|
高层动态
朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩会见刘国中[2023年09月11日]
북한 노동당 총비서 김정은, 류국중 면담[2023년 09월 11일]
李强结束出访回到北京[2023年09月11日]
이강은 해외 방문을 마치고 북경으로 돌아왔습니다[2023년 09월 11일]
李强会见欧洲理事会主席米歇尔[2023年09月11日]
이강이 유럽 이사회 의장인 미셸(2023년 09월 11일)을 만났습니다.
李强会见英国首相苏纳克[2023年09月11日]
리창은 영국의 수상을 만났습니다[2023년 09월 11일]
李强出席二十国集团领导人第十八次峰会第三阶段会议[2023年09月11日]
이강, 제18차 G20 정상회의 3단계 회의 참석(2023년 09월 11일)
习近平向2023年浦江创新论坛致贺信[2023年09月11日]
시진핑, 2023년 포강혁신포럼 축하편지(2023년 09월 11일)
创新集团军建设管理和作战运用方式 全面提高部队备战打仗能力[2023年09月11日]
집단군 건설관리와 작전운용방식을 혁신하여 부대의 전투준비능력을 전면적으로 향상
-------------------------------------------------------------------------
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩会见刘国中
2023年09月11日08:22 来源:人民网-人民日报
김정은 북한 노동당 총비서, 류국중 면담
2023년 09월 11일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社平壤9月10日电 9月8日至10日,中共中央政治局委员、国务院副总理刘国中率中国党政代表团应邀出席朝鲜国庆75周年活动并访问朝鲜。到访期间,朝鲜劳动党总书记、国务委员长金正恩在平壤会见刘国中,就中朝关系和两国具体领域交流合作深入交换了意见。
신화통신 평양 9월 10일 9월 8일부터 10일까지 중국 공산당 정치국 위원인 류궈중 국무원 부총리가 중국 당정 대표단을 이끌고 북한 국경절 75주년 행사에 초청되어 북한을 방문했습니다.북한 김정은 노동당 총비서가 평양에서 류궈중을 만나 북-중 관계와 양국의 구체적인 분야 교류협력에 대해 심도 있는 의견을 교환했습니다.
刘国中转达习近平总书记对金正恩总书记的亲切问候,热烈祝贺朝鲜国庆75周年,积极评价朝鲜建设成就,祝愿朝鲜国家富强、人民幸福,社会主义事业繁荣兴旺,道路越走越宽广。刘国中表示,中方高度重视中朝传统友谊,愿推动中朝关系不断巩固和发展。农业和医疗卫生是重要民生事业,中方愿同朝方深化在上述领域的交流合作,造福两国人民。
류궈중은 시진핑 총서기의 김정은 총서기에 대한 친근한 인사를 전하며, 북한 국경절 75주년을 열렬히 축하하고, 북한 건설의 성과를 긍정적으로 평가하며, 조선의 나라가 부강하고 인민들이 행복하며, 사회주의 사업이 번창하고, 길이 넓기를 기원합니다.류궈중은 중국측이 중조의 전통적 우의를 중시하고 중조 관계의 지속적인 공고화와 발전을 촉진할 것이라고 말했습니다.농업과 의료와 건강은 중요한 생계 사업이며 중국은 북한과 위의 분야에서 교류와 협력을 심화하여 양국 인민에게 혜택을 줄 의향이 있습니다.
金正恩请转达对习近平总书记的亲切问候,欢迎刘国中副总理率中国党政代表团出席朝国庆75周年活动并访问朝鲜。金正恩表示,中国代表团的到来,为朝鲜国庆活动增添了光彩,具有重要意义,朝方深表感谢。朝方愿同中方进一步发展友好合作关系,增进两国人民福祉。祝愿中国特色社会主义事业不断取得新的更大成就,相信中华民族伟大复兴的中国梦一定会实现。
김정은은 류궈중 부총리가 조국경절 75주년 행사에 중국 당정 대표단을 이끌고 방북한 것을 환영하는 등 시진핑 총서기에 대한 따뜻한 인사를 전해주시기 바랍니다.김정은은 "중국 대표단이 와준 것이 북한의 국경절 행사에 빛을 더하는 의미가 있다"며 "북측이 깊은 감사를 드린다"고 밝혔습니다.북한은 중국과 우호 협력 관계를 더욱 발전시키고 양국 국민의 복지를 증진하기를 희망합니다.중국 특색의 사회주의 사업이 끊임없이 새롭고 더 큰 성과를 거두기를 기원하며 중화민족의 위대한 부흥이라는 중국의 꿈이 반드시 실현될 것이라고 믿습니다.
访问期间,刘国中还会见了朝鲜内阁总理金德勋,出席朝鲜国庆75周年系列活动,参谒中朝友谊塔,祭扫安州中国人民志愿军烈士陵园,访问中朝友好宅庵合作农场。
류궈중은 또 김덕훈 북한 내각총리를 만나 조선국경 75주년 기념행사에 참석하고, 중조우의탑 참배, 안주 중국인민지원군 열사릉 제사, 중조우호택암협력농장을 방문했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 03 版)
(责编:唐宋、任一林)
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
李强结束出访回到北京
2023年09月11日08:22 来源:人民网-人民日报
리창, 해외 순방 마치고 북경으로 돌아갑니다
2023년 09월 11일 08:22 출처: 인민망-인민일보
本报北京9月10日电 (记者陈尚文)9月10日晚,国务院总理李强在结束出席东亚合作领导人系列会议并对印度尼西亚进行正式访问、出席在印度举行的二十国集团领导人第十八次峰会后,乘包机回到北京。国务委员兼国务院秘书长吴政隆等陪同人员同机抵达。
리창(李强) 총리는 10일 저녁 동아시아협력지도자 연쇄회의 참석과 인도네시아 공식방문, 인도에서 열린 주요 20개국(g20) 정상회의 참석을 마치고 전세기를 타고 베이징으로 돌아왔습니다.우정룽 국무위원 겸 국무원 사무총장을 비롯한 배석자들이 비행기로 도착했습니다.
离开新德里时,印度国务部长乔达里等到机场送行。
뉴델리를 떠날 때 인도 국무장관 조다리는 공항 배웅을 기다렸습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 03 版)
(责编:唐宋、任一林)
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111122222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
本报新德里9月10日电 (记者陈尚文)当地时间9月10日上午,国务院总理李强在新德里出席二十国集团领导人峰会期间会见欧洲理事会主席米歇尔。
리창(李强) 총리는 10일 오전(현지시간) 뉴델리에서 열린 주요 20개국(g20) 정상회의에 참석하는 동안 미셸 유럽 이사회 의장을 만났습니다.
李强表示,中欧作为世界两大力量、两大市场、两大文明,双方关系关乎全球格局稳定和亚欧大陆繁荣。中国与欧洲分处亚欧大陆两端,没有地缘政治冲突,更没有根本利害冲突。中方希望欧洲繁荣稳定,愿同欧方一道,坚持中欧伙伴关系定位,进一步加强对话交流,深化互利合作,妥处敏感问题,推动中欧关系持续健康稳定发展,为变乱交织的世界注入更多稳定性和正能量。
리창은 중유럽은 세계의 두 세력, 두 시장, 두 문명으로서 양측의 관계는 세계 패턴의 안정과 아시아와 유럽 대륙의 번영과 관련이 있다고 말했습니다.중국과 유럽은 지정학적 충돌도 없고 근본적인 이해 충돌도 없습니다.중국은 유럽의 번영과 안정을 희망하며, 유럽 측과 함께 중부 유럽 파트너십의 위치를 고수하고, 대화와 교류를 더욱 강화하고, 상호 이익과 협력을 심화하고, 민감한 문제를 적절하게 처리하고, 중부 유럽 관계의 지속 가능하고 건강하고 안정적인 발전을 촉진하고, 혼란스럽고 얽힌 세계에 더 많은 안정성과 긍정적인 에너지를 주입하기를 희망합니다.
李强指出,双方应加强战略引领,今年是中欧建立全面战略伙伴关系20周年,我期待同你和冯德莱恩主席共同主持新一轮中欧领导人会晤。中国的发展对欧洲是机遇不是风险,双方要持续开放合作,更好互利共赢。不管是现在还是将来,中国都是欧洲可以信赖的朋友和伙伴。中方愿同欧方加强对话协商,探讨建立相关机制,提升中欧经贸关系的可靠性、稳定性。欢迎更多欧洲企业赴华投资兴业。
리창은 "양측은 전략적 리더십을 강화해야 한다"며 "올해는 중앙유럽의 포괄적 전략적 동반자 관계를 수립한 지 20년이 되는 해"라며 "당신과 펑더레인 의장이 새로운 중앙유럽 정상 회담을 주재하기를 기대합니다"라고 말했습니다.중국의 발전은 유럽에 위험이 아니라 기회이며 양측은 더 나은 상호 이익을 위해 개방적이고 협력해야 합니다.중국은 지금이나 앞으로도 유럽에서 신뢰할 수 있는 친구이자 파트너입니다.중국은 유럽 측과 대화와 협상을 강화하고 중부 유럽 경제 무역 관계의 신뢰성과 안정성을 향상시키기 위한 관련 메커니즘의 구축을 논의할 의향이 있습니다.더 많은 유럽 기업들이 중국에 가서 흥업에 투자하는 것을 환영합니다.
米歇尔表示,欧盟愿做中国真诚、可信、建设性的朋友和伙伴。中国繁荣对欧盟和全世界都是一件好事,欧盟无意遏制中国发展。欧方坚持一个中国原则,愿与中方共同努力,办好欧中领导人会晤,深化各领域对话合作,携手应对气候变化、公共卫生、安全与稳定等全球性挑战。
미셸은 EU가 중국의 진실하고 신뢰할 수 있으며 건설적인 친구이자 파트너가 될 용의가 있다고 말했습니다.중국의 번영은 EU와 전 세계에 좋은 일이며 EU는 중국의 발전을 억제할 의도가 없습니다.유럽 측은 하나의 중국 원칙을 준수하고 중국과 협력하여 유럽 및 중국 지도자들과의 회담을 잘 개최하고 다양한 분야의 대화와 협력을 심화하며 기후변화, 공중 보건, 안전 및 안정과 같은 세계적인 도전에 대처하기 위해 협력할 의향이 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 03 版)
(责编:唐宋、任一林)
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
本报新德里9月10日电 (记者陈尚文)当地时间9月10日上午,国务院总理李强在印度新德里出席二十国集团领导人第十八次峰会第三阶段会议并发言。
리창(李强) 총리가 10일 오전(현지시간) 인도 뉴델리에서 열린 제18차 주요 20개국(g20) 정상회의 3단계 회의에 참석해 발언하고 있습니다.
李强表示,本阶段会议的议题是“同一个未来”。纵观人类文明历史,无论顺境还是逆境,对美好未来的向往始终是引领人类前进的灯塔。当前世界发展正处在一个复杂多变的困难时期,越是困难的时候,越要坚定对未来的信念、增强对未来的预期,把眼光放长远些,积极应对困难挑战。
리창(李强)은 이번 회의의 의제는 '하나의 미래'라고 말했습니다.인류 문명의 역사를 보면 순경이든 역경이든 아름다운 미래에 대한 향수는 언제나 인류를 이끌어 가는 등대입니다.현재 세계의 발전은 복잡하고 변화무쌍한 어려운 시기에 처해 있으며 어려울수록 미래에 대한 신념을 확고히 하고 미래에 대한 기대를 높이며 장기적인 안목을 가지고 어려운 도전에 적극적으로 대처해야 합니다.
李强指出,做好当下的事,才有未来的好。二十国集团成员应该发挥表率作用,从具体的事做起,努力把当下的事办好。当前最紧迫的就是发展问题。我们应该把发展问题置于宏观政策协调的中心位置,建立更务实的合作机制,拿出实打实的行动,支持发展中国家更好应对减贫、筹资、气候变化、粮食和能源安全等发展挑战。践行真正的多边主义,构建全球发展伙伴关系,为共同发展营造安全稳定的国际环境。
리창(李强)은 현재의 일을 잘해야 미래가 좋다고 지적했습니다.주요 20개국(g20) 구성원들은 모범적인 역할을 하고 구체적인 일부터 시작하여 현재의 일을 잘 해내도록 노력해야 합니다.현재 가장 시급한 것은 개발 문제입니다.우리는 개발 문제를 거시 정책 조정의 중심에 놓고 보다 실용적인 협력 메커니즘을 구축하고 빈곤 감소, 자금 조달, 기후변화, 식량 및 에너지 안보와 같은 개발 도전에 더 잘 대처할 수 있도록 개발도상국을 지원하기 위한 실질적인 조치를 취해야 합니다.진정한 다자주의를 실천하고 글로벌 개발 파트너십을 구축하며 공동 발전을 위한 안전하고 안정적인 국제 환경을 조성합니다.
与会领导人表示,二十国集团应展现责任和担当,推进国际合作,促进包容性、可持续、以人为本的发展,确保人工智能等数字技术应用增进人类福祉。
정상들은 G20이 책임과 책임을 보여주고 국제 협력을 촉진하며 포용적이고 지속 가능하며 인간 중심적인 발전을 촉진하고 인공지능과 같은 디지털 기술의 적용이 인류의 복지를 증진하도록 보장해야 한다고 말했습니다.
峰会通过了《二十国集团领导人新德里峰会宣言》。
정상회의는 '주요 20개국 지도자 뉴델리 정상회의 선언'을 채택했습니다.
当天上午,李强同与会领导人前往圣雄甘地墓敬献花圈。
리 총리는 이날 오전 간디 묘역을 찾아 화환을 바쳤습니다.
吴政隆等出席会议。
우정룽(政政等) 등은 회의에 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 01 版)
(责编:唐宋、任一林)
3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
习近平向2023年浦江创新论坛致贺信
2023年09月11日08:20 来源:人民网-人民日报
시진핑, 2023년 포강혁신포럼 축하편지
2023년 09월 11일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月10日电 9月10日,国家主席习近平向2023年浦江创新论坛致贺信。
신화통신 베이징 9월 10일 9월 10일 시진핑 국가주석은 2023년 푸장 혁신 포럼에 축하 서한을 보냈습니다.
