示)는 친민당이 일관되게 '양안 일중(一中)과 '대만 독립'을 반대한다며 양안이 더욱 긴밀히 교류하고 협력하며 서로 나아가 중화민족의 위대한 부흥을 도모하기를 희망한다고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 05 版)
(责编:彭静、任一林)
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
切实守护人民群众生命财产安全
2023年09月09日07:59 来源:人民网-人民日报
인민 대중의 생명과 재산 안전을 확실히 수호합니다.
2023년 09월 09일 07:59 출처: 인민망-인민일보
广东多地近日出现大暴雨、局部特大暴雨,省委省政府迅速作出部署,当地气象、水利、应急、消防等多部门联动响应,全力以赴抓好防汛救灾各项工作,切实守护人民群众生命财产安全。
최근 광둥성 여러 지역에 집중호우와 국지적 특대호우가 발생하여 성 위원회와 성 정부가 신속하게 배치하고 기상, 수자원 관리, 비상, 소방 등 지역 여러 부서가 합동으로 대응하여 홍수 예방 및 재난 구호 업무를 잘 수행하고 인민의 생명과 재산 안전을 효과적으로 수호합니다.
15地市启动防汛应急响应,5地市为Ⅱ级
15개 시, 홍수방지 비상대응 개시, 5개 시, 2급
广东省防汛防旱防风总指挥部于9月8日1时30分将防汛Ⅳ级应急响应提升至Ⅱ级。截至8日17时,广东省共有15个地市启动防汛应急响应。其中,广州、深圳、佛山、江门、中山5个地市启动防汛Ⅱ级应急响应。全省7个水文站点略超警戒,101个大、中、小型水库略超汛限,情况总体可控。
광둥성 홍수 예방 및 가뭄 예방 및 바람 예방 총지휘부는 9월 8일 1시 30분에 홍수 예방 4급 비상 대응을 2급으로 격상했습니다.8일 17시 현재 광둥성에는 총 15개 현과 시가 홍수 대비 비상 대응에 나섰습니다.그 중 광저우, 선전, 포산, 장먼, 중산 등 5개 현과 도시는 홍수 예방 2급 비상 대응을 시작했습니다.성내 7개 수문소는 경계를 약간 초과했고 101개 대형, 중형, 소형 저수지는 홍수 제한을 약간 초과했으며 상황은 전반적으로 통제 가능합니다.
广州市气象台监测,9月7日8时至8日3时,广州出现今年以来最强暴雨过程,已达到特别严重影响等级。广州多个区采取停课、延迟上学等措施,部分地铁线路区段暂停运营。
광저우 기상 관측소는 9월 7일 8시부터 8일 3시까지 광저우에서 올해 들어 가장 강한 폭우 과정이 발생하여 특히 심각한 영향 수준에 도달했다고 모니터링했습니다.광저우의 여러 지역은 휴교, 등교 연기 등의 조치를 취했으며 일부 지하철 노선 구간은 운영을 중단했습니다.
深圳市气象台监测,此次降雨具有“强度超强、持续时间超长、强降雨范围超大”的特征,截至8日15时,已打破深圳1952年有气象记录以来7项历史极值。9月7日,深圳市三防办启动防汛Ⅲ级应急响应,全市共调动消防救援支队、武警部队1368人次,重点对沿河危险区域、积水内涝区域受灾群众紧急组织转移疏散。
선전 기상국은 이번 강우가 '초강력, 초긴 지속시간, 초강우 범위'의 특징을 가지고 있다고 모니터링했으며, 8일 15시 현재 선전의 1952년 기상 기록 이후 7가지 역사적 최고치를 경신했습니다.9월 7일, 선전 3방위실은 홍수 방지 레벨 III 비상 대응을 시작했으며, 시는 총 1,368명의 소방 구조대와 무장 경찰 부대를 동원하여 하천 위험 지역과 침수 지역의 이재민을 대피시키는 데 중점을 두었습니다.
启动Ⅱ级救灾应急响应,高效有序开展抢险救援
2급 재난 구호 비상 대응을 시작하고 효율적이고 질서 있게 구조 및 구조를 수행합니다.
广东省减灾委决定于9月8日18时将省Ⅲ级救灾应急响应提升至Ⅱ级。各地、各有关部门目前按照职能和任务分工,高效有序开展抢险救援,加快恢复生产生活秩序。
광둥성 재해 완화 위원회는 9월 8일 18시에 성급 재난 구호 비상 대응을 2단계로 격상하기로 결정했습니다.현재 모든 지역 및 관련 부서는 기능과 업무 분담에 따라 효율적이고 질서 있는 구조 및 구조를 수행하고 생산 및 생활 질서의 회복을 가속화합니다.
截至9月8日7时,广东全省消防救援队伍共接报强降雨相关警情727起,均为人员转移、排水排涝、清障排险类警情。广东全省消防救援队伍共配备橡皮艇650艘、冲锋舟351艘、舷外机900台、远程供水车组45套,大流量排涝车辆设备45台,消防专用救生衣、抛投器等器材共计2.8万件套,各类食物、饮用水、发电、照明等保障物资均已备齐。全队伍共有舟艇驾驶员1116人、急流救援资质1055人、潜水救援资质300人、绳索救援资质1421人、搜救犬训导员资质20人、工程机械操作资质23人、声呐操作资质5人、医疗救护资质8337人。
9월 8일 7시 현재 광둥성 소방구조대는 총 727건의 강우 관련 경보를 접수했으며 모두 인력 이동, 배수 및 침수, 청소 및 위험 제거 경찰입니다.광둥성 소방구조대에는 고무보트 650척, 돌격보트 351척, 현외기 900대, 원격급수차 45세트, 대유량 침수차량 45대, 소방용 구명조끼, 투척기 등 총 28,000개의 장비가 갖추어져 있으며 각종 식품, 식수, 발전 및 조명과 같은 보장 자재가 준비되어 있습니다.전체 팀에는 보트 조종사 1116명, 급류 구조 자격 1055명, 잠수 구조 자격 300명, 로프 구조 자격 1421명, 구조견 훈련사 자격 20명, 건설 기계 조작 자격 23명, 소나 조작 자격 5명, 의료 구조 자격 8337명이 있습니다.
据了解,9月8日中午,因暴雨暂停服务的深圳市黄阁坑地铁站已恢复正常运营。9月8日下午,随着雨量减小,深圳火车站逐步恢复运输秩序,广深城际动车组一小时开行一列,并视天气情况逐步优化、动态调整,最大限度地满足广大旅客的周末出行需求。
9월 8일 정오에 폭우로 인해 서비스가 중단되었던 선전시 황각갱 지하철역이 정상 운영을 재개한 것으로 알려졌습니다.9월 8일 오후, 강우량이 감소함에 따라 선전 기차역은 점차 운송 질서를 회복했으며 광선성 간 전동차는 한 시간에 한 줄씩 운행하고 날씨에 따라 점차 최적화되고 동적으로 조정되어 많은 승객의 주말 이동 수요를 최대한 충족시켰습니다.
在应急抢险第一线,发生了许多温暖故事:有汽车撞到护栏熄火,交管局工作人员齐心协力移车,清除障碍扶正护栏;小区业主和物业通过抽水泵排出地下停车场没过膝盖的积水,并自发运来防洪沙袋……救援人员昼夜不歇,群众积极自救,共同筑牢防汛救灾的坚实堤坝。
긴급 구조 최전선에서 자동차가 가드레일을 들이받고 시동이 꺼지자 교통국 직원이 힘을 합쳐 차를 옮겨 장애물을 제거하고 가드레일을 바로잡고, 아파트 건물주와 관리사무소는 펌프를 통해 지하주차장의 무릎도 넘지 않은 고인 물을 빼내고 자발적으로 홍수방지 모래주머니를 운반하는 등 따뜻한 이야기가 많이 발생했습니다.…구조대원들은 밤낮으로 쉬지 않고 있으며, 대중은 적극적으로 자구하여 공동으로 홍수 방지 및 재난 구호를 위한 견고한 제방을 건설하고 있습니다.
强降雨仍将持续,公众要密切关注雨情汛情
강우도 계속될 듯, 대중은 비와 홍수 상황을 예의 주시해야 합니다.
中央气象台预计,9月8日下午至10日,华南地区仍将有持续性强降雨,广东中南部、广西东部和南部、海南岛等地有大到暴雨,其中广东西部和南部沿海、广西东南部有大暴雨,珠三角附近沿海局地有特大暴雨。
중앙기상대는 9월 8일 오후부터 10일까지 중국 남부, 광둥 중남부, 광시 동부 및 남부, 하이난 섬 및 기타 지역에 폭우가 내릴 것으로 예상하며, 그 중 광둥 동부와 남부 해안, 광시 남동부, 주강 삼각주 부근 해안국에는 큰 폭우가 내릴 것입니다.
气象专家提醒,广东、广西等地强降雨持续,落区高度重叠且短时雨强较大,降雨可能引发城市内涝、山洪、地质灾害、中小河流洪水等灾害,请公众注意关注雨情、汛情变化,做好相关应对措施。尤其是珠三角地区,未来仍有强降雨,公众还不能放松警惕。另外,持续降雨易导致低洼农田出现渍涝灾害,作物倒伏风险增加,建议做好农田管理和病虫害监测防控工作。
기상 전문가들은 광둥성, 광시성 및 기타 지역에 강한 비가 계속 내리고 낙하지역이 고도로 겹치며 단기적으로 강한 비가 내리면 도시 침수, 산홍수, 지질 재해, 중소 하천 홍수 및 기타 재해를 유발할 수 있으므로 대중은 강우 및 홍수 상황에 주의를 기울이고 관련 대응 조치를 취해야 합니다.특히 주강 삼각주 지역은 앞으로도 강한 비가 내릴 것으로 예상되어 대중은 경계를 늦출 수 없습니다.또한 지속적인 강우는 저지대 농지에 침수 재해를 일으키기 쉽고 작물 도복의 위험이 높아지므로 농지 관리, 병해충 모니터링 및 방제를 잘 하는 것이 좋습니다.
(综合本报记者李刚、吕绍刚、李红梅和新华社报道)
(본지 기자 리강, 뤼샤오강, 리훙메이와 신화통신 보도를 종합하면)
《 人民日报 》( 2023年09月09日 05 版)
(责编:彭静、任一林)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
给村级小微权力上把“智能锁”(快评)
张佳莹
2023年09月09日07:57 来源:人民网-人民日报
촌급 미권력에 '스마트 자물쇠'를 채우다
장가영
2023년 09월 09일 07:57 출처: 인민망-인민일보
一枚公章,谁来盖、怎么盖,是村务管理中的重要问题。集中管理、多人审批,村民盖章就不方便;管得太松也不行,容易让“人情章”钻了空子。
누가 직인을 찍고 어떻게 찍는지는 마을 관리에서 중요한 문제입니다.중앙 집중식으로 관리하고 여러 사람이 승인하면 마을 사람들이 도장을 찍기가 불편하고 너무 느슨하게 관리하면 '인정 도장'이 쉽게 허점을 찔릴 수 있습니다.
公章必须管,关键是怎么管。萧山区推广“智慧印章”系统,正是瞄准村级组织工作事务的规范化需求,主动以数字技术寻求突破口。
공인은 반드시 관리해야 합니다, 관건은 어떻게 관리하느냐입니다.샤오산구가 '스마트 스탬프' 시스템을 추진하는 것은 촌급 조직의 표준화된 업무 요구를 목표로 디지털 기술로 돌파구를 찾는 데 앞장서고 있습니다.
“智慧印章”系统技术原理并不复杂,但能付诸实践,离不开当地对管理“章”法的积极探索,体现的是创新乡村治理方式的主动作为。
스마트 스탬프' 시스템의 기술 원리는 복잡하지 않지만 실천할 수 있는 것은 '장' 관리 방법에 대한 지역 적극적인 탐색과 불가분의 관계이며, 이는 혁신적인 농촌 거버넌스 방법의 주도적 행동을 반영합니다.
包括村党组织、村民自治组织、村集体经济组织、村务监督组织和其他村级经济社会组织在内的村级组织,是全面实施乡村振兴战略的重要力量。主动向数字技术要答案,给村级小微权力上把“智能锁”,才能以更加有效的乡村治理助力乡村振兴。
촌당 조직, 촌민 자치 조직, 촌 집단 경제 조직, 촌무 감독 조직 및 기타 촌급 경제 사회 조직을 포함한 촌급 조직은 농촌 활성화 전략을 전면적으로 시행하는 중요한 힘입니다.디지털 기술에 대한 답을 적극적으로 요청하고 마을 수준의 작은 권력에 '스마트 자물쇠'를 부여해야 보다 효과적인 농촌 거버넌스로 농촌 활성화를 도울 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 04 版)
(责编:彭静、任一林)
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
激扬中华文明新活力(人民论坛)
张 凡
2023年09月09日07:57 来源:人民网-人民日报중화문명의 새로운 활력을 격양(인민포럼)
장범
2023년 09월 09일 07:57 출처: 인민망-인민일보
近日,《聚焦全国文化中心建设》系列短视频播出。漫步大运河源头遗址公园,感受运河源头的历史变迁和文化承载;打卡钟鼓楼,俯瞰北京城熙来攘往的人间烟火;走进北京乐石文物修复中心,了解“三星堆金面具”“百年书画”“千年青铜”如何重焕光彩……在以“传承优秀文化 促进交流合作”为年度主题的2023北京文化论坛即将举办之际,系列短视频带领人们探寻北京历史文化,引人思考文化传承发展这一重要命题。
최근 '전국문화센터 건설에 초점을 맞추다' 시리즈 짧은 영상이 방송되었습니다.대운하원지유적공원을 거닐며 운하원지의 역사적 변천과 문화적 담뱃재를 느끼고, 카종고루를 치고, 북경성에서 오가는 사람들의 불꽃을 내려다보며, 북경락석유물복원센터에 들어가 '삼성퇴금탈', '백년서화', '천년청동'을 어떻게 빛내는지 알아봅니다….…'우수 문화 전승 교류 협력 촉진'을 주제로 한 2023 베이징 문화 포럼 개최를 앞두고 일련의 짧은 동영상은 사람들을 베이징의 역사와 문화에 대해 탐구하고 문화 전승 발전이라는 중요한 명제에 대해 생각하게 합니다.
文化关乎国本、国运。中国国家版本馆、中国共产党历史展览馆等巍然挺立,传承中华文明、赓续红色基因;良渚、殷墟等遗址考古取得重要进展,故宫、敦煌等国潮文创IP让生活更有“文艺范儿”;《长津湖》《山海情》《觉醒年代》等优秀影视作品广受好评,舞剧《只此青绿》、昆曲《牡丹亭》等多部力作叫好叫座……放眼新时代中华大地,呈现出“郁郁乎文哉”的盛大气象,涌动着“天工人巧日争新”的文化创造活力。
문화는 국본, 국운과 직결됩니다.중국 국가판본관, 중국공산당역사전시관 등이 우뚝 서서 중화문명을 계승하고 붉은 유전자를 계속 계승하고 있다. 양저, 은허 등의 유적고고에서 중요한 진전을 이루다. 고궁, 둔황 등의 국조문창 IP는 생활에 더욱 '문예 스타일'을 갖게 한다. 《장진호》, 《산해정》, 《각성연대》 등의 우수한 영상작품이 널리 호평을 받고 있다. 무용극 《오직청록》, 《곤곡》, 《모란정》 등 많은 역작들이 자리를 잘 불러들였다.…신시대 중국 대지를 바라보면 '문재가 무성하다'는 성대한 기상이 나타나고 '천공은 교묘하고 새로운 것을 쟁취한다'는 문화가 활력을 불어넣고 있습니다.