习近平指出,当前,世界百年未有之大变局加速演进,新一轮科技革命和产业变革深入发展。科技创新是人类共同应对风险挑战、促进和平和发展的重要力量。中国将坚定奉行互利共赢的开放战略,不断加大高水平对外开放力度,持续以更加开放的思维和举措推进国际科技交流合作,建设具有全球竞争力的开放创新生态,同各国携手打造开放、公平、公正、非歧视的科技发展环境。希望浦江创新论坛坚持以创新为主题,启迪创新思想、传播创新理念、激励创新精神,为推进国际科技合作、增进人类共同福祉作出新的贡献。
시진핑은 현재 세계 100년 만에 일어난 큰 변화가 가속화되고 새로운 과학 기술 혁명과 산업 변화가 심화되었다고 지적했습니다.과학 기술 혁신은 인류가 공동으로 위험 도전에 대응하고 평화와 발전을 촉진하는 중요한 힘입니다.중국은 상호 이익과 윈윈의 개방 전략을 확고히 시행하고 높은 수준의 대외 개방을 지속적으로 강화하며 보다 개방적인 사고와 조치로 국제 과학 기술 교류와 협력을 지속적으로 촉진하고 글로벌 경쟁력을 갖춘 개방적이고 혁신적인 생태계를 건설하고 여러 국가와 협력하여 개방적이고 공정하며 공정하며 비차별적인 과학 기술 개발 환경을 조성할 것입니다.푸장 혁신 포럼이 혁신을 주제로 혁신 아이디어를 계발하고 혁신 개념을 전파하며 혁신 정신을 장려하고 국제 과학 기술 협력을 촉진하고 인류 공동의 복지를 증진하는 데 새로운 기여를 하기를 바랍니다.
2023年浦江创新论坛主题为“开放的创新生态:创新与全球链接”,由科技部和上海市人民政府共同主办,当日在上海市开幕。
2023년 푸장 혁신 포럼의 주제는 '개방된 혁신 생태: 혁신과 글로벌 연결'이며 과학기술부와 상하이시 인민정부가 공동으로 주최하고 같은 날 상하이시에서 개막했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 01 版)
(责编:唐宋、任一林)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
创新集团军建设管理和作战运用方式 全面提高部队备战打仗能力
집단군 건설 관리와 작전 운용 방식을 혁신하여 부대의 전쟁 준비 능력을 전면적으로 향상시킵니다.
■ 要深入贯彻新时代强军思想,贯彻新时代军事战略方针,创新集团军建设管理和作战运用方式,全面提高部队备战打仗能力,有效履行党和人民赋予的使命任务
■ 신시대 강군사상을 철저히 관철하고 신시대 군사전략정책을 관철하며 집단군 건설관리와 작전운용방식을 혁신하고 부대의 전쟁준비능력을 전면적으로 향상시키며 당과 인민이 부여한 사명과 임무를 효과적으로 수행해야 합니다.
■ 前段时间,我国华北、东北等地遭遇极端降雨和严重洪涝地质灾害。解放军和武警部队闻令而动,勇挑重担,迅速投入防汛抗洪救灾工作,全力保障人民群众生命财产安全,很好发挥了突击队作用,展现了人民子弟兵良好形象
■ 얼마 전 중국 북부와 동북부 등지에서 극심한 강우와 심각한 홍수로 지질 재해가 발생했습니다.인민해방군과 무장경찰부대는 명령을 듣고 용감하게 중책을 맡았고, 신속하게 홍수예방과 홍수구호사업에 투입하여 인민의 생명과 재산의 안전을 전폭적으로 보장하고 돌격대의 역할을 잘 수행하였으며, 인민의 자제와 군인의 좋은 모습을 보여주었습니다.
■ 要提高军事斗争准备质量和水平,加强重难点课目专攻精练,加强新质战斗力建设,加强所属作战力量、作战单元、作战要素融合集成,有机融入联合作战体系
■ 군사투쟁 준비의 질과 수준을 높이고, 어렵고 힘든 과제의 전문성과 세련미를 강화하고, 새로운 전투력 건설을 강화하고, 소속 전투력, 전투단위, 전투요소의 통합과 통합을 강화하고, 연합작전체계에 유기적으로 통합해야 합니다.
■ 要全面加强部队党的建设,深入贯彻落实全军党的建设会议精神,增强各级党组织创造力、凝聚力、战斗力。要坚持不懈抓基层打基础,严格部队教育管理,保持部队高度集中统一和安全稳定。要精心组织实施第二批主题教育,着力解决部队发展瓶颈问题,积极主动为官兵排忧解难,不断开创集团军建设新局面
■ 군대당 건설을 전면적으로 강화하고 전군당 건설회의 정신을 철저히 관철하며 각급 당 조직의 창의력, 응집력, 전투력을 강화해야 합니다.풀뿌리 수준에서 기반을 다지고 군대를 엄격하게 교육 및 관리하며 부대의 고도로 집중된 통일과 안전과 안정을 유지해야 합니다.제2차 주제교육을 세심하게 조직하여 실시하고, 부대발전의 병목문제를 해결하는 데 주력하며, 적극적으로 장병들의 근심과 어려움을 해소하고, 집단군 건설의 새로운 국면을 지속적으로 열어야 합니다.
新华社哈尔滨9月10日电 (记者梅常伟)中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平8日到78集团军视察,强调要深入贯彻新时代强军思想,贯彻新时代军事战略方针,创新集团军建设管理和作战运用方式,全面提高部队备战打仗能力,有效履行党和人民赋予的使命任务。
신화통신 하얼빈 9월 10일 (메이창웨이 기자) 시진핑 중국공산당 총서기, 국가주석, 중앙군사위원회 주석이 8일 78집단군을 시찰하여 신시대 강군사상을 철저히 관철하고 신시대 군사전략방침을 관철하며 집단군 건설관리와 작전운용방식을 혁신하고 부대의 전쟁준비능력을 전면적으로 향상시키며 당과 인민이 부여한 사명과 임무를 효과적으로 수행할 것을 강조하였습니다.
上午9时30分许,习近平来到78集团军机关,在热烈的掌声中,亲切接见该集团军官兵代表,同大家合影留念。
오전 9시 30분쯤 78집단 군기관을 찾은 시 주석은 열렬한 박수 속에 군 장병 대표들을 반갑게 접견하고 기념촬영을 했습니다.
习近平首先指出,前段时间,我国华北、东北等地遭遇极端降雨和严重洪涝地质灾害。解放军和武警部队闻令而动,勇挑重担,迅速投入防汛抗洪救灾工作,全力保障人民群众生命财产安全,很好发挥了突击队作用,展现了人民子弟兵良好形象。
시 주석은 먼저 얼마 전 중국 북부와 동북부 등지에서 극심한 강우와 심각한 홍수로 인한 지질 재해가 발생했다고 지적했습니다.인민해방군과 무장경찰부대는 명령을 듣고 용감하게 중책을 맡았고, 신속하게 홍수예방과 홍수구호사업에 투입하여 인민의 생명과 재산의 안전을 보호하기 위해 최선을 다하였으며, 돌격대의 역할을 잘 수행하였으며, 인민의 자제와 군인의 좋은 이미지를 보여주었습니다.
习近平对78集团军调整组建以来部队建设和遂行任务情况给予肯定。他强调,要提高军事斗争准备质量和水平,加强重难点课目专攻精练,加强新质战斗力建设,加强所属作战力量、作战单元、作战要素融合集成,有机融入联合作战体系。
시진핑은 78집단군의 조정 및 창설 이후 부대 건설과 임무 수행을 긍정적으로 평가했습니다.그는 군사 투쟁 준비의 질과 수준을 향상시키고, 중요하고 어려운 과제의 전문성과 세련미를 강화하며, 새로운 전투력 건설을 강화하고, 소속 전투력, 전투 부대, 전투 요소의 통합 및 통합을 강화하고, 연합 작전 시스템에 유기적으로 통합해야 한다고 강조했습니다.
习近平指出,要全面加强部队党的建设,深入贯彻落实全军党的建设会议精神,增强各级党组织创造力、凝聚力、战斗力。要坚持不懈抓基层打基础,严格部队教育管理,保持部队高度集中统一和安全稳定。要精心组织实施第二批主题教育,着力解决部队发展瓶颈问题,积极主动为官兵排忧解难,不断开创集团军建设新局面。
시진핑은 군대당 건설을 전면적으로 강화하고 전군당 건설회의 정신을 철저히 관철하며 각급 당 조직의 창의력, 응집력, 전투력을 강화해야 한다고 지적했습니다.풀뿌리 수준에서 기반을 다지고 군대를 엄격하게 교육 및 관리하며 부대의 고도로 집중된 통일과 안전과 안정을 유지해야 합니다.2차 주제 교육을 세심하게 조직하고 시행하고 부대 발전의 병목 문제를 해결하기 위해 노력하며 장교와 군인의 어려움을 적극적으로 해결하고 집단군 건설의 새로운 상황을 지속적으로 열어야 합니다.
张又侠等参加活动。
장위협(又侠等) 등이 행사에 참가합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 01 版)
(责编:唐宋、任一林)
55555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
综合报道
把握好现代化进程中传统与现代的关系(学苑论衡)[2023年09月11日]
현대화 과정 중의 전통과 현대의 관계를 잘 파악합니다(학원논형)[2023년 09월 11일]
政策加力,支持企业科技创新(深度观察·畅通资金“血脉”,促进民营经济发展壮大)[2023年09月11日]
정책 강화, 기업 과학 기술 혁신 지원(심층 관찰, 자금 '혈맥' 개방, 민간 경제 발전 및 성장 촉진) [2023년 09월 11일]
京冀签订官厅水库上游生态补偿协议[2023年09月11日]
베이징-허베이 간 관청저수지 상류 생태보상협정[2023년 09월 11일] 체결
《湿地公约》批准在中国设立国际红树林中心[2023年09月11日]
습지협약'은 중국에 국제 맹그로브 센터 설립을 승인했습니다[2023년 09월 11일].
青山绿水间 乡村新画卷(美丽中国)[2023年09月11日]
청산녹수간 농촌신화권(아름다운 중국)[2023년 09월 11일]
甘肃加强社区工作者队伍建设[2023年09月11日]
간쑤성 지역사회 노동자 팀 건설 강화[2023년 09월 11일]
为老年人提供更好的用药服务[2023年09月11日]
노인을 위한 더 나은 투약 서비스[2023년 09월 11일]
我国成功发射遥感四十号卫星[2023年09月11日]
우리나라는 원격탐사 40호 위성[2023년 09월 11일]을 성공적으로 발사했습니다.
国家艺术基金10年来资助各类项目7116项[2023年09月11日]
국가 예술 기금은 10년 동안 각종 프로젝트에 7,116건을 지원했습니다[2023년 09월 11일]
青铜文明 见证“何以中国”(赓续历史文脉 谱写当代华章)[2023年09月11日]
청동문명견증"하이중국"[2023년 09월 11일]
福建在投洽会集中签约50个重大项目[2023年09月11日]
푸젠 성투자 상담회에서 50개의 중대 프로젝트를 집중적으로 계약합니다[2023년 09월 11일]
第二批中国投资热点城市名单发布[2023年09月11日]
제2차 중국 투자 핫스팟 도시 명단 발표[2023년 09월 11일]
“投资中国年”主旨论坛暨福建专场推介举办[2023年09月11日]
투자 중국의 해' 주요 포럼 및 푸젠 특별 세션 추천 개최[2023년 09월 11일]
深化投资合作 共创美好未来[2023年09月11日]
투자협력을 심화하여 아름다운 미래를 창조합니다[2023년 09월 11일]
减去“指尖”负担 激发干事热情[2023年09月11日]
'손끝' 부담을 덜어주고 간사의 열정을 불러일으키겠습니다[2023년 09월 11일]
红色旅游助力乡村振兴[2023年09月11日]
붉은 관광이 농촌 진흥에 보탬이 되다[2023년 09월 11일]
共筑网络安全屏障[2023年09月11日]
사이버 보안 장벽 공동 구축[2023년 09월 11일]
村级减负担 作风更务实(干部状态新观察·基层减负进行时)[2023年09月11日]
촌급 부담감소 작풍 더 실용적(간부상태 신관찰·기층 부담감소 진행시) [2023년 09월 11일]
守护最美国土 共享幸福家园(人民时评)[2023年09月11日]
가장 미국땅을 지키고 행복을 공유하는 집(인민시평)[2023년 09월 11일]
悉心呵护,让文明瑰宝更好传世(现场评论·文化地标看传承发展②)[2023年09月11日]
문명의 보물을 더 잘 전할 수 있도록 세심하게 보호합니다(현장평론·문화 랜드마크는 전승발전②) [2023년 09월 11일]
齐努力,把减少的收成“扳回来”(深阅读)[2023年09月11日]
함께 노력하여, 감소된 수확을 "되돌려"(깊이 읽음)[2023년 09월 11일]
躬耕教坛 强国有我(人民论坛)[2023年09月11日]
친경교단강국아(인민포럼)[2023년 09월 11일]
躬耕教坛显初心 强国有我志不渝[2023年09月11日]
친경교단 현초심 강국유아지불변[2023년 09월 11일]
“更要在心里传承好”(固本开新谈文化)[2023年09月11日]
"더욱 마음속으로 잘 전승해야 합니다"(고본개신담문화)[2023년 09월 11일]
感受中国数字经济活力[2023年09月11日]
중국의 디지털 경제 활력을 느끼다[2023년 09월 11일]
中企承建的科特迪瓦圣佩德罗体育场竣工[2023年09月11日]
코트디부아르 산페드로 경기장 완공[2023년 09월 11일]
“魅力黄河·亮丽内蒙古”旅游文化周亮相巴黎[2023年09月11日]
"매력적인 황하·양려한 내몽골" 관광 문화 주간이 파리에 공개[2023년 09월 11일]
中国海军“和平方舟”号医院船结束访问东帝汶启程回国[2023年09月11日]
중국 해군 병원선 "평화 방주"호 동티모르 방문 마치고 귀국[2023년 09월 11일]
中国坚定支持非洲提升国际地位和话语权(和音)[2023年09月11日]
중국은 아프리카가 국제적 지위와 발언권을 높이는 것을 확고히 지지합니다.
前8个月外贸运行总体平稳[2023年09月11日]
이전 8개월 동안의 대외 무역 운영은 전반적으로 안정되었습니다[2023년 09월 11일]
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
把握好现代化进程中传统与现代的关系(学苑论衡)
李忠杰
2023年09月11日09:16 来源:人民网-人民日报
현대화 과정 중의 전통과 현대의 관계를 잘 파악합니다(학원논형)
리충제
2023년 09월 11일 09:16 출처: 인민망-인민일보
如何处理传统与现代的关系,是世界现代化进程中的一个基本课题。习近平总书记在文化传承发展座谈会上指出:“中国式现代化是赓续古老文明的现代化,而不是消灭古老文明的现代化;是从中华大地长出来的现代化,不是照搬照抄其他国家的现代化;是文明更新的结果,不是文明断裂的产物。”这为正确认识和处理中国式现代化进程中传统与现代的关系,在守好本和源、根和魂中不断探索面向未来的理论和制度创新提供了根本遵循。
전통과 현대 사이의 관계를 처리하는 방법은 세계 현대화 과정의 기본 주제입니다.시진핑 총서기는 문화 전승 발전 세미나에서 "중국식 현대화는 고대 문명의 현대화를 계속하는 것이지 고대 문명의 현대화를 없애는 것이 아닙니다."이는 중국식 현대화 과정에서 전통과 현대 사이의 관계를 올바르게 이해하고 처리하며, 근본과 근원, 뿌리, 혼을 잘 지키면서 끊임없이 미래지향적 이론과 제도혁신을 모색하는 근본적 준수를 제공합니다.