中华民族历史悠久,中华文明源远流长,中华文化博大精深,先秦诸子、汉唐气象、宋明风韵……浩浩文脉滋养泱泱中华。习近平总书记深刻指出:“中华民族在几千年历史中创造和延续的中华优秀传统文化,是中华民族的根和魂。”翻开历史长卷,从“天行健,君子以自强不息”的理念,到“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的志向,再到“天下兴亡,匹夫有责”的情怀,中华优秀传统文化的丰富哲学思想、人文精神、价值理念、道德规范等,都可以古为今用,为人们认识和改造世界提供有益启迪。今天,我们肩负着新的历史重任,迫切要求传承和发展中华优秀传统文化,激扬中华文明新活力,努力用中华民族创造的一切精神财富来化人育人,更好构筑中国精神、中国价值、中国力量。
중화민족은 오랜 역사를 가지고 있으며, 중국 문명은 오랜 역사를 가지고 있으며, 중국 문화는 광범위하고 심오하며, 선진의 제자, 한나라와 당의 기상, 송명의 운치가 있습니다.…호호한 문맥이 세력을 수양하고 있습니다.시진핑 총서기는 "중화민족이 수천 년의 역사를 통해 창조하고 이어온 우수한 전통문화는 중화민족의 뿌리이자 영혼입니다.역사의 긴 책을 펴면 '하늘은 건재하고 군자는 자강으로 쉬지 않는다'는 이념에서 '길이 먼 길을 걷고 나는 위아래로 탐구한다'는 지향, '천하의 흥망과 필부는 책임이 있다'는 감정에 이르기까지 중국 우수한 전통문화의 풍부한 철학사상, 인문정신, 가치이념, 도덕규범 등은 모두 옛부터 오늘날까지 사용되어 사람들이 세상을 이해하고 개조하는 데 유익한 계몽을 제공할 수 있습니다.오늘날 우리는 새로운 역사적 중책을 짊어지고 있으며, 중국의 우수한 전통문화를 계승 발전시키고, 중국 문명의 새로운 활력을 북돋우며, 중화민족이 창조한 모든 정신적 부를 사용하여 인류를 교육하고, 중국 정신, 중국 가치, 중국 힘을 더 잘 구축해야 합니다.
实践告诉我们,中华优秀传统文化只有与现代社会相适应、相融合,才能更好焕发生命力。“中国历代绘画大系”通过数字化手段,让传世古画生动呈现,使观众身临其境。动画电影《长安三万里》热映,古诗词热再度升温。有“中华诗城”之称的重庆奉节,利用文化景观石、地面投影等让诗词文化走进日常生活。让中华优秀传统文化“活”起来,才能在守正创新中构筑中华文化新气象,更好肩负起新的文化使命。
실천은 중국의 우수한 전통 문화가 현대 사회에 적응하고 통합되어야만 생명력을 더 잘 발휘할 수 있음을 보여줍니다.'중국 역대 회화 대계'는 디지털화 수단을 통해 대대로 전해 내려오는 옛 그림을 생생하게 구현하고 관객이 그 상황에 직면할 수 있도록 합니다.애니메이션 영화 '장안 삼만리'가 흥행하면서 고시 열기가 다시 뜨거워졌습니다.중화 시성'으로 알려진 충칭 펑제(奉節)는 문화 경관의 돌과 바닥 투영을 사용하여 시와 시 문화가 일상 생활에 스며들도록 합니다.중국의 우수한 전통 문화를 '살아남'해야만 수정과 혁신에서 중국 문화의 새로운 기상을 구축하고 새로운 문화 사명을 더 잘 담당할 수 있습니다.
文明的繁盛、人类的进步,离不开求同存异、开放包容,离不开文明交流、互学互鉴。习近平总书记强调:“中华文明的博大气象,就得益于中华文化自古以来开放的姿态、包容的胸怀。”回溯历史,从先秦时期青铜器上的异域元素,到汉唐时期在丝绸之路沿线流行的胡乐胡舞,再到宋元时期跨海而来的番客番舶,中华文明在5000多年不间断的历史传承中兼容并蓄、创新升华。新征程上,无论是对内提升先进文化的凝聚力感召力,还是对外增强中华文明的传播力影响力,都离不开融通中外、贯通古今。我们要秉持开放包容,更加积极主动地学习借鉴人类创造的一切优秀文明成果,在传承发展中华优秀传统文化的同时,促进外来文化本土化,不断培育和创造新时代中国特色社会主义文化。
문명의 번영과 인류의 진보는 공통의 추구와 차이점, 개방과 포용, 문명 교류, 상호 학습과 상호 교훈과 불가분의 관계입니다.시진핑 총서기는 "중화문명의 박대한 기상은 고대부터 개방된 중화문화의 자세, 포용적인 마음 덕분입니다.역사를 거슬러 올라가면 선진시대 청동기의 이국적인 요소부터 한나라와 당나라 때 실크로드를 따라 유행했던 호락호무, 송나라와 원나라 때 바다를 건너온 번객번선에 이르기까지 중화문명은 5000여 년의 끊임없는 역사적 전승에서 양립하고 혁신하고 승화했습니다.새로운 여정에서 선진 문화의 응집력을 높이든, 대외적으로 중국 문명의 전파력을 높이든, 중국과 외국의 융합과 고금을 관통하는 것은 불가분의 관계입니다.우리는 개방과 포용을 견지하고 인류가 창조한 모든 우수한 문명 성과를 배우고 중국의 우수한 전통 문화를 계승 발전시키면서 외래 문화의 현지화를 촉진하고 새로운 시대의 중국 특색 사회주의 문화를 지속적으로 육성하고 창조해야 합니다.
今日之中国,是创新创造活力迸发的中国,是文化之花繁盛绚丽的中国。不忘本来、吸收外来、面向未来,在继承中转化,在学习中超越,我们的文化将绵延不绝,我们的创造将生生不息。让我们期待2023北京文化论坛精彩启幕,为建设中华民族现代文明、促进人类文明共同进步汇聚智慧力量。
오늘날의 중국은 혁신과 창조 활력이 분출하는 중국이며 문화의 꽃이 화려하고 아름다운 중국입니다.본래의 것을 잊지 않고, 외래를 흡수하고, 미래를 향해, 계승 속에서 변모하고, 학습 속에서 초월하고, 우리의 문화는 끊임없이 지속되며, 우리의 창조는 계속될 것입니다.2023 베이징 문화 포럼의 멋진 개막을 기대하며 중화민족의 현대문명을 건설하고 인류문명의 공동진보를 촉진하기 위한 지혜를 모읍시다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 04 版)
(责编:彭静、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
愿同澳方一道推动中澳全面战略伙伴关系行稳致远
2023年09月09日07:54 来源:人民网-人民日报
호주 측과 함께 중국과 호주의 전면적인 전략적 동반자 관계를 안정시키고 멀리 나아가기를 희망합니다.
2023년 09월 09일 07:54 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月8日电 (记者朱超)外交部发言人毛宁8日表示,中方愿同澳大利亚方面一道,落实好两国领导人共识,坚持相互尊重、求同存异、互利共赢,推动中澳全面战略伙伴关系行稳致远。
신화통신 베이징 9월 8일(주차오 기자) 외교부 대변인 마오닝은 8일 중국은 호주와 함께 양국 지도자의 합의를 이행하고 상호 존중, 공통의 차이점, 상호 이익 및 상호 이익을 견지하고 중국과 호주의 포괄적인 전략적 파트너십을 안정적이고 멀리까지 추진하기를 희망한다고 말했습니다.
毛宁是在当日例行记者会上就中澳高级别对话第七次会议有关情况答问时作出上述表示的。
마오닝은 이날 정례 기자회견에서 중국과 호주 고위급 대화 제7차 회의의 관련 상황에 대한 질문에 이같이 말했습니다.
“9月7日,中澳高级别对话第七次会议在北京成功举办,来自两国各界的36位代表就中澳关系广泛议题进行了深入而富有建设性的探讨,气氛坦诚、友好、热烈。”毛宁说,会后,中共中央政治局委员、外交部长王毅集体会见了澳方代表团,全面阐释了中方在发展中澳关系方面的政策立场。
"9월 7일, 중국-호주 고위급 대화 제7차 회의가 베이징에서 성공적으로 개최되었습니다. 양국 각계각층의 대표 36명이 중국-호주 관계의 광범위한 의제에 대해 심도 있고 건설적인 토론을 진행했습니다. 분위기는 솔직하고 우호적이며 열렬합니다.마오닝은 회의 후 중국 공산당 중앙정치국 위원인 왕이 외교부장이 호주 대표단을 집단으로 만나 호주 관계 발전에 대한 중국의 정책 입장을 전면적으로 설명했다고 말했습니다.
“出席对话的两国代表一致认为,中澳关系企稳向好的势头来之不易,双方应以领导人巴厘岛会晤重要共识为指引,不断增进两国人民相互了解和友好感情,推动中澳关系健康稳定可持续发展。”她说。
"대화에 참석한 양국 대표는 중국과 호주 관계가 안정적이고 좋은 모멘텀으로 가는 것이 쉽지 않다는 데 동의했습니다. 양측은 지도자 발리에서 만나야 한다는 중요한 공감대를 이끌어 양국 국민의 상호 이해와 우호 감정을 지속적으로 증진시키고 중국과 호주 관계의 건강하고 안정적이며 지속 가능한 발전을 촉진해야 합니다."그녀는 말했습니다.
毛宁表示,中澳高级别对话是2014年11月习近平主席对澳大利亚进行国事访问时成立的对话平台,为双方深化互信、拓展合作、增进友谊发挥了重要作用。“中方愿同澳方一道,落实好两国领导人共识,坚持相互尊重、求同存异、互利共赢,推动中澳全面战略伙伴关系行稳致远。”
마오닝은 중·호주 고위급 대화가 2014년 11월 시진핑 주석이 호주를 국빈 방문했을 때 만든 대화 플랫폼으로 양측이 신뢰를 심화하고 협력을 확대하며 우의를 다지는 데 중요한 역할을 했다고 밝혔습니다.중국은 호주와 협력하여 양국 지도자의 합의를 이행하고 상호 존중, 공통의 차이점 추구, 상호 이익 및 상호 이익을 준수하며 중국과 호주의 포괄적인 전략적 동반자 관계를 안정적이고 발전시킬 것입니다.”
《 人民日报 》( 2023年09月09日 02 版)
(责编:彭静、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
朝鲜着力发展经济改善民生
本报记者 刘 融 莽九晨
2023年09月09日07:54 来源:人民网-人民日报
북, 경제 살리기 민생 살리기 역점
본지 류융망 구천 기자
2023년 09월 09일 07:54 출처: 인민망-인민일보
据朝中社近日报道,朝鲜建设者们在首都平壤西浦地区新大街建设工地上接连创造新标准、新纪录,不断扩大建设成果。目前,建设者们已完成数十栋住宅主体工程,正抓紧进行建筑内外部粉刷、推进公共设施建设等。
최근 조선중앙통신에 따르면 북한 건설자들은 수도 평양 서포 지역의 신거리 건설현장에서 잇달아 새로운 기준과 신기록을 세우며 건설 성과를 확대하고 있습니다.현재 건설자들은 수십 채의 주택 본공사를 마치고 건물 내외부의 페인트칠, 공공시설 건립 추진 등을 서두르고 있습니다.
西浦地区新大街建设项目是朝鲜首都建设工程的一部分。2021年1月,朝鲜劳动党第八次全国代表大会提出首都建设工程任务,计划2021年至2025年在平壤每年建设1万套、总计5万套住宅。2022年,松花大街1万套住宅建设项目竣工。今年4月,平壤和盛地区首期万套住宅项目竣工,朝鲜劳动党总书记金正恩出席竣工典礼时表示,在首都建设5万套新式住宅是朝鲜党和国家作为最重大事项抓紧落实的工程,目的是给市民提供更加稳定和文明的生活条件。目前和盛地区二期万套住宅项目等也在稳步推进。
서포(西浦) 지역의 새 거리 조성 사업은 조선의 수도 건설 사업의 일부입니다.2021년 1월 북한 노동당 제8차 전국대표대회는 2021년부터 2025년까지 평양에 매년 1만 채씩 총 5만 채의 주택을 건설한다는 계획을 수도 건설 공사와 함께 내걸었습니다.2022년에는 쑹화 거리에 10,000채의 주택 건설 프로젝트가 완료됩니다.김정은 노동당 총비서는 지난 4월 평양과 성지구의 첫 만호주택 사업이 완공된 직후 준공식에 참석해 "수도권에 신식주택 5만호를 건설하는 것은 북한 당과 국가가 가장 중대한 사안으로 서둘러 시행하는 사업"이라며 "시민들에게 보다 안정적이고 문명화된 생활여건을 제공하기 위한 것"이라고 밝혔습니다.현재 허성지구 2차 만가구 주택사업 등도 착실히 추진되고 있습니다.
近年来,朝鲜不仅大力推进城市建设,还在农业、工业等多个领域取得积极成果,着力发展经济改善民生。
최근 몇 년 동안 북한은 도시 건설을 적극적으로 추진했을 뿐만 아니라 농업, 공업 등 다양한 분야에서 긍정적인 성과를 거두었으며 경제 발전과 인민 생활 개선에 중점을 두었습니다.
朝鲜一直重视农业发展,努力提升农业生产力,实现粮食自给自足。今年以来,朝鲜在全国范围内大兴水利灌溉工程,为大面积农田抗旱防洪打下坚实基础。各地农场扩大小麦、大麦耕作面积,提高施肥管理科学化水平,逐步落实提高生产作业机械化比重等措施,推动农业可持续发展。
북한은 농업발전을 중시하고 농업생산력 향상과 식량 자급자족을 위해 노력해 왔습니다.올해 초부터 북한은 전국적으로 대규모 수자원 관개 프로젝트를 수행하여 대규모 농지가 가뭄과 홍수에 저항할 수 있는 견고한 토대를 마련했습니다.각지의 농장은 밀과 보리의 경작 면적을 확대하고 시비 관리의 과학화 수준을 높이며 생산 작업의 기계화 비율을 높이는 등의 조치를 점진적으로 시행하여 농업의 지속 가능한 발전을 촉진합니다.