现代化是一个从传统向现代演进的历史过程
현대화는 전통에서 현대로 진화하는 역사적 과정입니다.
现代化是一个历史范畴。随着经济全球化的推进,现代化成为世界性的潮流和趋势。实际上,现代化的发展过程,也是从传统向现代演进的历史过程。
현대화는 하나의 역사적 범주입니다.경제의 세계화가 진행됨에 따라 현대화는 세계적인 추세와 추세가 되었습니다.사실 현대화의 발전 과정은 전통에서 현대로의 진화의 역사적 과정이기도 합니다.
现代社会是与传统社会相对而言的概念。传统社会是世代沿袭下来的,往往特指工业化以前的社会。所谓传统,主要包括历史传承下来的思想文化、道德、风俗、艺术、制度以及行为方式等,也包括体现以上内涵的物质表现形式,如传统建筑、文化遗迹等。传统是历史发展继承性的表现,对人们的观念、行为有着无形和深远的影响。现代社会是在传统社会基础上发展而来的。这里的现代,也是与传统相对而言的概念。在现代化早期,机器的广泛运用和现代工厂的迅速发展,引发社会生产方式和生活方式的广泛深刻变革。进入当代,伴随工业化基础上的信息化、智能化、法治化等迅猛发展,现代化对社会生活的影响日益加深。总体上看,现代化既涵盖物质层面,也涵盖精神层面,是一个不断丰富发展的综合性文明形态。
현대사회는 전통사회와 상대적인 개념입니다.전통 사회는 대대로 이어져 내려온 것으로, 특히 산업화 이전의 사회를 지칭하는 경우가 많습니다.소위 전통은 주로 역사적으로 계승된 사상문화, 도덕, 풍습, 예술, 제도, 행동양식 등을 포함하며 전통건축, 문화유적 등 위의 내용을 반영하는 물질적 표현형태도 포함합니다.전통은 역사 발전의 계승적 표현이며 사람들의 개념과 행동에 무형적이고 광범위한 영향을 미칩니다.현대 사회는 전통 사회의 기초 위에서 발전해 왔습니다.이곳의 현대는 전통과 상대적인 개념이기도 합니다.현대화의 초기 단계에서 기계의 광범위한 적용과 현대 공장의 급속한 발전은 사회 생산 방식과 생활 방식에 광범위하고 심각한 변화를 일으켰습니다.현대 시대에 접어들면서 산업화를 기반으로 정보화, 지능화, 법치화의 급속한 발전과 함께 현대화가 사회 생활에 미치는 영향은 점점 더 심화되고 있습니다.일반적으로 현대화는 물질적 측면과 정신적 측면을 모두 포괄하며 지속적으로 풍부하고 발전하는 포괄적인 문명 형태입니다.
任何事物都是一个发展的过程,现代化也是如此。在现代化发展过程中,传统不断演进到现代,现代也会因历经时间凝练、成熟定型而逐渐变为传统,传统与现代是相对存在、相互转化的,同时也是不可分离的。中国式现代化是从中华大地长出来的现代化,中华优秀传统文化蕴含着中国人民在长期生产生活中积累的宇宙观、天下观、社会观、道德观,内含着中国人看待世界、看待社会、看待人生的独特价值体系、文化内涵和精神品质。中华优秀传统文化经过创造性转化、创新性发展,深刻影响和塑造着中国式现代化独特而鲜明的文化标识、精神气质、中国特色,作为深层的文明基因有机融入中国式现代化进程,成为中国式现代化不可或缺的重要构成。创造性转化、创新性发展的过程,也是一个从传统向现代演进的过程,在这一过程中,中华优秀传统文化不断得到转化、拓展、完善,并被赋予新的时代内涵和现代表达形式,蕴含其中的中华民族最基本的文化基因同当代中国更相适应、同现代社会更相协调、同现实文化更相融通,迸发出历久弥新的生命力、影响力、感召力。
모든 것은 발전의 과정이고 현대화도 마찬가지입니다.현대화 발전 과정에서 전통은 계속해서 현대로 진화했고 현대는 시간이 지남에 따라 점차 전통으로 변하게 될 것이며 전통과 현대는 상대적으로 존재하고 상호 변형되며 분리할 수 없습니다.중국식 현대화는 중국 땅에서 자란 현대화로, 중국의 우수한 전통문화는 중국인이 오랜 생산생활에서 축적한 우주관, 천하관, 사회관, 도덕관을 담고 있으며, 중국인이 세계를 보고 사회를 보고 인생을 바라보는 독특한 가치체계, 문화적 함축과 정신적 자질을 담고 있습니다.중국의 우수한 전통문화는 창조적 변혁과 혁신적 발전을 거쳐 중국식 현대화의 독특하고 선명한 문화표식, 정신적 기질, 중국특색에 깊은 영향을 미치고 형성하며 깊은 문명유전자로서 중국식 현대화 과정에 유기적으로 통합되어 중국식 현대화의 없어서는 안될 중요한 구성 요소가 되었습니다.창조적 변혁과 혁신적 발전의 과정은 전통에서 현대로의 진화의 과정이기도 하며, 이 과정에서 중국의 우수한 전통문화는 끊임없이 변혁, 확장, 개선되어 새로운 시대적 함축과 현대적 대표성을 부여받았으며, 그 안에 담긴 중화민족의 가장 기본적인 문화유전자는 현대 중국과 더 잘 어울리고 현대사회와 더 조화를 이루며 현실문화와 더 잘 융합되어 오랜 세월 동안 새로운 생명력, 영향력, 감화력을 분출했습니다.
总体上看,现代化体现人类社会发展进步的趋势和潮流,是人类文明发展进步的方向和标杆,蕴含着充满活力和朝气蓬勃的事物和精神。推进中国式现代化,首先要顺应这种趋势和潮流,不断增强社会发展的动力和活力。也应看到,现代化并不是尽善尽美的,并非标以“现代”的一切事物都是美好的。现代化在给人类带来进步和福祉的同时,也会造成许多困惑和挑战。比如,汽车、火车、飞机等现代交通工具,在给人们生产生活带来极大便利的同时,也带来前所未有的环境污染等问题。原子能、互联网、人工智能的利弊双重性影响更为深刻和长远。如何处理科学与伦理的关系,已成为世界现代化进程中的重要议题之一。事实表明,现代化是一把“双刃剑”,现代化发展程度越深,相伴而生的新问题、新挑战也会越多。对于现代化进程中的新生事物,应持有辩证理性的态度,既深刻把握现代化的必然性、重要性,同时也对现代化加以全面、科学的认识,加以历史和实践的反复检验,在历史和实践的淘洗中,不断克服其局限性,将其中的积极成果沉淀下来、发扬光大。
일반적으로 현대화는 인류 사회 발전의 추세와 흐름을 반영하고 인류 문명의 발전과 진보를 위한 방향이자 벤치마킹이며 역동적이고 활기찬 사물과 정신을 담고 있습니다.중국식 현대화를 추진하려면 먼저 이러한 추세와 추세에 순응하고 사회 발전의 동력과 활력을 지속적으로 향상시켜야 합니다.또한 현대화가 완벽하지 않고 '현대'로 표시된 모든 것이 아름답지 않다는 것을 알아야 합니다.현대화는 인류에게 진보와 복지를 가져다 줄 뿐만 아니라 많은 혼란과 도전을 야기합니다.예를 들어, 자동차, 기차, 비행기와 같은 현대 교통수단은 사람들의 생산과 생활에 큰 편의를 가져다 줄 뿐만 아니라 전례 없는 환경 오염과 같은 문제를 가져왔습니다.원자력, 인터넷, 인공지능의 장단점은 더 깊고 장기적인 영향을 미칩니다.과학과 윤리의 관계를 처리하는 방법은 세계 현대화 과정에서 중요한 주제 중 하나가 되었습니다.사실은 현대화가 '양날의 칼'임을 보여주며 현대화의 발전 정도가 깊을수록 새로운 문제와 새로운 도전이 더 많이 수반됩니다.현대화 과정의 새로운 것에 대해 변증법적이고 이성적인 태도를 가져야 하며 현대화의 필연성과 중요성을 깊이 파악할 뿐만 아니라 현대화에 대한 포괄적이고 과학적인 이해와 역사와 실천에 대한 반복적인 검증을 가해야 합니다.
辩证认识传统在现代化中的作用
현대화에서 전통의 작용을 변증법적으로 인식하다
传统与现代看似一对矛盾体,倡导现代,许多时候确实需要跳出传统、超越传统,不然,就谈不上创新、发展、进步。比如,不摒弃传统社会“三从四德”等封建旧道德,就不可能有中国式现代化中人的解放和自由全面发展。但必须看到,现代对于传统的超越只是部分的、相对的,而不是全部的、绝对的。对传统不加区分的全部分离和摒弃,是有害的、危险的,也是根本不可能的。
전통과 현대는 모순된 쌍으로 보이며 현대를 옹호하며 많은 경우 전통을 뛰어넘고 초월해야 하며 그렇지 않으면 혁신, 발전, 진보를 말할 수 없습니다.예를 들어, 전통 사회의 '3종4덕'과 같은 오래된 봉건적 도덕을 버리지 않고는 중국식 현대화에서 인민의 해방과 자유의 전면적인 발전은 불가능합니다.그러나 현대의 전통에 대한 초월은 부분적이고 상대적인 것일 뿐 전체적이고 절대적인 것은 아님을 알아야 합니다.전통을 구별하지 않는 모든 부분을 분리하고 버리는 것은 유해하고 위험하며 근본적으로 불가능합니다.
推进现代化,需要对传统采取科学和辩证的态度,鉴别传统、吸收精华,发展优秀文化。现代是在传统的基础上发展变化而来的,有的是量变,有的是质变。无论哪一种发展变化都不是凭空产生的,基点都是传统。只不过对于这个基点,需要依照时代要求和价值取向进行一定的筛选,有所摒弃、有所继承、有所保留。具有糟粕性的传统元素,会对现代化社会产生牵制、阻滞作用,形成逆向作用力。对于这样的传统,就要坚决摒弃和扫除。相反,具有进步性的传统,能够对现代化起促进和补充、纠偏作用,对其则应进行创造性转化、创新性发展,使之在现代化进程中发扬光大。现代化进程表明,许多历史传统是不可能被完全否定的。比如,中华文化中的家庭观念是最悠久的传统之一,其内容可以有所更新,但最基本的价值是无法取消或否定的。许多历史传统还能弥补和纠正现代化过程中的缺陷和弊病。
현대화를 추진하려면 전통을 과학적이고 변증법적인 태도를 취하고 전통을 식별하며 정수를 흡수하고 우수한 문화를 발전시켜야 합니다.현대는 전통을 기반으로 발전 및 변화했으며 일부는 양적 변화이고 일부는 질적 변화입니다.어떤 발전이나 변화도 허황된 것이 아니며 기점은 전통입니다.다만, 이 기점에 대해서는 시대적 요구와 가치 지향에 따라 어느 정도 선별하고, 폐기하고, 계승하고, 보존해야 합니다.찌꺼기 특성을 가진 전통적인 요소는 현대 사회를 견제하고 차단하며 역효과를 일으킬 것입니다.이런 전통은 단호히 버려야 하고 쓸어버려야 합니다.반대로 진보적인 전통은 현대화를 촉진하고 보완하며 시정할 수 있으며 현대화 과정에서 더욱 발전하기 위해 창조적인 전환과 혁신적 발전을 수행해야 합니다.현대화 과정은 많은 역사적 전통이 완전히 부정될 수 없음을 보여줍니다.예를 들어, 중국 문화에서 가족 개념은 가장 오래된 전통 중 하나이며 내용을 업데이트할 수 있지만 가장 기본적인 가치는 취소하거나 부정할 수 없습니다.많은 역사적 전통은 또한 현대화 과정의 결함과 단점을 보완하고 시정할 수 있습니다.
习近平总书记指出:“中华优秀传统文化源远流长、博大精深,是中华文明的智慧结晶”。没有中华优秀传统文化作为基础和参与融合的现代化,不可能是中国式现代化。中华优秀传统文化中蕴含的天下为公、民为邦本、为政以德、革故鼎新、任人唯贤、天人合一、自强不息、厚德载物、讲信修睦、亲仁善邻等,对于解决现代社会人类面临的难题具有重要启示意义。弘扬这些优秀传统文化,对于纠正世界现代化进程中的偏差,在推进中国式现代化中创造良好的生活品质、推动人与自然和谐共生、维护社会和谐安定等具有重要作用。在推进中国式现代化进程中正确处理传统与现代的关系,必须充分发掘中华优秀传统文化在凝聚精神动力、维系情感纽带、增进人格教化、推动人与自然和谐共生等方面的重要作用,不断赋予中国式现代化以深厚的中华文明底蕴。
시진핑 총서기는 '중국의 우수한 전통문화는 오랜 역사를 가지고 있으며 광범위하고 심오하며 중국 문명의 지혜의 결정체'라고 지적했습니다.우수한 중국 전통 문화를 기반으로 통합에 참여하는 현대화 없이는 중국식 현대화가 불가능합니다.중국의 우수한 전통문화에 담긴 천하는 공공, 백성은 국가의 근본, 정치는 덕, 혁명은 고대의 혁신, 인재를 임명하고 현인을 임명하며 천인합일, 자강불식, 후덕재물, 강신수목, 친인선린 등은 현대사회에서 인류가 직면한 난제를 해결하는 데 중요한 시사점을 줍니다.이러한 우수한 전통 문화를 홍보하는 것은 세계 현대화 과정의 편차를 바로잡고 중국식 현대화를 촉진하는 데 좋은 삶의 질을 창출하며 인간과 자연의 조화로운 공생을 촉진하고 사회의 조화로운 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 합니다.중국식 현대화를 추진하는 과정에서 전통과 현대 사이의 관계를 올바르게 처리하려면 정신적 원동력을 결집하고 정서적 유대감을 유지하며 인격과 교화를 개선하고 인간과 자연의 조화로운 공생을 촉진하는 데 있어 중국의 우수한 전통 문화를 충분히 발굴해야 합니다.
在有所鉴别中正确处理传统与现代的关系
감별이 있는 가운데 전통과 현대의 관계를 정확하게 처리합니다.