朝鲜还积极推动温室农场建设。今年,位于咸镜北道的中坪温室农场引进优良蔬菜种子,科学管理蔬菜营养液供应和温湿度调节,实现产量不断增加。去年建成的咸镜南道咸州郡连浦温室农场已拥有850多栋温室,温室运用水培技术和营养液调节综合性系统等,产量大幅增长,日产数十吨新鲜蔬菜。此外,智能化、集约化水平更高的平壤江东温室农场项目工程正在加紧建设。
북한은 온실농장 건설도 적극 추진하고 있습니다.올해 함경북도 중평온실농장은 우수한 채소 종자를 도입하여 채소 영양액 공급과 온도 및 습도 조절을 과학적으로 관리하여 생산량을 지속적으로 증가시켰습니다.지난해 건설된 함경남도 함주군 연포온실농장은 850여 채의 온실을 갖추고 있으며 수경기술과 양액조절 통합시스템 등을 적용해 생산량이 크게 늘어 하루 수십 t의 신선한 채소를 생산하고 있습니다.또 지능화·집약화 수준이 훨씬 높은 평양 강동온실농장 사업도 서두르고 있습니다.
在工业领域,今年上半年朝鲜冶金工业和化学工业等取得积极进展,钢材、氮肥生产计划分别超额完成12%和2%。端川冶炼厂是朝鲜首屈一指的有色金属生产基地。近年来,该厂依靠自身技术力量,实现生产工序现代化,努力降低成本,提高品质,还创建各种贵金属回收工序和添加剂生产工序等,大力促进朝鲜有色金属工业发展。南兴青年化工联合企业和兴南化肥联合企业目前已提前完成年度农用化肥供应计划。
산업 분야에서는 올해 상반기에 조선 야금 산업과 화학 산업이 긍정적인 진전을 이루었고 철강 및 질소 비료 생산 계획이 각각 12% 및 2% 초과 달성되었습니다.단천제련소는 북한에서 손꼽히는 비철금속 생산기지입니다.최근 몇 년 동안 공장은 자체 기술력에 의존하여 생산 공정을 현대화하고 비용을 절감하고 품질을 향상시키기 위해 노력했으며 다양한 귀금속 재활용 공정과 첨가제 생산 공정을 만들어 북한 비철금속 산업의 발전을 적극적으로 촉진했습니다.난싱청년화학공업연합기업과 싱난비료연합기업은 현재 연간 농업비료 공급계획을 앞당겨 완료했습니다.
朝鲜十分重视提升民众的生活质量。近年来,朝鲜各地不断发展奶制品加工技术,努力增加产量,切实保障质量,建立起奶制品有序供应体系,保障相应年龄段儿童的奶制品需求。这也是朝鲜劳动党八大以来,民众生活中发生的明显变化。此外,据朝鲜媒体报道,今年以来,朝鲜各地的消费品生产单位正积极扩大生产,努力提高大众消费品质量。
북한은 민중의 삶의 질 향상을 매우 중시합니다.최근 몇 년 동안 북한 각지에서 유제품 가공 기술을 지속적으로 발전시키고 생산량을 늘리고 품질을 효과적으로 보장하며 유제품의 질서 있는 공급 시스템을 구축하고 해당 연령대의 어린이의 유제품 수요를 보장하기 위해 노력했습니다.조선노동당 제8차 전국대표대회 이후 민중생활에서 일어난 뚜렷한 변화이기도 합니다.한편 북한 매체들에 따르면 올 들어 북한 각지의 소비재 생산단위가 생산을 확대하고 대중소비재의 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月09日 02 版)
(责编:彭静、任一林)
99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
***************************************************************************
反腐倡廉
湖南通报6起领导干部利用职权或影响力为亲友牟利的典型案例[2023年09月09日]
후난성에서는 지도 간부가 친인척과 친구를 위해 직권 또는 영향력을 행사한 대표적인 사례 6건을 보고했습니다[2023년 09월 09일].
贵州开展公务用车问题专项治理[2023年09月09日]
구이저우에서 관용차 문제에 대한 특별 관리[2023년 09월 09일]를 실시합니다.
河南开展推进“审理三项制度”专项行动[2023年09月09日]
허난성은 '3대 심리 시스템' 추진을 위한 특별 조치를 시행했습니다[2023년 09월 09일].
99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
湖南通报6起领导干部利用职权或影响力为亲友牟利的典型案例
2023年09月09日08:03 来源:中央纪委国家监委网站
호남서 권력이나 영향력 이용해 친인척 이익을 챙긴 대표적인 사례 6건 통보
2023년 09월 09일 08:03 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 日前,湖南省纪委监委对6起领导干部利用职权或影响力为亲友在经营活动中牟利的典型案例进行公开通报。具体如下:
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트의 심사에 앞서 후난성 기율위원회 감독위원회는 6건의 지도 간부가 직권이나 영향력을 이용하여 경영 활동에서 이익을 얻는 대표적인 사례를 공개 통보했습니다.구체적으로 다음과 같습니다.
1.湘潭市政协原党组副书记、副主席刘硕科利用职务影响为其妻子及儿子从事经营活动提供帮助的问题。2005年至2022年,刘硕科利用担任湘潭高新区管委会主任、党工委书记,湘潭市政协党组副书记、副主席等职务上的影响,通过违规向相关公职人员打招呼,为妻子林某某代理湖南某科技公司在湘潭市开展“校讯通”业务提供帮助,林某某从中获取巨额利益。2019年至2023年2月,刘硕科利用担任湘潭市政协党组副书记、副主席等职务上的影响,违规为其儿子刘某在某集团公司开展水渣销售业务提供帮助,刘某从中获利共计约149万元。刘硕科还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,刘硕科受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被收缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
1.샹탄시 협회의 전 당그룹 부서기이자 부주석인 류시커(劉錫科)는 아내와 아들의 비즈니스 활동에 도움을 주기 위해 직책을 사용했습니다.2005년부터 2022년까지 류시커(劉錫科)는 샹탄 첨단기술구 관리위원회 위원장, 당 산업위원회 서기, 샹탄시 당협조 부서기, 부주석 등의 직책을 이용하여 관련 공무원에게 규정을 위반하여 인사하고 아내 린 모씨가 후난 모 과학기술 회사를 대리하여 샹탄시에서 '학교 정보 통신' 업무를 수행하는데 도움을 주었고 린 모씨는 막대한 이익을 얻었습니다.2019년부터 2023년 2월까지 류시커(劉錫科)는 샹탄(潭潭)시 당협조 부서기, 부주석 등의 직책을 이용하여 아들 류(劉)씨가 규정을 위반하여 그룹 회사에서 물 슬래그 판매 업무를 수행하는데 도움을 주었고, 류씨는 총 약 149만 위안의 이익을 얻었습니다.류수커(劉科科)는 여전히 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있습니다.2023년 7월 류시커(劉錫科)는 당적 제명과 공직 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 몰수되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
2.衡阳市人防办原主任、二级巡视员刘检元利用职权和职务影响帮助其弟弟及外甥女承揽工程项目等问题。2010年至2022年,刘检元在担任衡阳市人防办主任期间,通过违规决策帮助其外甥女贺某某承揽衡阳市人防疏散基地工程中的12个监理项目,通过向项目承包方打招呼帮助其胞弟刘某某承揽该工程幕墙项目并中标二期附属工程(一标),贺某某、刘某某从中获取巨额利益。刘检元还存在其他严重违纪违法问题。2022年12月,刘检元受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被收缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
2. 헝양시 인민방위판공실의 전 주임이자 2급 검사관인 류젠위안은 직권과 직책을 이용하여 동생과 조카딸이 프로젝트를 수주하는 등의 문제를 돕습니다.2010년부터 2022년까지 헝양시 인민방위판공실 주임으로 재직하는 동안 류검원은 규정을 위반한 의사 결정을 통해 헝양시 인민방위대피기지 프로젝트 중 12개의 감리 프로젝트를 수주하도록 도왔고, 프로젝트 계약자에게 인사를 통해 동생 류 모 모 씨가 프로젝트의 커튼월 프로젝트를 수주하고 2단계 부속 프로젝트(1개 입찰)를 낙찰받도록 도왔고, 허 모 모 모 모 씨와 류 모 씨는 막대한 이익을 얻었습니다.류검원은 또한 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있습니다.2022년 12월 류검원은 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 몰수되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
3.邵阳市新宁县崀山风景名胜区管理局原局长黄锡利用职权或影响力为其弟弟、妻兄及妻弟在项目承揽、工程款拨付方面提供帮助的问题。2007年以来,黄锡在担任新宁县人大常委会副主任、新宁县人民政府副县长、崀山风景名胜区管理局局长等职务期间,利用职权违规安排其弟弟黄某参与崀山商贸城步行街项目开发,并帮助其妻兄和妻弟承包该项目相关土建工程;通过提前告知工程项目发包信息、评标方式及向有关公职人员打招呼等方式,为黄某等人在项目发包、工程款支付、工程量增加等方面提供帮助,并收受上述人等所送现金共计127万元。黄锡还存在其他严重违纪违法问题。2023年6月,黄锡受到开除党籍处分,按规定取消所享受的退休待遇,违纪违法所得被收缴,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
3. 황시 전 샤오양시 신닝현 관산 풍경구 관리국 국장은 동생, 처형, 처남이 프로젝트 수주 및 프로젝트 자금 할당에 도움을 주는 데 직권 또는 영향력을 사용했습니다.2007년부터 황시는 신닝현 인민대표대회 상무위원회 부주임, 신닝현 인민정부 부현장, 뤄산 풍경구 관리국 국장 등으로 재직하는 동안 동생 황모씨를 뤄산상업타운 보행로 프로젝트 개발에 참여시키고 처남과 처남이 프로젝트 관련 토목공사를 도급받을 수 있도록 도와주었으며, 프로젝트 발주정보, 입찰평가방법, 관련 공무원 인사 등을 통해 황모씨 등이 프로젝트 발주, 공사대금 지급, 공사량 증가 등에 도움을 주었으며, 위 사람들이 보낸 총 127만 위안의 현금을 받았습니다.황시는 또한 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있습니다.2023년 6월, 황시는 당에서 제명 처분을 받았고 규정에 따라 퇴직 대우를 취소했으며 규율 및 불법 소득을 몰수했으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
4.攸县畜牧水产局原党组书记、局长符劲松利用职权为其女婿入股的养殖场“定制”国家奖补资金等问题。2017年至2020年,符劲松利用担任攸县畜牧水产局党组书记、局长的职务便利,为朋友李某某在获取国家涉农奖补资金、承揽采购项目等方面提供帮助,李某某共计获利53万元。2020年,符劲松利用负责编制生猪调出大县奖励资金使用方案的职务便利,为其女婿李某某入股的种猪养殖场量身定制了一项良种引进补贴,并指导其女婿“按图施工”,2021年该养殖场成功申请到40万元的补贴。符劲松还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,符劲松受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被收缴,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
4. 유현 축산 및 수산국의 전 당 비서이자 국장인 푸친쑹은 사위가 주식에 투자한 농장에 대한 국가 보상 및 보조금 기금과 같은 문제를 '맞춤'하기 위해 권한을 사용했습니다.2017년부터 2020년까지 푸진쑹은 유현 축산수산국 당조서기 및 국장직을 이용하여 친구 리 모 씨가 국가 농업 관련 상 보조금을 받고 구매 프로젝트를 수주하는 데 도움을 주었고 리 모 씨는 총 53만 위안의 이익을 얻었습니다.2020년 푸진쑹은 대규모 현에서 돼지를 이전하는 인센티브 기금 사용 계획을 수립하는 업무 편의를 이용하여 사위 리 모씨가 주식에 가입한 사육 돼지 농장에 맞춤형 개량 품종 도입 보조금을 제공하고 사위가 '그림에 따라 건설'하도록 지도했으며 2021년에는 농장에서 40만 위안의 보조금을 성공적으로 신청했습니다.푸진쑹은 여전히 다른 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 7월, 푸진쑹은 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 몰수되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
5.省交通运输厅原党组成员、副厅长胡建新利用职权主动为其儿子从事经营活动“搭台”的问题。2015年6月,胡建新利用其分管负责省油补监管平台开发之机,主动示意想要承揽该项目的长沙某公交公司实际控制人刘某某,要求刘某某提供公交车车身位给其子胡某某入股的长沙某广告公司开展广告业务。2016年10月,在胡建新的帮助下,刘某某顺利中标省油补监管平台项目。2016年2月至2017年8月间,胡某某入股的广告公司与刘某某实际控制的公交公司先后签订了8份《公交车辆车身外广告位租赁协议》,截至2019年8月协议终止,每年从中盈利约40万元。胡建新还存在其他违纪违法问题。2023年7月,胡建新受到开除党籍处分,按照三级主任科员重新确定其退休待遇。
5. 성급 교통부의 전 당 조직원이자 부국장인 후젠신(建建新)은 직권을 사용하여 아들의 사업 활동 '플랫폼' 문제에 앞장서고 있습니다.2015년 6월, 후젠신은 석유 절약 감독 플랫폼의 개발을 책임지는 기회를 이용하여 창사 모 버스 회사의 실제 관리자인 류 모 씨에게 적극적으로 이 프로젝트를 수주할 것을 제안하고 류 모 씨에게 아들 후 모 씨가 주식에 가입한 창사 모 광고 회사에 버스 차체를 제공할 것을 요구했습니다.2016년 10월, 후젠신의 도움으로 류 모씨는 성급 석유 보충 감독 플랫폼 프로젝트를 성공적으로 수주했습니다.2016년 2월부터 2017년 8월까지 후 모씨가 출자한 광고 회사와 류 모씨가 실제로 통제하는 버스 회사는 2019년 8월까지 약 40만 위안의 이익을 내는 8건의 '버스 차량 차외부 광고 공간 임대 계약'을 체결했습니다.후젠신(建建新)은 여전히 다른 규율 및 법률 위반 문제가 있습니다.2023년 7월 후젠신은 당에서 제명 처분을 받았고 3급 주임과원에 따라 퇴직이 다시 결정되었습니다.
6.湘潭县农业农村局原党委委员、总农艺师扶利民利用职权或影响力为妻子违规从事经营活动提供帮助等问题。2014年至2021年,扶利民担任湘潭县农业(农村)局党委委员、总农艺师期间,分管与种子采购、管理有关的业务工作,纵容默许妻子左某某利用其职权或影响力违规在湘潭县经营种子生意,获利共计6万元;利用职权为妻子在获取奖补资金、迎接考核等事项上提供帮助,默许妻子向其管理和服务对象借用钱款136万元(其中100万元未支付利息)。扶利民还存在其他违纪问题。2021年12月,扶利民因年龄退出领导岗位。2023年6月,扶利民受到党内严重警告处分,违纪所得被收缴。
6. 샹탄현 농업농촌국의 전 당위원회 위원과 총농예사는 권리나 영향력을 이용하여 아내가 불법적으로 경영활동을 할 수 있도록 돕는 등의 문제를 해결합니다.2014년부터 2021년까지 푸리민은 샹탄현 농업(농촌)국 당위원회 위원과 총농예사로 재직하는 동안 종자 조달 및 관리와 관련된 업무를 분담하고 아내 쭤 모씨가 불법적으로 샹탄현에서 종자 사업을 운영하도록 묵인하고 총 6만 위안의 이익을 얻었으며, 직권을 사용하여 아내가 보상 및 보조금 기금 획득, 평가 및 기타 문제에 도움을 주었고 아내가 관리 및 서비스 대상자에게 136만 위안(이중 100만 위안의 미지급 이자 포함)을 빌려주는 것을 묵인했습니다.부리민(利利民)은 여전히 다른 규율 위반 문제가 있습니다.2021년 12월 푸리민은 나이 때문에 지도직에서 물러났습니다.2023년 6월 푸리민은 당의 엄중한 경고 처분을 받았고 규율 위반 소득은 몰수되었습니다.