推进中国式现代化,正确处理传统与现代的关系,必须善于鉴别。一方面,要对现代加以鉴别,特别是对现代化进程中各种事物和现象加以鉴别,正确区分哪些是符合历史发展方向的、积极健康的东西,哪些是消极颓废、违背历史发展方向和人民根本利益的东西。另一方面,要对传统加以鉴别,正确区分哪些是精华、哪些是糟粕,哪些是人类文明长期积淀的宝贵财富、是具有积极意义的不可缺失的东西、是经过改造更新可以融入现代社会的重要元素,哪些是僵化、保守、愚昧、落后,与时代发展和文明进步格格不入的东西。此外,还要对中外现代化中的各种事物、各种现象加以比较鉴别。既要比较鉴别其进步与落后、积极与消极、开放与封闭、文明与愚昧,更要比较各国实际国情,找到最适合自身的现代化方向和道路。对国外被证明是先进的现代化成果,要大胆吸收;对可能产生危害的消极因素和现象,或者根本不适合中国国情的东西,则要坚决摒弃。既要大力弘扬自己的优秀传统,又要与世界文明交流、融通。
중국식 현대화를 추진하고 전통과 현대 사이의 관계를 올바르게 처리하려면 식별에 능숙해야 합니다.한편으로는 현대, 특히 현대화 과정의 다양한 사물 및 현상을 식별하고 역사적 발전 방향에 부합하고 긍정적이며 건강한 것, 소극적이고 퇴폐적이며 역사적 발전 방향과 인민의 근본 이익에 반하는 것을 정확하게 구별해야 합니다.한편, 전통을 식별하고 어떤 것이 정수이고 어떤 것이 찌꺼기이며, 어떤 것이 인류 문명이 오랫동안 축적해 온 귀중한 재산이며, 긍정적인 의미가 있는 없어서는 안 될 물건이며, 개조를 거쳐 현대 사회에 통합될 수 있는 중요한 요소이며, 어떤 것이 경직성, 보수성, 우매성, 낙후되어 시대의 발전과 문명의 진보에 부합하지 않는 물건인지 정확하게 구별해야 합니다.또한 중국과 외국의 현대화에서 다양한 사물과 현상을 비교하고 식별할 필요가 있습니다.진보와 후진성, 적극성과 소극성, 개방성과 폐쇄성, 문명과 우매함을 비교하고 식별할 뿐만 아니라 여러 국가의 실제 상황을 비교하고 자신에게 가장 적합한 현대화 방향과 길을 찾아야 합니다.선진 현대화의 성과로 입증된 외국은 과감히 흡수해야 하며, 해를 끼칠 수 있는 부정적인 요인과 현상 또는 중국의 국가 조건에 전혀 적합하지 않은 것은 단호히 버려야 합니다.자신의 우수한 전통을 적극적으로 홍보할 뿐만 아니라 세계 문명과 교류하고 통합해야 합니다.
那么,鉴别的标准是什么?这个问题回答起来较为复杂。总的来说,应当看是否符合人类社会前进方向和时代要求,是否有利于促进社会生产力和社会文明进步,是否符合最广大人民的根本利益和愿望,是否符合人类社会公认的价值准则,是否符合本国具体实际。习近平总书记提出和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,全人类共同价值正是人类社会实践的产物,是人类交流交往的积极成果,符合世界各国人民共同追求,顺应时代发展进步潮流,为从价值层面区分传统与现代何为精华、何为糟粕提供了明确标准,为构建人类命运共同体提供了价值基础。
그럼 감별의 기준은 무엇입니까?이 문제는 대답하기에 비교적 복잡합니다.일반적으로 인류사회의 발전방향과 시대적 요구에 부합하는지, 사회생산력과 사회문명의 진보를 촉진하는 데 도움이 되는지, 가장 광범위한 인민의 근본적인 이익과 욕망에 부합하는지, 인류사회가 인정하는 가치준칙에 부합하는지, 자국의 구체적인 현실에 부합하는지 여부에 달려 있습니다.시진핑 총서기는 평화, 발전, 공정, 정의, 민주, 자유의 전 인류 공통 가치를 제시하며, 전 인류 공통 가치는 바로 인류 사회 실천의 산물이며, 인류 교류와 교류의 긍정적인 성과이며, 세계 각국 인민의 공동 추구에 부합하고 시대의 발전 및 진보 흐름에 순응하여 전통과 현대가 무엇이고 무엇이 찌꺼기인지를 가치 측면에서 구별하기 위한 명확한 기준을 제공하고 인류 운명 공동체 건설을 위한 가치 기반을 제공합니다.
实现现代化是中国共产党和中国人民孜孜以求的目标。以习近平同志为核心的党中央在治国理政实践中,坚持用唯物史观科学认识和正确处理传统与现代的辩证关系,成功推进和拓展了中国式现代化。习近平总书记在文化传承发展座谈会上指出:“中国式现代化赋予中华文明以现代力量,中华文明赋予中国式现代化以深厚底蕴。”推进中国式现代化,就要在有所鉴别中正确处理传统与现代的关系,大力推动物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展,热情鼓励现代化道路上的探索、试验和创新。同时,精心呵护中华民族在漫长历史进程中积淀下来的优秀传统文化,推动中华优秀传统文化同社会主义社会相适应,把跨越时空、超越国界、富有永恒魅力、具有当代价值的文化精神弘扬起来,在推进中国式现代化中建设中华民族现代文明。
(作者为北京市习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心学术顾问)
현대화를 실현하는 것은 중국 공산당과 중국 인민이 부지런히 추구하는 목표입니다.시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 국정을 다스리는 과정에서 유물사관을 과학적으로 이해하고 전통과 현대 사이의 변증법적 관계를 올바르게 처리하여 중국식 현대화를 성공적으로 추진하고 확장했습니다.시진핑 총서기는 문화 전승 발전 세미나에서 "중국식 현대화는 중국 문명에 현대적 힘을 부여하고, 중국 문명은 중국식 현대화에 깊은 저력을 부여합니다.중국식 현대화를 추진하려면 전통과 현대 사이의 관계를 식별에서 올바르게 처리하고 물질 문명, 정치 문명, 정신 문명, 사회 문명 및 생태 문명의 조화로운 발전을 적극적으로 추진해야 하며 현대화 경로의 탐색, 실험 및 혁신을 열정적으로 장려해야 합니다.동시에 오랜 역사 과정에서 축적된 우수한 중국 전통 문화를 세심하게 보호하고 우수한 중국 전통 문화를 사회주의 사회에 적응시키며 시공간을 초월하고 국경을 초월하며 영원한 매력과 현대 가치를 지닌 문화 정신을 고양하고 중국식 현대화를 추진하여 중화민족 현대문명을 건설합니다.
(저자는 베이징시 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상연구센터 학술고문)
《 人民日报 》( 2023年09月11日 09 版)
(责编:彭晓玲、唐宋)
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111122222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
政策加力,支持企业科技创新(深度观察·畅通资金“血脉”,促进民营经济发展壮大)
本报记者 曲哲涵 顾 春
2023年09月11日08:45 来源:人民网-人民日报
정책 강화, 기업 과학 기술 혁신 지원(심층 관찰·자금 '혈맥' 원활, 민간 경제 발전 및 성장 촉진)
취저한 구춘 기자
2023년 09월 11일 08:45 출처: 인민망-인민일보
7月19日发布的《中共中央国务院关于促进民营经济发展壮大的意见》(以下简称《意见》)提出,“支持提升科技创新能力”“加快推动数字化转型和技术改造”。
7월 19일 발표된 '민간 경제 발전 촉진에 관한 중국 공산당 중앙위원회와 국무원의 의견'(이하 '의견'이라 함)은 '과학기술 혁신 능력 향상을 지원'하고 '디지털 전환 및 기술 혁신을 가속화'할 것'을 제안했습니다.
民营经济是推进中国式现代化的生力军,是高质量发展的重要基础。支持民营企业提升科技创新能力,加快数字化转型和技术改造,财税金融政策可以从哪些方面着力?近来相关成效如何?未来政策如何继续加力?记者进行了采访。
민영 경제는 중국식 현대화를 추진하는 활력소이며 고품질 발전의 중요한 토대입니다.민간 기업이 과학 기술 혁신 능력을 향상시키고 디지털 전환 및 기술 혁신을 가속화하도록 지원하기 위해 재정, 조세 및 금융 정책은 어떤 측면에서 중점을 둘 수 있습니까?최근 관련 성과는 어떻습니까?미래 정책은 어떻게 계속 힘을 낼 수 있습니까?기자가 취재했습니다.
鼓励民营企业积极承担国家重大科技项目
민간 기업이 적극적으로 국가 중대 과학기술 프로젝트를 수행하도록 장려합니다.
在青海省海拔3000米左右的德令哈戈壁滩上,一座银色高塔在阳光下熠熠闪光。底下一排排“镜子”,跟随太阳方向缓缓转动,收集阳光后反射到塔尖的吸热器,在吸热器内,光能被转换为热能储存。
칭하이성 해발 3000m 안팎의 더링허고비 해변에 은빛 탑이 햇빛에 반짝였습니다.아래에는 태양 방향을 따라 천천히 회전하는 '거울'이 배열되어 있으며 햇빛을 수집한 후 탑 끝에 반사되는 흡열기가 있으며 흡열기에서는 빛 에너지가 열 에너지로 변환되어 저장됩니다.
浙江可胜技术股份有限公司是一家民营企业,董事长金建祥是这座青海中控德令哈50兆瓦塔式熔盐储能光热电站的总设计师,同时也是浙江大学博士生导师。
절강 가성기술유한회사는 민영기업이며, 이사장 진젠샹은 칭하이 중앙제어 덕령하 50메가와트식 용융염 저장 에너지 광열발전소의 총설계자이자 절강대학교 박사과정 지도교수입니다.
2010年,浙江可胜技术团队来到青海,开始攻关光热发电难题。从小试的200多面定日镜到德令哈10兆瓦塔式光热电站,再到德令哈10兆瓦电站熔盐储换热系统的改造……最终攻克塔式熔盐光热发电核心技术,成功建成塔式光热发电站,其中95%以上的设备实现国产化。
2010년 저장성 가성 기술팀은 칭하이에 와서 광열 발전 문제를 해결하기 시작했습니다.200여 개의 선일경부터 델링하 10메가와트식 광열발전소, 델링하 10메가와트 발전소의 용융염 저장 및 열교환 시스템까지……결국 타워형 용융염 광열발전 핵심기술을 공략하여 타워형 광열발전소를 성공적으로 건설하였으며, 그 중 95% 이상의 설비를 국산화하였습니다.
近日,该攻关项目获得浙江省技术发明一等奖、青海省科技进步一等奖,形成有效专利205项,累计参与编制国际标准3项、国家标准5项、行业标准10项。
최근 이 연구 프로젝트는 저장성 기술 발명 1등, 칭하이성 과학기술 진보 1등상을 수상했으며 205개의 유효한 특허를 형성했으며 총 3개의 국제 표준, 5개의 국가 표준 및 10개의 산업 표준 편성에 참여했습니다.
“我们能坚守10余年,离不开国家政策支持。”金建祥算了一笔账,这些年,从国家部委到浙江、青海等地方政府,给企业各类投入达3亿元。“政府支持不仅解了企业燃眉之急,更让股东们觉得国家对技术认可,有信心投资。”金建祥说。
"10년 넘게 지켜온 것은 국가 정책 지원 덕분입니다."진젠샹은 최근 몇 년 동안 국가 부처와 위원회에서 저장, 칭하이 및 기타 지방 정부에 이르기까지 기업에 3억 위안을 투자했습니다."정부 지원은 기업의 급한 불을 끄는 데 그치지 않고 주주들이 국가가 기술을 인정해 투자할 자신이 있다는 느낌을 갖게 합니다."김건상이 말했습니다.
如今,越来越多像浙江可胜公司这样的民营企业受到政策支持,参与到重大科技项目中来。《意见》明确,鼓励民营企业根据国家战略需要和行业发展趋势,持续加大研发投入,开展关键核心技术攻关,按规定积极承担国家重大科技项目。
오늘날 절강 가성사와 같은 점점 더 많은 민간 기업이 정책 지원을 받고 주요 과학 기술 프로젝트에 참여하고 있습니다.의견'은 민간 기업이 국가 전략적 수요와 산업 발전 추세에 따라 R&D 투자를 지속적으로 늘리고 핵심 핵심 기술 연구를 수행하며 규정에 따라 주요 국가 과학 기술 프로젝트를 적극적으로 수행하도록 장려한다는 것을 분명히 했습니다.
中国财政科学研究院助理研究员周孝认为,在参与重大科技攻关方面,民营企业有优势:一是扎根市场,知晓产业链和创新链的痛点、堵点,有利于明确重大科技攻关的重点方向;二是长期深耕,在部分领域已经有一定的技术积累和创新基础,有利于加快重大科技攻关的实施进程;三是灵活机动,能够围绕不同技术路线积极探索,有利于降低重大科技攻关的试错成本;四是具有获取外部资源、寻求对外合作的较强意愿,有利于构建重大科技攻关的协同体系。
중국재정과학연구원 저우샤오(周孝) 부연구위원은 민간기업이 주요 과학기술연구에 참여하는 데 장점이 있다고 생각한다. 첫째, 시장에 뿌리를 두고 산업사슬과 혁신사슬의 약점과 차단점을 알고 있어 주요 과학기술연구의 핵심방향을 명확히 하는 데 도움이 되며, 둘째, 장기 심경으로 이미 일부 분야에서 일정한 기술축적과 혁신기반이 있어 주요 과학기술연구의 시행과정을 가속화하는 데 도움이 되며, 셋째, 유연하고 기동적이며, 다양한 기술경로를 중심으로 적극적으로 탐색할 수 있어 주요 과학기술연구의 시행착오 비용을 절감하는 데 도움이 되며, 넷째, 외부자원을 확보하고 대외협력을 모색하는 강한 의지가 있어 주요 과학기술연구의 협력체계를 구축하는 데 도움이 됩니다.
国家知识产权局发布的数据显示,民营企业作为科技创新的重要主体,贡献了全社会70%的技术创新成果,涵盖了80%的国家专精特新“小巨人”和90%的高新技术企业。
국가지식재산국이 발표한 자료에 따르면 민간기업은 과학기술혁신의 중요한 주체로서 사회 전체의 70%의 기술혁신 성과를 기여하고 있으며 국가특수특신 '작은 거인' 80%, 첨단기술 기업의 90%를 포괄하고 있습니다.
2022年11月,国家发展改革委印发文件提出,鼓励民间资本积极参与国家创新平台建设,支持民营企业承担国家重大科技战略任务。近期,国家发展改革委等部门联合印发的《关于实施促进民营经济发展近期若干举措的通知》提出,支持民营企业参与重大科技攻关,牵头承担工业软件、云计算、人工智能、工业互联网、基因和细胞医疗、新型储能等领域的攻关任务。
2022년 11월 국가발전개혁위원회는 민간 자본이 국가 혁신 플랫폼 건설에 적극적으로 참여하도록 장려하고 민간 기업이 국가의 주요 과학 기술 전략 과제를 수행하도록 지원하는 문서를 발표했습니다.최근 국가발전개혁위원회 및 기타 부서에서 공동으로 발행한 '민간 경제 발전을 촉진하기 위한 최근 몇 가지 조치 시행에 관한 고시'는 민간 기업이 주요 과학 기술 연구에 참여할 수 있도록 지원하고 산업 소프트웨어, 클라우드 컴퓨팅, 인공지능, 산업 인터넷, 유전자 및 세포 의료, 새로운 에너지 저장 및 기타 분야의 연구 작업을 주도적으로 수행할 것을 제안했습니다.