(湖南省纪委监委)
(责编:彭静、任一林)
8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
贵州开展公务用车问题专项治理
2023年09月09日08:00 来源:中央纪委国家监委网站
구이저우는 관용차 문제에 대한 특별 관리를 전개합니다.
2023년 09월 09일 08:00 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,根据贵州省纪委监委的纪律检查建议,贵州省机关事务管理局下发整改方案,针对党员领导干部利用职权长期借用管理服务对象车辆用于个人上下班,执行公务用车改革政策打折扣、搞变通、且有隐形变异的动向等问题,在全省范围部署开展公务用车问题专项治理。
최근 구이저우성 기율위원회 감독위원회의 규율 검사 권고에 따라 구이저우성 관공서 사무국은 시정 계획을 발표하여 당원 지도 간부가 직권을 이용하여 개인 출퇴근용으로 관리 서비스 대상 차량을 장기간 대여하고, 공무용 차량 개혁 정책을 집행하여 할인, 융통성, 보이지 않는 변동 동향 등의 문제에 대해 전 성에서 공무용 차량 문제에 대한 특별 관리를 전개합니다.
今年2月,贵州省纪委监委在处置相关问题线索中,发现有的党员领导干部不严格执行党政机关公务用车管理办法,长期让下属企业招聘人员充当私车专职驾驶员等问题。“这些问题违反公车使用管理规定,违反中央八项规定精神,是‘车轮腐败’隐形变异新表现。”省纪委监委第五监督检查室有关负责同志告诉记者,该室以公车改革制度执行情况为切口,深入省机关事务管理局、贵阳经济技术开发区、贵阳综合保税区等部门单位,实地走访、核查账册、座谈交流,对公车使用管理情况开展专项监督。
올해 2월 구이저우성 기율위원회 감독위원회는 관련 문제 처리 단서에서 일부 당원 지도 간부가 당 및 정부 기관의 공식 차량 관리 조치를 엄격하게 이행하지 않고 장기간에 걸쳐 하위 기업의 직원을 자가용 운전사로 고용하는 등의 문제를 발견했습니다."이러한 문제는 관용차 사용 관리 규정을 위반하고 중앙 8개 규정의 정신을 위반하는 것으로 '바퀴 부패'의 스텔스 변이의 새로운 징후입니다.성 기율위원회 감독위원회 제5감독검사실의 관련 책임 동지들은 기자들에게 이 사무실은 버스 개혁 시스템의 시행을 컷오프하고 성급 기관 사무국, 구이양 경제 기술 개발구, 구이양 종합 보세구 및 기타 부서 단위에 깊이 들어가 현장 방문, 장부 확인, 토론 및 교류를 실시하고 버스 사용 관리에 대한 특별 감독을 실시한다고 말했습니다.
据介绍,随着专项监督走向深入,全省纪检监察机关发现了更多以各种隐蔽手段,违规借用管理服务对象车辆、违规租用车辆、违规报销、私车公养、公车私用等“车轮腐败”新问题,省直某厅原一级巡视员周某某、省直某厅党委原书记陈某,某经开区党工委书记向某某、管委会主任张某某等受到严肃处理。
보고서에 따르면 특별 감독이 심화됨에 따라 성의 규율 검사 및 감독 기관은 관리 서비스 대상 차량의 불법 대여, 불법 대여, 불법 보상, 자가용 공공 서비스 및 공공 차량 사용과 같은 '바퀴 부패'와 같은 더 많은 숨겨진 방법을 발견했습니다.
做实查办案件“后半篇文章”,贵州省纪委监委及时梳理分析,找准案件背后的制度缺陷和监督管理漏洞,向贵阳市委制发纪律检查建议,压实整改责任,推动案发单位抓好整改,健全完善制度机制,严防“四风”问题隐形变异、反弹回潮。
구이저우성 기율위원회 감독위원회는 사건 조사 및 처리의 '후반기 글'을 실시하고 적시에 분류 및 분석하여 사건 이면의 제도적 결함과 감독 및 관리의 허점을 파악하고 구이양시 위원회에 규율 검사 제안을 발행하고 시정 책임을 통합하고 사건 발생 단위를 촉진하고 시정을 촉진하고 제도적 메커니즘을 개선하며 '4풍' 문제의 보이지 않는 돌연변이 및 반등을 엄격히 방지합니다.
根据省纪委监委反馈的问题,贵阳市举一反三,组建由市纪委监委牵头,联合市督办督查局、市直机关工委等部门的公务用车使用管理问题专项清理整治工作小组,督促相关部门严肃自查整改。成立5个市级督查组,重点核实公车购置审批文件、派车台账、车辆维修保养发票、加油台账及租赁社会车辆等资料,发现问题及时纳入台账。同时对今年以来各政务服务平台、举报平台涉及公务用车使用管理相关违纪违法问题线索开展“大起底”。截至目前,贵阳市相关单位开展了第一轮自查自纠工作,督查组深入79家市直单位监督检查,对发现的113个问题督促立行立改。
성 기율위원회 감독위원회가 피드백한 문제에 따라 구이양시는 시 기율위원회 감독위원회가 주도하고 시 감독국, 시 직속 기관 산업 위원회 및 기타 부서와 협력하여 공식 차량 사용 및 관리를 위한 특별 청소 및 시정 작업 그룹을 구성하고 관련 부서에 심각한 자체 검사 및 시정을 촉구했습니다.5개의 시급 검사팀을 구성하여 관용차 구매 승인 문서, 차량 파견 원장, 차량 유지 보수 영수증, 주유 원장 및 사회 차량 임대 등의 자료 확인에 중점을 두고 적시에 문제를 원장에 포함시킵니다.동시에 올해 초부터 각종 정부 서비스 플랫폼 및 보고 플랫폼이 관용 차량 사용 및 관리와 관련된 규율 및 법률 위반 문제에 대한 단서를 '대단히 시작'했습니다.지금까지 구이양시 관련 단위는 1차 자체 검사 및 자체 시정 작업을 수행했으며 검사팀은 79개 시 단위에서 심층 감독 및 검사를 실시하고 발견된 113개 문제에 대해 시정 조치를 취하도록 촉구했습니다.
铜仁市纪委监委开展向社会购买服务方式租用车辆专项清理,重点清理排查“以租代买”“超标准租赁”“未按程序审批”“利益输送”等问题,发现并督促整改问题141个,移交问题线索17条,留置涉嫌严重违纪违法2人。威宁彝族回族苗族自治县纪委监委将“车轮腐败”整治与酒驾醉驾专项整治相结合,借力公务用车监督管理平台,通过走访核查、查阅资料等方式,既盯人又盯车,在坚决查处党员干部和公职人员酒驾醉驾问题的同时,深挖彻查“车轮腐败”问题。
퉁런시 기율위원회 감독위원회는 '임대차 구매로 대체', '기준 초과 임대', '절차 미승인', '이익 전달' 등의 문제를 중점적으로 정리 및 조사하여 141개의 문제를 발견하고 시정하도록 촉구했으며 17개의 단서를 이관하고 심각한 규율 위반으로 의심되는 2명을 구금했습니다.웨이닝 이족 후이족 먀오족 자치현 기율위원회 감독위원회는 '바퀴 부패' 시정과 음주운전 특별 시정을 결합하고 공식 차량 감독 및 관리 플랫폼을 통해 방문 및 확인, 자료 참조를 통해 사람을 주시하고 차량을 주시하며 당원 간부와 공직자의 음주운전 문제를 단호히 조사하고 처리하면서 '바퀴 부패' 문제를 철저히 조사합니다.