“这是新一轮科技革命和产业变革的重要方向,也是我国培育未来发展新动能新优势的重要领域。”周孝认为,工业软件等领域是产业发展的前沿,民营企业已经成为其中的中坚力量。
이는 새로운 과학기술혁명과 산업변혁의 중요한 방향이며 우리나라가 미래 발전의 새로운 동력과 새로운 우세를 육성하는 중요한 분야이기도 합니다."저우샤오(周孝)는 산업 발전의 최전선에 있는 산업 소프트웨어 분야와 민간 기업이 그 중추가 되었다고 생각합니다.
上海、江苏支持民营企业参与地方重大科技创新决策咨询,支持民营企业承担国家科技计划项目;内蒙古对企业科技重大专项项目按照企业上年度研发投入强度及增量增幅给予每年最高500万元财政资金奖补……地方拿出真招实招,让企业科技创新动能强起来。
상하이와 장쑤는 민간 기업이 지역 주요 과학 기술 혁신 의사 결정 컨설팅에 참여하도록 지원하고 민간 기업이 국가 과학 기술 계획 프로젝트를 수행하도록 지원합니다. 내몽골은 기업의 주요 과학 기술 특별 프로젝트에 대해 기업의 전년도 R&D 투자 강도 및 증가폭에 따라 연간 최대 500만 위안의 재정 자금 보상 및 보조금을 제공합니다.…지방은 기업의 과학 기술 혁신 동력이 강해질 수 있도록 실질적인 방법을 제시합니다.
浙江大学公共管理学院教授蔡宁认为,进一步支持民营企业科技创新,未来要围绕支持前沿性、基础性、共性技术研究,继续降低民营企业重大创新的研发成本和技术风险;
저장대학교 공공경영대학원의 차이닝 교수는 민간기업의 과학 기술 혁신을 더욱 지원하고 미래에는 첨단, 기초 및 공통 기술 연구를 지원하는 데 중점을 두고 민간기업의 주요 혁신에 대한 연구 개발 비용과 기술 위험을 지속적으로 줄여야 한다고 믿습니다.
要通过产业创新基金的引领,发挥市场机制的作用,进一步支持民营企业重大攻关技术的工程化试验和市场化应用;
산업 혁신 기금의 지도를 통해 시장 메커니즘의 역할을 충분히 발휘하고 민간 기업의 주요 연구 기술의 엔지니어링 실험 및 시장 응용을 더욱 지원해야 합니다.
要更好运用政府采购政策、税费优惠等措施,切实降低民营企业重大技术攻关成果应用的市场规模门槛。
정부 조달 정책, 세금 우대 및 기타 조치를 더 잘 활용하여 민간 기업의 주요 기술 연구 결과를 적용하기 위한 시장 규모의 문턱을 효과적으로 줄여야 합니다.
支持民营企业与高校、科研机构等协同创新
민간 기업과 대학, 과학 연구 기관 등의 협동 혁신을 지원합니다.
辽宁省大连市长兴岛,沿海的船坞和石化基地正加紧建设,一片繁忙景象。岛上的精细化工创新园里,一颗颗石化产业科技创新“金种子”正在萌发。
랴오닝성 다롄시 창싱다오, 연안 독과 석유화학 기지 건설에 박차를 가하고 있어 분주한 모습입니다.섬의 정밀 화학 혁신 단지에서 석유 화학 산업의 기술 혁신 '황금 씨앗'이 싹트고 있습니다.
高附加值精细化学品、二氧化碳捕集剂、新型医药和超高效农药及其中间体……大连宝捷化工科技有限公司的这些成果,研究基础大都源于大连理工大学精细化工国家重点实验室。
고부가가치 정밀화학품, 이산화탄소 포집제, 새로운 의약과 초고효율 농약 및 중간체…...대련바오젯화학기술유한공사의 이러한 성과는 대부분 대련이공대학의 정밀화학국가중점실험실에서 나온 것입니다.
“大连宝捷化工是一家民营企业,已经与大连理工大学共同研发特色精细化工产品30余项,实现多项成果的中试验证和产业孵化。”大连理工大学教授高岩告诉记者,二氧化碳捕集等项目于9月份进入试生产阶段,预计达产后年产值将达数亿元。
"다롄 바오젯 화학공업은 30개 이상의 특수 정밀 화학 제품을 다롄 공과대학과 공동으로 연구 개발하여 많은 성과를 달성한 민간 기업입니다.가오옌(高岩) 다롄(大連) 이공대 교수는 기자들에게 "이산화탄소 포집 등 프로젝트가 9월 시험 생산에 들어가 연간 생산액이 수억 위안에 이를 것으로 예상된다"고 말했습니다.
在这个创新园内,民企与高校等科研机构携手创新的佳话比比皆是。
이 혁신 단지에는 민간 기업과 대학 및 기타 과학 연구 기관이 협력하여 혁신하는 좋은 이야기가 많이 있습니다.
提起园内的科创成果,大连长兴科创企业服务有限公司相关负责人如数家珍:中国科学院大连化物所乙撑胺等8项成熟技术已直接在恒力石化厂区应用,保障国家能源安全;精细化工创新园及生物医药创新园现已入驻企业36家,总投资近100亿元,孵化了聚酰亚胺单体、聚苯醚、硼同位素等多个填补国内空白的项目……
공원의 과학 혁신 성과를 언급하면, 다롄 창싱 과학 혁신 기업 서비스 유한회사의 관련 책임자는 다음과 같습니다. 중국 과학 아카데미는 다롄 화합물 소에틸아민을 포함한 8개의 성숙한 기술을 항력 석유 화학 공장 구역에 직접 적용하여 국가 에너지 안전을 보장했습니다. 정밀 화학 혁신 단지와 바이오 의약 혁신 단지는 현재 36개 기업이 입주해 있으며, 총 투자액은 거의 100억 위안으로 폴리이미드 단량체, 폴리페닐 에테르, 붕소 동위원소 등 국내 공백을 메우기 위한 여러 프로젝트를 부화했습니다.…
《意见》明确,推动不同所有制企业、大中小企业融通创新,开展共性技术联合攻关。支持民营企业与科研机构合作建立技术研发中心、产业研究院、中试熟化基地、工程研究中心、制造业创新中心等创新平台。
의견'은 다양한 소유 기업 및 대기업과 중소기업의 통합 및 혁신을 촉진하고 공통 기술에 대한 공동 연구를 수행한다는 것을 명확히 합니다.민간 기업이 과학 연구 기관과 협력하여 기술 연구 개발 센터, 산업 연구원, 파일럿 성숙 기지, 엔지니어링 연구 센터, 제조업 혁신 센터와 같은 혁신 플랫폼을 구축하도록 지원합니다.
在全国各地,产研“双向奔赴”所成就的创新共同体越来越多,加速推进制造业转型升级。全国工商联数据显示,2022年,研发投入前1000家民营企业中,有908家企业与科研院所、高等院校开展了合作,主要方式为项目合作、共建研发机构、共建学科专业等;共236家企业参与了国家工程研究中心、领域类国家科技创新中心等各类创新基地的建设。
전국 각지에서 생산과 연구의 '쌍방향 이동'으로 인해 점점 더 많은 혁신 공동체가 이루어졌으며 제조업의 전환과 업그레이드를 가속화하고 있습니다.국가공상연맹의 데이터에 따르면 2022년 R&D 투자 상위 1,000개 민간 기업 중 908개 기업이 과학 연구 기관 및 대학과 협력했으며 주요 방법은 프로젝트 협력, 공동 R&D 기관, 공동 학과 전공 등이며, 총 236개 기업이 국가 공학 연구 센터 및 분야 국가 과학 기술 혁신 센터와 같은 다양한 혁신 기반 건설에 참여했습니다.
企业家“出题”,科学家“答题”,离不开政府搭台。在长兴岛,管委会委托科创公司按照精细化工规范,建设标准化厂房,为入驻项目配备中试车间厂房、分析检测中心等研发场地配套,水、电、气、暖等生产基础配套,蒸汽、污水处理等公辅工程配套,联合办公区、餐饮服务中心、专家公寓、通勤班车等办公生活配套,满足科研人员就地研发与生活需要,打造从创业苗圃到孵化器、从加速器再到产业化的全流程孵化链条。
기업가는 '문제 출제'하고 과학자는 '문제 답안'을 하는데, 이는 정부와 떼려야 뗄 수 없는 관계입니다.장흥도에서 관리위원회는 과학 기술 스타트업에 위탁하여 정밀 화학 규범에 따라 표준화된 작업장을 건설하고 프로젝트에 입주하기 위해 파일럿 작업장 작업장, 분석 및 테스트 센터와 같은 연구 개발 장소, 물, 전기, 가스, 난방 및 기타 생산 기반 지원, 증기 및 하수 처리와 같은 공공 및 보조 프로젝트 지원, 공동 사무 구역, 케이터링 서비스 센터 및 전문가 아파트와 통근 셔틀 버스 및 기타 사무 생활 지원으로 과학 연구 인력의 현장 연구 개발 및 생활 요구를 충족시키고 창업 묘포에서 인큐베이터에 이르기까지 전 과정의 인큐베이션 체인을 만듭니다.
与此同时,在厂房、资金、税收、配套服务等多方面给予项目支持,降低企业初创期的经营风险,进一步升级孵化器和加速器的功能,形成从科学研究到转移转化、初创发展,再到产业融合的全过程创新成果转化体系。
동시에 공장, 자본, 세금, 지원 서비스 및 기타 측면에서 프로젝트 지원을 제공하여 기업의 초기 운영 위험을 줄이고 인큐베이터와 가속기의 기능을 더욱 업그레이드하며 과학 연구에서 이전 및 변형, 초기 개발, 산업 통합에 이르는 전 과정의 혁신 성과 전환 시스템을 형성합니다.
“支持企业、高校、科研院所等各类创新主体合作建设创新平台,相关政策的实施将助力形成更大规模、更有效率、供需双方紧密互动和自愿协作的协同创新体系,进而夯实产教深度融合和经济高质量发展的基础。”周孝说。
기업, 대학, 과학 연구 기관 및 기타 다양한 혁신 주체가 협력하여 혁신 플랫폼을 구축하도록 지원하고 관련 정책의 시행은 더 크고 효율적이며 수요와 공급의 긴밀한 상호 작용과 자발적인 협력을 위한 협력 혁신 시스템을 형성하는 데 도움이 될 것입니다."주효가 말했습니다.
加快推动数字化转型和技术改造
디지털 전환과 기술 변혁을 가속화 추진합니다.
位于江西省赣州市赣县区赣州高新技术产业开发区的江西粤磁稀土新材料科技有限公司,是一家集永磁材料、永磁电机和磁材行业智能装备研发、生产与销售为一体的稀土新材料及应用企业。公司总经理办公室负责人马健兰告诉记者,目前这一赛道竞争比较激烈,以科技创新做好产品品质提升、成本控制,是公司保持竞争优势的关键。
장시성 간저우시 간현구 간저우하이테크산업개발구에 위치한 장시광둥희토류신소재과학기술유한공사는 영구자석소재, 영구자석전기, 자석산업의 스마트장비 연구개발, 생산 및 판매를 통합한 희토류 신소재 및 응용기업입니다.회사의 총지배인 사무소 책임자인 마젠란은 기자들에게 현재 이 트랙은 상대적으로 경쟁이 치열하며 기술 혁신을 통해 제품 품질과 비용을 관리하는 것이 회사의 경쟁 우위를 유지하는 열쇠라고 말했습니다.
“这些年,每年公司获得各类财政奖补的政策‘礼包’,加起来有七八百万元,让企业更有底气搞研发。就拿眼下正在进行的数字化改造来说,正需要这笔流动资金支持。”马健兰说,企业完成数字化转型后,不仅实现对生产过程实时化控制,还通过链接上下游企业数据,对产品设计、原材料采购、产能与品质控制和仓储调配等进行更加科学高效的管理,进一步夯实公司竞争优势。
"최근 몇 년 동안 회사는 매년 다양한 재정 인센티브 및 보조금을 받는 정책 '선물 패키지'를 모두 합치면 7800만 위안이 되어 기업이 연구 개발에 더 많은 의욕을 가질 수 있도록 했습니다.현재 진행 중인 디지털 전환의 경우, 이 유동 자금 지원이 필요합니다.마젠란은 기업이 디지털 트랜스포메이션을 완료한 후 생산 공정의 실시간 제어를 실현할 뿐만 아니라 업스트림 및 다운스트림 기업 데이터를 연결하여 제품 설계, 원자재 조달, 생산 에너지 및 품질 관리, 창고 및 배치 등을 보다 과학적이고 효율적으로 관리하여 회사의 경쟁 우위를 더욱 공고히 할 것이라고 말했습니다.
为支持更多传统有色金属企业实现数字化转型升级,赣县区加强资金支持,支持开展数字经济集聚区创建,对获评国家、省、市级数字经济产业集聚区的运营主体分别给予一次性创建补助资金,对数字产品制造业企业年度营业收入首次达到1亿元、5亿元、10亿元及以上的分别给予一次性奖励。同时,充分发挥“财园信贷通”“科贷通”等信贷产品助力企业发展的作用,对天使投资、风险投资、创业投资等市场化基金投资机构以股权方式投资数字经济核心产业企业的,经认定后给予投资机构一定奖励。
더 많은 전통적인 비철금속 기업의 디지털 전환 및 업그레이드를 지원하기 위해 간현구는 재정 지원을 강화하고 디지털 경제 클러스터 구축을 지원하며 평가된 국가, 성 및 시급 디지털 경제 산업 클러스터 운영 주체에 일회성 보조금을 제공하고 디지털 제품 제조업 기업의 연간 영업 수익이 처음으로 1억 위안, 5억 위안, 10억 위안 이상에 도달한 경우 일회성 보상을 제공합니다.동시에 '재원신용통', '과학대출통'과 같은 신용상품의 역할을 충분히 발휘하여 기업의 발전을 돕고 엔젤투자, 벤처투자, 창업투자 등 시장화펀드 투자기관이 지분 방식으로 디지털 경제의 핵심 산업 기업에 투자하는 경우 투자 기관은 인증 후 일정한 보상을 제공합니다.
政策加力,企业数字化转型意愿增强。今年上半年,赣县区新增上云企业124家,累计达到1307家,打造了一批深度上云企业。
정책이 강화되고 기업의 디지털 전환 의지가 강화되었습니다.올해 상반기에 간현구에는 124개의 새로운 상윈 기업이 추가되어 총 1307개에 도달했으며 다수의 심층 상윈 기업이 설립되었습니다.
同样,湖南省醴陵市财政出资统一采购思伯科技的智能制造信息化平台,给当地陶瓷企业免费使用。目前已有50多家陶瓷企业使用该平台产品,醴陵陶瓷企业自动化、智能化替代率超过70%。
마찬가지로 후난성 리링시의 재정은 스보테크놀로지의 스마트 제조 정보 플랫폼을 통합 조달하기 위해 투자하고 지역 도자기 기업이 무료로 사용할 수 있도록 합니다.현재 50개 이상의 세라믹 기업이 플랫폼 제품을 사용하고 있으며 리링 세라믹 기업의 자동화 및 지능형 대체율은 70%를 초과합니다.
《意见》明确,鼓励民营企业开展数字化共性技术研发,参与数据中心、工业互联网等新型基础设施投资建设和应用创新。支持中小企业数字化转型,推动低成本、模块化智能制造设备和系统的推广应用。
의견'은 민간 기업이 디지털 공통 기술 연구 개발을 수행하고 데이터 센터 및 산업 인터넷과 같은 새로운 기반 시설에 대한 투자, 건설 및 응용 혁신에 참여하도록 장려한다는 것을 분명히 했습니다.중소기업의 디지털 전환을 지원하고 저비용 모듈형 스마트 제조 장비 및 시스템의 홍보 및 적용을 촉진합니다.
从对民营企业的技术改造项目提供直接的资金补助,到通过技术改造基金、融资担保公司、财政融资贴息等方式为企业相关项目提供融资支持;从通过提供保费补贴、直接奖励、税收优惠,到通过直接投资或注入资本金、给予补助和奖励等方式,牵头或支持打造制造业创新中心、工业互联网平台、中小企业公共服务平台;从大力遴选和培育数字服务商,制定中小企业转型指南,到开展面向企业经营者或所有者的专题培训……目前,从中央到地方,推动民营企业数字化转型的“政策供给”体系逐步完善。
민간 기업의 기술 혁신 프로젝트에 대한 직접적인 재정 보조금 제공에서 기술 혁신 기금, 금융 보증 회사, 재정 금융 할인 등을 통해 기업 관련 프로젝트에 대한 재정 지원, 보험료 보조금, 직접 인센티브, 세제 혜택 제공, 직접 투자 또는 자본 투입, 보조금 및 인센티브 제공 등 방식으로 제조업 혁신 센터, 산업 인터넷 플랫폼 및 중소기업 공공 서비스 플랫폼 구축을 주도하거나 지원합니다.…현재 중앙에서 지방으로 민간 기업의 디지털 전환을 촉진하는 '정책 공급' 시스템이 점차 개선되고 있습니다.
不久前,财政部、工业和信息化部联合印发的《关于开展中小企业数字化转型城市试点工作的通知》明确,2023—2025年,拟分三批组织开展中小企业数字化转型城市试点工作。在试点实施期满时,要实现细分行业规上工业中小企业“应改尽改”、规下工业中小企业“愿改尽改”,即每个细分行业规上工业中小企业数字化水平二级及以上比例应达到90%以上,规下工业中小企业数字化水平二级及以上的比例应实现明显提升。
얼마 전 재정부와 공업정보화부가 공동으로 발표한 '중소기업 디지털 전환 도시 시범사업 실시에 관한 고시'는 2023년부터 2025년까지 중소기업 디지털 전환 도시 시범사업을 3개 배치로 조직할 계획이라고 명시했습니다.시범 시행 기간이 만료되면 산업 중소기업의 디지털화 수준이 90% 이상에 도달해야 하고 산업 중소기업의 디지털화 수준이 2급 이상에 도달해야 합니다.
“支持民营企业参与重大科技攻关,开展数字化转型和技术改造,是利在长远的系统性工程。”周孝表示,除落实落细《意见》外,未来应着重在提高政策的针对性、精准性、有效性上下功夫,确保有限的公共资源能够转化为更加强大的助力。在支持对象上,应当聚焦产业链和创新链中相对薄弱的核心环节;在支持范围上,应加快提高政策支持的普惠性、公平性和一致性;在支持方式上,应加快建设数字化公共服务平台,以此为依托做到科学决策、精准施策和动态调整,最大程度提升政策效能。
민간 기업이 주요 과학 기술 연구에 참여하고 디지털 전환 및 기술 혁신을 수행하도록 지원하는 것은 장기적이고 체계적인 프로젝트입니다.저우샤오(周孝)는 '의견'을 이행하는 것 외에도 제한된 공공 자원이 더 강력한 지원으로 전환될 수 있도록 정책의 적절성, 정확성 및 효율성을 향상시키는 데 중점을 두어야 한다고 말했습니다.지원대상에서 산업사슬과 혁신사슬의 상대적으로 취약한 핵심연결고리에 초점을 맞추고 지원범위에서 정책지원의 보편성, 공정성, 일관성 향상을 가속화해야 하며 지원방법 측면에서 디지털 공공서비스 플랫폼 구축을 가속화하여 과학적 의사결정, 정확한 정책 시행 및 동적 조정을 달성하고 정책 효율성을 극대화해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 18 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
减去“指尖”负担 激发干事热情
本报记者 赵 兵
2023年09月11日08:39 来源:人民网-人民日报
손끝 부담 빼고 열정 북돋워주세요
본지 조병 기자
2023년 09월 11일 08:39 출처: 인민망-인민일보
近期,本报刊发《真正把“指尖”上的负担减下去》的报道,文中介绍了浙江省杭州市淳安县整治“指尖上的形式主义”、为基层减负的有益探索。有读者来信希望进一步了解他们的经验做法。近日,记者进行了深入采访。
——编 者
최근 이 신문은 저장성 항저우시 순안현에서 '손가락 끝 형식주의'를 시정하고 풀뿌리 부담을 줄이기 위한 유익한 탐색을 소개하는 '손끝'의 부담을 줄이는' 보고서를 발표했습니다.그들의 경험과 방법을 좀 더 이해하기를 바라는 독자들의 편지가 있습니다.최근 기자는 심층 인터뷰를 진행했습니다.
--편집자
近年来,打卡点赞、拍照留痕、考核学习时长、政务APP过多过滥等问题给基层带来了沉重负担,整治“指尖上的形式主义”为基层减负成为党员、干部的呼声。今年1月,浙江杭州市淳安县纪委监委组建工作专班,以大墅镇为样本,对基层“指尖上的工作情况”开展专题调研。
최근 몇 년 동안 카드 클릭, 사진 찍기, 평가 및 학습 시간, 과도한 정무 앱과 같은 문제는 기층에 큰 부담을 주었고 '손끝의 형식주의'를 바로잡는 것은 기층의 부담을 줄이고 당원과 간부의 목소리가 되었습니다.올해 1월 저장성 항저우시 순안현 기율위원회 감독위원회는 다슈진을 표본으로 하는 특별 작업반을 구성하여 풀뿌리 '손끝의 작업 상황'에 대한 특별 조사를 수행했습니다.
调研组首先来到桃源凌家村,组织周边村两委干部集中座谈。“我手机里一些政务APP与本职工作关系不大,有的也不知道什么时候下载的,但怕后续有任务都不敢卸载。”村会计赵金花的手机里,除了财务报账应用,还有各种学习类、业务类APP,种类名目繁多。大学生村官凌毅也有同样的困扰:“我手机上装着多个有使用频率要求的政务APP,每天都要花时间登录打卡。”
조사팀은 먼저 타오위안 링자촌을 방문하여 주변 마을 위원회 간부들을 조직하여 집중 토론을 진행했습니다."휴대폰에 있는 일부 정무 앱은 본업과 큰 관련이 없으며, 어떤 것은 언제 다운로드되었는지 모르지만, 후속 작업이 있을까 봐 감히 제거하지 못합니다.마을회계사 자금화의 휴대전화에는 재무보고 앱 외에도 다양한 학습, 업무 앱이 있습니다.대학생 마을 관리인 링이 역시 "휴대전화에는 사용 빈도 요구 사항이 있는 정무 앱이 여러 개 설치되어 있으며 매일 로그인하고 카드를 찍는 데 시간이 걸립니다.”
随后,调研组来到大墅镇政府,召开全镇中层干部座谈会,了解各业务线政务APP使用情况,并下发不记名调查表,进一步摸查情况,形成了一份详细的调研报告。
그 후 조사팀은 다슈진 정부를 방문하여 각 사업 라인의 정무 앱 사용을 이해하기 위해 읍내 중간 간부 간담회를 개최하고 무기명 설문지를 발행하여 상황을 더 조사하고 상세한 조사 보고서를 작성했습니다.
报告显示,大墅镇干部日常接触的政务APP共34个,安排和布置使用APP的主管部门有15家,涵盖国家、省、市、县四级。这些APP中对乡镇(街道)干部有明确使用要求的占88.2%,对村社干部有明确使用要求的占67.6%。APP类型主要分为关注学习类、数据报送类、业务审批类、便民服务类,其中以数据报送类居多。
보고서에 따르면 다슈진 간부가 일상적으로 접촉하는 정무 앱은 총 34개이며 앱을 배치하고 사용하는 주관 부서는 15개로 국가, 성, 시, 현의 4단계를 포함합니다.이러한 앱 중 향진(거리) 간부에 대한 명확한 사용 요구 사항은 88.2%, 마을 간부에 대한 명확한 사용 요구 사항은 67.6%입니다.APP 유형은 크게 관심 학습 유형, 데이터 제출 유형, 비즈니스 승인 유형, 편의 서비스 유형으로 구분되며 대부분의 데이터 제출 유형은 데이터 제출 유형입니다.
在不到一个月的时间里,调研组通过召开座谈会、发放调查表、现场查看操作等方式,实地走访5个乡镇14个村,访谈上百名干部群众,掌握了大量一手资料。
한 달도 채 되지 않아 조사팀은 세미나 개최, 설문지 배포, 현장 점검 및 운영 등을 통해 5개 향, 14개 촌을 방문하여 100명이 넘는 간부 및 대중을 인터뷰하고 많은 정보를 습득했습니다.
“从调研情况看,镇村干部反映比较强烈的问题主要集中在多头考核重复录入、不切实际强行推广以及为增加活跃度带来的无效操作等方面。” 淳安县纪委副书记、监委副主任汪发通说,“此外,一些政务APP功能雷同、实效不强,不仅增加了基层负担,也造成了资源浪费。”
"조사 상황으로 볼 때 마을 간부들은 주로 다중 평가 중복 입력, 비현실적인 강제 홍보 및 활동 증가로 인한 비효율적인 운영에 더 많은 문제를 보고했습니다." 왕발퉁(王發通) 순안현 규율위원회 부서기 겸 감독위원회 부주임은 "또한 일부 정무 앱은 기능이 동일하고 실효성이 낮아 풀뿌리 부담을 증가시킬 뿐만 아니라 자원 낭비를 초래합니다.”
以大墅镇为样本,解剖麻雀,为淳安整治“指尖上的形式主义”提供了支撑。淳安县纪委监委组织相关职能部门召开现场会,分析研判反映集中的问题,整改下架16个政务APP,应用与考核过度捆绑的问题也得到有效解决。同时,与县数据资源中心建立专家评审和部门联审审核机制,对全县自建APP管理和新增APP审批实行常态化监管。
다슈진을 표본으로 하여 참새를 해부하는 것은 순안의 '손끝의 형식주의'를 바로잡는 데 도움이 되었습니다.순안현 기율위원회 감독위원회는 관련 기능 부서를 조직하여 현장 회의를 개최하여 연구 및 판단의 집중된 문제를 분석하고 16개의 정무 앱을 수정 및 제거했으며 과도한 적용 및 평가 문제도 효과적으로 해결했습니다.동시에 현 데이터 자원 센터와 전문가 검토 및 부서 공동 검토 검토 메커니즘을 구축하고 현 자체 구축 APP 관리 및 신규 APP 승인에 대한 상시 감독을 실시합니다.
6月,调研组再次来到大墅镇桃源凌家村开展回访,村干部纷纷表示,手机上的政务APP实现了大幅“瘦身”。“把不好用的APP减下来,只保留必需的常用工作APP,感觉如释重负,有更多时间精力投入服务群众和村子发展中了。”凌毅说。
6월에 조사팀은 다시 다슈진 타오위안 링자촌을 방문하여 재방문을 실시했으며 마을 간부들은 휴대전화의 정무 앱이 대폭적인 '몸빼기'를 달성했다고 말했습니다."잘 안 쓰는 앱을 줄이고 꼭 필요한 상용 업무 앱만 유지하면 무거운 짐을 덜고 대중과 마을 발전에 더 많은 시간을 할애할 수 있을 것 같습니다.링이 말했습니다.
今年以来,杭州市在深入调查研究上下足功夫。杭州市纪委监委会同市数据资源管理局成立课题组,在全市开展问卷调查和蹲点调研,对政务APP和各类工作群组进行全面统计分析。
올해 초부터 항저우는 심층 조사와 연구에 많은 노력을 기울였습니다.항저우시 규율 위원회 감독 위원회와 시 데이터 자원 관리국은 프로젝트 팀을 구성하여 시 전역에서 설문 조사 및 스쿼시 조사를 수행하고 정부 APP 및 다양한 작업 그룹에 대한 포괄적인 통계 분석을 수행합니다.
“从调研情况看,‘指尖上的形式主义’本质上仍是形式主义老问题。比如,个别领导干部政绩观偏差,数字化应用为建而建;有的为了推广应用,频繁对基层下达推广下载安装使用指标;还有个别单位借数字化改革之机,以‘属地责任’为名把自身工作转嫁给镇村。”杭州市纪委副书记、监委副主任朱春根说。
"조사 결과를 보면 '손끝의 형식주의'는 본질적으로 여전히 형식주의의 오래된 문제입니다.예를 들어, 개별 지도 간부의 정치적 성과관이 편차되고 디지털 응용 프로그램이 구축되며, 일부는 응용 프로그램을 홍보하기 위해 기층에 자주 보급, 다운로드 및 설치 사용 지표를 발행하고, 일부 단위는 디지털 개혁의 기회를 이용하여 '지역 책임'을 명분으로 마을과 마을에 자신의 업무를 전가합니다.항저우시 규율위원회 부서기이자 감독위원회 부주임인 주춘근은 말했습니다.