为扩大监督效果,贵州省纪委监委对发现的新情况、新问题追根溯源,查找省直相关职能部门在责任落实、行业监管、制度建设等方面的深层次问题。向省机关事务管理局党组发出纪律检查建议,督促其提高政治站位,把纠治“车轮”上的作风和腐败问题作为贯彻落实中央八项规定精神、整治特权思想和特权行为的重要切口,对全省党政机关领导干部公务用车管理问题开展专项治理、系统整改。
감독 효과를 확대하기 위해 구이저우성 기율위원회 감독위원회는 발견된 새로운 상황과 새로운 문제의 근원을 추적하고 책임 이행, 산업 감독 및 시스템 구축에 대한 성 직속 관련 기능 부서의 심층 문제를 찾습니다.성급 기관 사무 관리국 당 그룹에 규율 검사 건의를 발행하여 정치적 지위를 제고할 것을 촉구하고 '바퀴'의 스타일과 부패 문제를 시정하는 것을 중앙 정부의 8가지 규정 정신을 관철하고 특권 사상과 특권 행위를 시정하는 중요한 틈새로 삼고, 성의 당과 정부 기관 지도자의 공무 차량 관리 문제에 대한 특별 관리 및 시스템 시정을 실시합니다.
从一个问题线索的处置到一类问题的全面整改,这是贵州省纪检监察机关靶向纠治“四风”顽疾的典型做法。今年以来,该省纪检监察机关持续以贯彻落实中央八项规定精神专项监督为抓手,精心选择监督重点,以问题倒逼责任落实,以“小切口”推动大治理,通过对一个个“四风”顽疾的靶向纠治、全面整治,持续加固中央八项规定堤坝。
문제의 단서 처리에서 한 유형의 문제의 전면적인 수정에 이르기까지 이는 구이저우성 규율 검사 및 감독 기관의 '4가지 바람' 고질병 시정을 목표로 하는 전형적인 관행입니다.올해 초부터 성의 규율 검사 감독 기관은 계속해서 중앙 8개 규정의 정신에 대한 특별 감독을 시행하기 위한 출발점으로 신중하게 감독 초점을 선택하고 문제를 책임 이행에 강요하며 '작은 절개'로 대규모 관리를 촉진하고 '4개 바람'의 고질병을 대상으로 시정 및 전면 시정을 통해 중앙 8개 규정 제방을 지속적으로 강화했습니다.
(中央纪委国家监委网站 任廷会)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 런정회)
(责编:彭静、任一林)
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
河南开展推进“审理三项制度”专项行动
2023年09月09日08:00 来源:中央纪委国家监委网站
하남, '3대 심리제도' 추진 특별행동 전개
2023년 09월 09일 08:00 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,河南省纪委监委印发专项行动方案,在全省纪检监察机关开展为期3个月的推进“审理三项制度”提升案件质量专项行动。
최근 허난성 기율위원회 감독위원회는 특별 행동 계획을 발표하여 성 기율 검사 및 감독 기관에서 '3가지 재판 시스템'을 추진하여 사건의 품질을 향상시키기 위한 특별 조치를 3개월 동안 실시했습니다.
此次专项行动旨在推进全省纪检监察机关案件审理工作规范化、法治化、正规化建设,保障和提升案件质量。参照中央纪委国家监委有关规定和要求,河南省纪委监委结合工作实际,制定了优化阅卷笔录制作规范、同步开展案件质量评查、“一案一总结”三项制度,以“小切口大纵深”健全完善审理工作制度机制,补齐工作短板,提升审理工作规范化、法治化、正规化水平。
이 특별 조치의 목적은 성의 규율 검사 및 감독 기관의 사건 심리의 표준화, 합법화 및 정규화 건설을 촉진하고 사건의 품질을 보장하고 향상시키는 것입니다.중앙기율위원회 국가기율감독위원회의 관련 규정 및 요구 사항을 참조하여 허난성 기율위원회 감독위원회는 실제 작업과 결합하여 검토 기록의 생산 사양을 최적화하고 사건의 품질 평가를 동시에 수행하는 세 가지 시스템을 공식화했으며 '작은 절단 및 큰 깊이'로 심사업무 시스템 메커니즘을 개선하고 작업 단점을 보완하며 심사업무의 표준화, 법치화 및 정규화 수준을 향상시킵니다.
《优化阅卷笔录制作规范(试行)》进一步规范制作阅卷笔录的内容和形式,着力解决实践中阅卷笔录适用率不高、内容不规范、形式不统一等突出问题;《自办案件审理中同步开展案件质量评查工作制度(试行)》进一步规范开展同步评查的范围和方式,完善日常评查反馈与定期通报反馈相结合的反馈机制,做实做细日常评查;《“一案一总结”工作制度(试行)》进一步规范“一案一总结”内容、形式、程序和结果运用,将“一案一总结”制度打造成为提升业务能力水平、服务保障案件高质量的重要载体。
검토 기록 제작 최적화 사양(시험)'은 검토 기록의 내용과 형식을 더욱 표준화하고, 실제로 검토 기록의 낮은 적용률, 불규칙한 내용 및 불규칙한 형식과 같은 미해결 문제를 해결하는 데 중점을 두고 있으며, '자체 사건 심리 중 동시 사건 품질 평가 작업 시스템(시험)'은 동시 평가의 범위와 방법을 더욱 표준화하고, 일일 평가 피드백과 정기 통지 피드백을 결합한 피드백 메커니즘을 개선하고, '일안건일 요약' 작업 시스템(시험)'은 '일안건일 요약'의 내용, 형식, 절차 및 결과를 더욱 표준화하여 '일안건 요약'의 중요한 업무 수준을 보장합니다.
此次专项行动分动员部署、完善制度、推进落实、总结提升4个阶段,要求省辖市纪委监委案件审理室结合本地实际,制定或完善适用于市县两级的“审理三项制度”规范性文件,将“审理三项制度”落实落地,形成常态。同时,扭住“抓落实、见实效”这个关键,强化督导检查,严格按照方案规定的时间节点进行验收督导,层层传导压力,促进全省纪检监察案件质量实现整体提升。
이 특별 조치는 동원 및 배치, 시스템 개선, 구현 촉진, 요약 및 개선의 4단계로 나뉘며 성급 및 시 기율 위원회 감독 위원회의 사건 심리실은 지역 상황에 따라 시 및 현 수준에서 적용할 수 있는 '3가지 심리 시스템' 규범 문서를 작성하거나 개선해야 하며 '3가지 심리 시스템'을 구현하고 정상 상태를 형성합니다.동시에 '실행과 실효성'의 핵심을 고수하고 감독 및 검사를 강화하고 계획에 명시된 시점에 따라 인수 및 감독을 엄격히 수행하고 압력을 전달하고 성의 규율 검사 및 감독 사례의 전반적인 품질 향상을 촉진합니다.
(中央纪委国家监委网站 曹溢)
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 차오루)
(责编:彭静、任一林)