针对调研中发现的问题,杭州在全市范围内开展政务数字化应用集中清理规范。一方面,强化政务数字化应用统筹管理,完善政务数字化应用“一本账”,推动各部门整合应用系统。如针对基层反映强烈的“表单多”问题,杭州开发建设“一表通”系统,加强数据归集和信息共享。目前,养老、帮扶、残联等7个高频条线已实现报表清零,占社工年度报表总量的70%。
조사 과정에서 발견된 문제에 대응하여 항저우는 시 전역에서 정부 업무의 디지털화 응용에 대한 중앙 집중식 정화 규범을 수행했습니다.한편, 정부 디지털 응용 프로그램의 전반적인 관리를 강화하고 정부 디지털 응용 프로그램의 '한 장부'를 개선하며 다양한 부서의 통합 응용 시스템을 촉진합니다.예를 들어, 항저우는 데이터 수집 및 정보 공유를 강화하기 위해 풀뿌리 수준에서 강력한 '폼이 많은' 문제에 대해 '일표통' 시스템을 개발 및 구축했습니다.현재 노인 요양, 지원, 장애인 연락 등 7개 고주파 라인이 제로 보고서를 달성했으며 전체 사회 복지 사업 연간 보고서의 70%를 차지합니다.
另一方面,完善政务应用绩效评价及退出机制,开展项目申报评审多部门协同联审,优化政务应用长效监管机制。比如,富阳区纪委监委牵头组建“为基层减负”办公室,建立APP“白名单”“黑名单”常态管理机制。
한편, 정무 응용 성과 평가 및 퇴출 메커니즘을 개선하고 프로젝트 신청 및 검토를 위한 여러 부서의 조정 및 공동 검토를 수행하며 정무 응용에 대한 장기 감독 메커니즘을 최적화합니다.예를 들어, 푸양구 기율위원회 감독위원회는 APP의 '화이트리스트' 및 '블랙리스트'에 대한 정상 관리 메커니즘을 구축하기 위해 '기층 부담 완화' 사무실을 설립하는 데 앞장서고 있습니다.
朱春根表示,杭州将立足常态长效持续纠治“指尖上的形式主义”,让基层干部不再受“指尖”之扰,让数字化真正服务于基层治理,提升干部干事创业和服务群众的热情。
주춘근은 항저우가 정상적이고 장기적인 효과를 바탕으로 '손끝의 형식주의'를 지속적으로 시정하고 풀뿌리 간부가 더 이상 '손끝'에 방해받지 않도록 하며 디지털화가 풀뿌리 거버넌스에 진정으로 봉사하고 간부들이 창업하고 대중을 섬기는 열정을 높일 것이라고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 07 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
共筑网络安全屏障
——我国网络安全工作取得积极进展
新华社记者 王思北
2023年09月11日08:38 来源:人民网-人民日报
네트워크 보안 장벽을 공동으로 구축합니다.
-우리나라 사이버 보안에 긍정적인 진전
신화통신의 왕쓰베이 기자
2023년 09월 11일 08:38 출처: 인민망-인민일보
9月11日至17日,以“网络安全为人民,网络安全靠人民”为主题的2023年国家网络安全宣传周将在全国范围内统一开展,通过形式多样、内容丰富的系列活动,宣传网络安全理念、普及网络安全知识、推广网络安全技能,营造全社会共筑网络安全防线的浓厚氛围。
9월 11일부터 17일까지 '사이버 안전은 국민, 사이버 안전은 국민에 달려 있다'는 주제로 2023년 국가사이버안전홍보주간이 전국적으로 실시되며, 다양한 형태와 풍부한 내용의 일련의 활동을 통해 사이버보안 개념을 홍보하고, 사이버보안 지식을 대중화하고, 사이버보안 기술을 홍보하고, 사회 전체가 사이버보안 방어선을 구축하는 강한 분위기를 조성합니다.
没有网络安全就没有国家安全。近年来,在习近平总书记关于网络强国的重要思想指引下,我国网络安全工作取得积极进展,网络安全政策法规体系不断健全,网络安全工作体制机制日益完善,全社会网络安全意识和能力显著提高,广大人民群众在网络空间的获得感、幸福感、安全感不断提升。
사이버 보안이 없으면 국가 안전도 없습니다.최근 몇 년 동안 시진핑 총서기의 네트워크 강국에 대한 중요한 사상적 지도 하에 우리나라의 네트워크 보안 사업은 긍정적인 진전을 이루었고 네트워크 보안 정책 및 규정 시스템이 지속적으로 개선되었으며 네트워크 보안 작업 시스템과 메커니즘이 점점 더 완벽해지고 사회 전체의 네트워크 보안 의식과 능력이 크게 향상되었으며 많은 사람들이 네트워크 공간에서 획득감, 행복감 및 안전감이 지속적으로 향상되었습니다.
网络安全顶层设计不断完善
네트워크 보안 최고 수준의 설계가 끊임없이 완벽합니다.
2023年6月1日,网络安全法施行6周年。这部我国网络安全领域的基础性法律,对个人信息保护、治理网络诈骗、实施网络实名制等方面作出明确规定,成为我国网络空间法治化建设的重要里程碑。
2023년 6월 1일, 사이버보안법 시행 6주년입니다.우리나라 사이버 보안 분야의 기본 법률은 개인정보 보호, 인터넷 사기 단속, 인터넷 실명제 실시 등을 명확히 규정하고 있으며, 우리나라 사이버 공간의 법치화 건설에 중요한 이정표가 되었습니다.
近年来,我国加快推进网络安全领域顶层设计,在深入贯彻落实网络安全法基础上,制定完善网络安全相关战略规划、法律法规和标准规范,网络安全“四梁八柱”基本确立。
최근 몇 년 동안 우리나라는 네트워크 보안 분야의 최고 수준의 설계를 가속화하고 네트워크 보안법의 심층적인 시행을 기반으로 네트워크 보안 관련 전략 계획, 법률, 규정 및 표준 사양을 수립 및 개선하고 네트워크 보안의 '4량 8주'를 기본적으로 설정합니다.
颁布数据安全法、个人信息保护法、《关键信息基础设施安全保护条例》等法律法规,出台《汽车数据安全管理若干规定(试行)》《生成式人工智能服务管理暂行办法》等政策文件,让网络安全工作在法治化轨道上运行;制定发布300余项网络安全国家标准,我国网络安全标准国际话语权和影响力显著提升。
데이터 보안법, 개인정보 보호법, '핵심 정보 인프라 보안 보호에 관한 규정' 및 기타 법률 및 규정을 공포하고 '자동차 데이터 보안 관리에 관한 몇 가지 규정(시험)', '생성 인공지능 서비스 관리를 위한 잠정 조치' 및 기타 정책 문서를 공포하여 사이버 보안 작업이 법치화 트랙에서 운영되도록 하고 300개 이상의 국가 사이버 보안 표준을 제정 및 발표했으며 우리나라의 사이버 보안 표준 국제 발언권과 영향력이 크게 향상되었습니다.
建立关键信息基础设施安全保护制度、网络安全审查制度、云计算服务安全评估制度,发布《网络安全审查办法》《云计算服务安全评估办法》,有效防范化解供应链网络安全风险;出台《数据出境安全评估办法》,提升国家数据出境安全管理水平。
주요 정보 인프라 보안 보호 시스템, 네트워크 보안 검토 시스템, 클라우드 컴퓨팅 서비스 보안 평가 시스템을 구축하고 '네트워크 보안 검토 조치' 및 '클라우드 컴퓨팅 서비스 보안 평가 조치'를 발표하여 공급망 네트워크 보안 위험을 효과적으로 예방하고 해결합니다.
建立健全网络安全应急工作机制,实施《国家网络安全事件应急预案》,构建起“全国一盘棋”的工作体系,形成维护网络安全的强大合力。
사이버 보안 비상 작업 메커니즘을 구축 및 개선하고 '국가 사이버 보안 사고 비상 계획'을 구현하고 '전국 체스' 작업 시스템을 구축하여 네트워크 보안을 유지하기 위한 강력한 시너지를 형성합니다.
网络安全教育、技术、产业融合发展
사이버보안 교육·기술·산업 융합 발전
网信事业要发展,离不开高水平的专业人才队伍。
인터넷 정보 사업이 발전하려면 높은 수준의 전문 인재 팀과 불가분의 관계입니다.
近年来,各地各部门出台系列政策举措,推动加快网络安全学科建设和人才培养进程。
최근 몇 년 동안 모든 지역 및 부서는 네트워크 보안 분야의 건설 및 인재 양성 프로세스의 가속화를 촉진하기 위해 일련의 정책 및 조치를 발표했습니다.
2016年,6部门联合印发《关于加强网络安全学科建设和人才培养的意见》,推动开展网络安全学科专业和院系建设,创新网络安全人才培养机制。设立“网络空间安全”一级学科,实施一流网络安全学院建设示范项目。目前,已有60余所高校设立网络安全学院,200余所高校设立网络安全本科专业。
2016년에는 6개 부처가 공동으로 '사이버 보안 분야 건설 및 인재 양성 강화에 관한 의견'을 발표하여 사이버 보안 분야 전공 및 학과 건설을 촉진하고 사이버 보안 인재 양성 메커니즘을 혁신했습니다.사이버 공간 보안' 1급 학과를 설립하고 일류 사이버 보안 대학 건설 시범 프로젝트를 실시합니다.현재 60개 이상의 대학이 사이버 보안 대학을 설립했으며 200개 이상의 대학이 사이버 보안 학과를 설립했습니다.
中央网信办会同相关部门指导武汉市建设国家网络安全人才与创新基地,积极探索网络安全教育、技术、产业融合发展新机制新模式;工信部和北京市共同打造国家网络安全产业园区,重点推动网络安全产业集聚发展、网络安全核心技术突破;全国首个跨省域国家级网络安全产业园区落地成渝,打造引领西部网络安全产业创新发展的高地。
중앙인터넷정보국은 관련 부서와 함께 우한시가 국가 사이버안전 인재와 혁신기지를 건설하도록 지도하고 사이버안전 교육, 기술, 산업의 통합 발전을 위한 새로운 메커니즘과 새로운 모델을 적극적으로 모색하며 공업정보화부와 베이징시는 국가 사이버안전산업단지를 공동으로 건설하고 사이버안전산업의 집적발전과 사이버안전 핵심기술의 돌파구 추진에 중점을 두고 있으며 전국 최초의 성급 국가 사이버안전산업단지를 구축하여 서부 사이버안전산업의 혁신발전을 선도하는 고지를 조성합니다.
我国网络安全人才培养进程不断加快,技术能力稳步提高,产业体系快速发展,人才培养、技术创新、产业发展的良性生态正在加速形成。
우리나라의 사이버 보안 인재 양성 과정이 지속적으로 가속화되고 기술 능력이 꾸준히 향상되었으며 산업 시스템이 빠르게 발전했으며 인재 양성, 기술 혁신 및 산업 발전의 양성 생태계의 형성이 가속화되고 있습니다.
全民网络安全意识和防护技能持续加强
전 국민의 사이버 안전 의식과 방호 기능이 지속적으로 강화되고 있습니다
互联网通达亿万群众,连接党心民心。
인터넷은 당심과 민심을 연결하는 억만 군중에 통합니다.
聚焦强制授权、过度索权等违法违规收集使用个人信息问题,2019年以来,中央网信办、工信部、公安部、市场监管总局联合开展APP违法违规收集使用个人信息专项治理,有力震慑违法犯罪行为。
강제 권한 부여, 과도한 권한 요청 등 불법 개인정보 수집 및 사용 문제에 중점을 두고 2019년부터 중앙인터넷정보판공실, 공업정보화부, 공안부, 시장감독총국은 APP의 불법 개인정보 수집 및 사용에 대한 특별 관리를 공동으로 수행하여 불법 및 범죄 행위를 효과적으로 억제했습니다.
针对非法利用摄像头偷窥个人隐私画面、交易隐私视频等侵害公民个人隐私的行为,2021年5月起,有关部门开展摄像头偷窥等黑产集中治理工作,督促各类平台处置相关违规有害信息、下架违规产品,切实维护人民群众的合法权益。
2021년 5월부터 관련 부서는 불법 카메라로 개인 정보 화면을 훔쳐보고 개인 정보 동영상을 거래하는 등 시민의 개인 정보를 침해하는 행위에 대해 카메라 훔쳐보기 등 불법 제품에 대한 중앙 집중식 관리 작업을 수행하고 각종 플랫폼이 관련 위반 및 유해 정보를 처리하고 불법 제품을 제거하여 인민의 정당한 권익을 효과적으로 보호하도록 촉구합니다.
网络安全为人民,网络安全靠人民。维护网络安全是全社会的共同责任。
사이버 보안은 국민이고, 사이버 보안은 국민에 달려 있습니다.사이버 보안을 유지하는 것은 사회 전체의 공동 책임입니다.
2014年以来,国家网络安全宣传周连续9年在全国范围内举办,广泛开展网络安全进机关、进企业、进学校、进社区等活动,以通俗易懂的语言、群众喜闻乐见的形式,有力推动了全社会网络安全意识和防护技能的提升。
2014년부터 국가사이버안전홍보주간은 전국적으로 9년 연속 개최되어 사이버안전 기관진입, 기업진입, 학교진입, 지역사회진입 등의 활동을 광범위하게 전개하고 있으며, 이해하기 쉬운 언어와 대중이 즐겨 듣는 형태로 사회 전체의 사이버안전 의식과 보호기술의 향상을 효과적으로 추진하였습니다.
如今,各方面齐抓共管的良好局面已经形成,网络安全的共治共建渐入佳境,越来越多的人民群众正自觉成为网络安全的守护者,共同筑牢网络安全之堤。
오늘날 모든 면에서 공동 관리의 좋은 상황이 형성되었으며 네트워크 보안 공동 거버넌스 및 공동 건설이 점점 더 나은 상황에 진입했으며 점점 더 많은 사람들이 네트워크 보안의 수호자가 되어 네트워크 보안의 둑을 함께 구축합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 06 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444455555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
躬耕教坛 强国有我(人民论坛)
吴佳颖
2023年09月11日08:23 来源:人民网-人民日报
친경교단 강국아 (인민포럼)
우자잉
2023년 09월 11일 08:23 출처: 인민망-인민일보
深耕课堂,传播党的创新理论;扎根一线,呵护“幼苗”成长;矢志攻关,鲐背之年开创研究先河……前不久,中宣部、教育部公布2023年全国教书育人楷模名单,12位教师荣获表彰。他们是教师群体的杰出代表,如同盏盏明灯,照亮莘莘学子的前程。
수업을 깊이 갈고 당의 혁신 이론을 전파하고, 일선에 뿌리를 내리고, '새싹'의 성장을 보호하며, 관문을 개척하고, 고등어 학년의 해에 연구의 선례를 열겠습니다.…얼마 전, 중국 선전부와 교육부는 2023년 국가 교육 및 교육 모델 목록을 발표했으며 12명의 교사가 표창을 받았습니다.그들은 교사 집단의 뛰어난 대표자이며, 등불과 같이 많은 학생들의 앞길을 밝게 합니다.
教师是立教之本、兴教之源。“教师群体中涌现出一批教育家和优秀教师,他们具有心有大我、至诚报国的理想信念,言为士则、行为世范的道德情操,启智润心、因材施教的育人智慧,勤学笃行、求是创新的躬耕态度,乐教爱生、甘于奉献的仁爱之心,胸怀天下、以文化人的弘道追求,展现了中国特有的教育家精神。”近日,全国优秀教师代表座谈会在京召开,习近平总书记致信与会教师代表,勉励广大教师“以教育家为榜样,大力弘扬教育家精神,牢记为党育人、为国育才的初心使命,树立‘躬耕教坛、强国有我’的志向和抱负,自信自强、踔厉奋发”。
교사는 교육의 근본이자 교육의 원천입니다."교사 집단에는 대아, 지성껏 나라에 보답하는 이상적인 신념, 선비로서 행동하고 세범을 행하는 도덕적 정서, 지혜를 계발하고 재능에 따라 가르치는 육인의 지혜, 근면하고 독행하며 구하는 것은 혁신적인 친경 태도, 낙교애생, 기꺼이 봉사하는 자애로운 마음, 천하를 품은 문화인의 홍도로 추구하여 중국 특유의 교육자 정신을 보여줍니다.최근 베이징에서 열린 전국 우수교사 대표 심포지엄에서 시진핑 총서기는 회의에 참석한 교사 대표들에게 서한을 보내 많은 교사들을 격려했다.
民族存亡的关头,担负起教育救国的使命;颠沛流离的间隙,费尽心血保存文化的火种;科研攻关的冷板凳上孜孜以求,带领莘莘学子勇攀高峰;筑梦圆梦的征途上鞠躬尽瘁,悉心培养更多生力军……时代越是向前,知识和人才的重要性就愈发突出,教育的地位和作用就愈发凸显。在强国建设、民族复兴的新征程上,人们期待涌现更多启迪心智、传承文明的“大先生”。
민족 존망의 기로에, 교육 구국의 사명을 짊어지고, 도랑의 틈을 타서, 심혈을 기울여 문화의 불씨를 보존하고, 과학 연구 연구의 냉대 위에서 부지런히 찾고, 많은 학자들을 이끌고 용감하게 높은 봉우리에 오르고, 꿈을 쌓고 꿈을 이루는 여정에 온 힘을 다하여, 더 많은 활력군을 육성하는데 전념합니다….…시대가 나아갈수록 지식과 인재의 중요성이 더욱 두드러지고 교육의 위상과 역할이 더욱 두드러집니다.강대국 건설과 민족 부흥의 새로운 여정에서 사람들은 정신을 계몽하고 문명을 계승하는 더 많은 '큰 선생'이 출현하기를 기대합니다.
如春蚕,如蜡炬,无私奉献是人民教师的崇高品格。广大默默奉献的教师,在乡野,在边城,毅然坚守讲台,为了一双双求知的眼睛,倾尽所有、呕心沥血。高山不曾拦住他们的脚步,云朵倾听他们的志向。广大教师群体用实际行动证明,他们躬耕教坛,是以奉献“小我”书写强国“大我”的行动派。
봄누에처럼, 촛불을 켜듯, 사심 없는 헌신은 인민 교사의 숭고한 품격입니다.묵묵히 헌신한 많은 교사들은 시골과 변두리에서 강단을 굳게 지키며 지식을 추구하는 눈을 위해 모든 것을 쏟아부었습니다.높은 산은 그들의 걸음을 막지 않았고 구름은 그들의 뜻에 귀를 기울였습니다.대다수의 교사 집단은 실제 행동을 통해 그들이 교단을 직접 경작하고 '작은 나'에 봉사하여 강대국 '큰 나'를 쓰는 행동파임을 증명했습니다.
好老师精于传道授业解惑,是“经师”和“人师”的统一。《论语·子罕》中,颜渊赞美自己的老师“仰之弥高,钻之弥坚”,因“夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼”,使自己对学习“欲罢不能”。广大教师既要练就高超师艺,拓宽知识视野,创新教育方法,做学生学习知识的引路人;也要坚守崇高师德,以德立身、以德立学、以德施教,做学生锤炼品格的引路人。同时,全社会应进一步弘扬尊师重教风尚,提高教师政治地位、社会地位、职业地位,支持和吸引优秀人才热心从教、精心从教、长期从教、终身从教。
좋은 스승은 전도하고 학업을 가르치며 의혹을 푸는 데 능숙하며, '경사'와 '인사'의 통일입니다.《논어·자한》에서 안연은 자신의 스승 '앙지미고(之之美高)와 드릴미견(坚之美",)을 칭송하고, '부자(夫子)가 순연(善然)하여 사람을 유혹하고, 박(博)은 글로써 예(",)를 약속한다'는 이유로 자신이 공부에 대해 '멈출 수 없다'고 했습니다.대다수의 교사는 뛰어난 교사와 기술을 연마하고, 지식의 지평을 넓히고, 교육 방법을 혁신하고, 학생들이 지식을 배우는 길잡이가 되어야 할 뿐만 아니라, 또한 숭고한 교사를 고수하고, 도덕으로 입신하고, 도덕으로 학문을 세우고, 도덕으로 가르치며, 학생들이 품격을 단련하는 길잡이가 되어야 합니다.동시에 사회 전체가 교사를 존중하고 가르치는 풍습을 더욱 촉진하고 교사의 정치적 지위, 사회적 지위 및 직업적 지위를 향상시키며 우수한 인재를 지원 및 유치하여 열심히 교육하고 정성껏 교육하고 장기간 교육하고 평생 교육해야 합니다.
从“基本均衡”到“优质均衡”,从“有学上”到“上好学”,今日中国,教育强国建设迈出铿锵步伐,人民群众对教育有了更高期盼,教育事业发展对广大教师提出了更高要求。世界百年未有之大变局加速演进,党和国家事业发展对“大国良师”的渴求十分迫切。人民教师一个肩膀挑着学生的未来,一个肩膀挑着民族的未来,惟有躬耕不辍,坚守三尺讲台,潜心教书育人,才能守教育报国初心,担筑梦育人使命,为强国复兴贡献力量。
기본 균형'에서 '품질 균형'으로, '배움'에서 '배움'으로, 오늘날 중국에서 교육 강국 건설은 힘찬 발걸음을 내디뎠고 인민은 교육에 대한 더 높은 기대를 갖게 되었고 교육 사업의 발전은 많은 교사들에게 더 높은 요구 사항을 제시했습니다.세계 100년 만에 일어난 큰 변화는 가속화되고 있으며 당과 국가의 발전은 '대국의 좋은 스승'에 대한 갈망이 매우 시급합니다.인민교사는 한 어깨는 학생의 미래를, 한 어깨는 민족의 미래를 어깨는 어깨는 짊어지지만, 끊임없이 경작하고, 석 자 강단을 지키며, 가르치는 데 전념해야 비로소 교육보국의 초심을 지키고, 꿈의 육인의 사명을 띠고, 강대국의 부흥에 이바지할 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 04 版)
(责编:唐宋、任一林)
5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555566666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
躬耕教坛显初心 强国有我志不渝
——致敬2023年“最美教师”
本报记者 吴 丹
2023年09月11日08:23 来源:人民网-人民日报
친경교단 현초심 강국 나라도 변함없습니다
-2023년 '가장 아름다운 교사'에게 경의를 표합니다.
우단 기자
2023년 09월 11일 08:23 출처: 인민망-인민일보
有这样一群人,他们在大山深处托举希望,在教改一线挥洒青春,把论文写在祖国大地上……他们有一个共同而光荣的名字——人民教师。教师是立教之本、兴教之源,承担着让每个孩子健康成长、办好人民满意教育的重任。
산속 깊은 곳에서 희망을 걸고, 교육개혁 일선에서 청춘을 보내고, 조국 대지에 논문을 쓰는 사람들이 있습니다…....그들은 공통적이고 영광스러운 이름인 인민교사를 가지고 있습니다.교사는 교육의 기초이자 교육의 원천이며 모든 어린이가 건강하게 자랄 수 있도록 하고 인민의 만족스러운 교육을 잘 수행해야 하는 중요한 임무를 맡고 있습니다.
9月10日,第三十九个教师节,2023年“最美教师”评选结果揭晓。闪耀的名字,动人的事迹,他们是优秀教师的代表,彰显为党育人、为国育才的初心使命,体现“躬耕教坛、强国有我”的责任担当。
9월 10일, 제39회 스승의 날, 2023년 '가장 아름다운 교사' 선정 결과가 발표되었습니다.빛나는 이름, 감동적인 사적, 그들은 우수한 교사의 대표로서 당과 국가를 위한 인재 육성의 초심적 사명을 드러내고 '교단을 직접 경작하고 강대국에는 내가 있다'는 책임감을 구현합니다.
矢志报国——
보국에 뜻을 두다.
胸怀民族复兴理想
민족 부흥의 이상을 품다
“国势之强由于人,人材之成出于学。”时代越是向前,知识和人才的重要性就愈发突出,教育的地位和作用就愈发凸显。
"국세가 강한 것은 사람 때문이고, 인재의 성과는 학문에서 나옵니다."시대가 나아갈수록 지식과 인재의 중요성이 더욱 부각되고 교육의 위상과 역할이 더욱 부각됩니다.
2018年,习近平总书记在北京大学考察时强调:“国家发展同大学发展相辅相成。我们要在国家发展进程中办好高等教育,办出世界一流大学,首先要在体现中国特色上下功夫。”
2018년 시진핑 총서기는 베이징대를 시찰하면서 "국가발전과 대학발전은 상부상조입니다.국가 발전 과정에서 고등 교육을 잘 수행하고 세계 일류 대학을 설립하려면 먼저 중국 특색을 반영하기 위해 노력해야 합니다.”
中国特色、世界一流大学如何建设?北京大学教授王义遒是深入的思考者,也是笃行的实干派。他提出了北大本科教育改革十六字方针——加强基础、淡化专业、因材施教、分流培养。为了解决“卡脖子”科研难题,他长期致力于我国时间频率体系建设,主持研制了我国第一台原子钟,并参与了对我国北斗导航系统至关重要的星载原子钟的研制。
중국 특색의 세계 일류 대학은 어떻게 건설합니까?왕이강(王義是) 베이징대 교수는 깊이 생각하는 사람이자 독실한 실무파입니다.그는 기초 강화, 전공 완화, 재능 교육, 분할 교육 등 16자 교육 개혁 정책을 제안했습니다.걸림돌' 과학 연구 문제를 해결하기 위해 그는 오랫동안 중국의 시간 주파수 시스템 구축에 전념하고 중국 최초의 원자 시계 개발을 주도했으며 중국 베이더우 항법 시스템에 중요한 성재 원자 시계 개발에 참여했습니다.
是他们,胸怀民族复兴理想,为莘莘学子点亮信仰之灯。
그들은 민족 부흥의 이상을 품고 많은 학생들에게 신앙의 등불을 밝혀주는 사람들입니다.
中国科学院微电子研究所退休教师黄令仪,被誉为“中国龙芯之母”。1989年,她受邀参加国际芯片展览会,偌大的会场上,没有找到一家中国企业。她在日记中写道:“琳琅满目非国货,泪眼涟涟”。2001年,已经退休的黄令仪加入龙芯研发团队,从“龙芯1号”到“龙芯3号”,一批国产高性能芯片应运而生。
중국과학원 마이크로전자연구소의 은퇴한 교사 황링이는 '중국 용심의 어머니'로 알려져 있습니다.1989년, 그녀는 국제 칩 전시회에 초대받았고, 이렇게 큰 회의장에서 중국 기업을 찾지 못했습니다.그녀는 일기에 "국산이 아닌 물건들로 가득 차서 눈물이 그렁그렁합니다"라고 썼습니다.2001년 은퇴한 황링이는 '룽신 1호'에서 '룽신 3호'까지 다수의 국산 고성능 칩을 탄생시킨 룽신 연구개발팀에 합류했습니다.
中国工程院院士、扬州大学教授张洪程,潜心问“稻”48载,研创的水稻轻简化、机械化、精确化等技术获选全国农业主推技术,为保障国家粮食安全作出重要贡献。他把技术送到农村、教给农民,还在田间地头培养知农爱农兴农人才,创建了“课堂—实验室—基地—生产田”四位一体的人才培养模式。
중국공학원 학자이자 양저우대학교 교수인 장훙청(張洪程)은 48년 동안 '벼'에 집중하여 연구한 쌀의 경량화, 기계화, 정밀화 및 기타 기술이 국가 농업의 주요 촉진 기술로 선정되어 국가 식량 안보 보장에 중요한 기여를 했습니다.그는 기술을 농촌에 보내고 농민에게 가르치며 밭에서 농민을 사랑하고 농업을 발전시키는 인재를 양성하고 '교실-실험실-기지-생산밭'의 4대 통합 인재 양성 모델을 만들었습니다.
是他们,用脚步丈量初心,将教育的种子播撒在广袤的大地上。
그들은 초심을 측정하여 넓은 땅에 교육의 씨앗을 뿌리는 것입니다.
2022年4月,中央组织部、教育部等8部门启动国家乡村振兴重点帮扶县教育人才“组团式”帮扶工作,帮扶团队成员跨越山海,筑梦前行,让优质均衡的教育惠及千家万户。
2022년 4월 중앙조직부, 교육부 등 8개 부처는 국가농촌활성화 중점지원현 교육인재의 '그룹형' 지원사업을 시작하여 팀원들이 산과 바다를 건너 꿈을 꾸고 나아가도록 도와 양질의 균형 잡힌 교육이 수천 가구에 혜택을 줄 수 있도록 했습니다.
甘肃陇南市西和县第一中学校长王世柱就是其中一员。他通过评选“校园之星”、举办科技节等活动,帮助学生找到闪光点;引导教师转变教学理念、改进教学方法。云南昭通市盐津县第三中学校长付宗亮深入调研,提出涉及师德师风、教学质量、学校信息化建设等方面的“12个怎么办”,并提出具有针对性的建议方案……
간쑤성 룽난시 시허현 제1중학교 왕스주 교장이 그 중 한 명입니다.그는 '캠퍼스의 별'을 선정하고 과학 기술 축제를 개최하여 학생들이 반짝임을 찾도록 돕고 교사가 교육 개념을 변경하고 교육 방법을 개선하도록 안내합니다.윈난성 자오퉁시 옌진현 제3중학교 푸종량 교장은 심층 조사를 통해 교사의 도덕성, 교육의 질, 학교 정보화 건설과 관련된 '12가지 방법'을 제안하고 맞춤형 제안을 제시했습니다.…
匠心育才——
심혈을 기울여 인재를 기르다.
点亮拔节成长之路
발절 성장의 길을 밝히다
“不就是2毫米吗,应该没事吧?”
"그냥 2mm 아닙니까, 괜찮겠죠?”
“2毫米就有可能影响最终的焊缝质量,不能忽视任何细节。”全国焊接机器人大赛训练期间,机器人焊枪导电嘴损耗了,学生拿了另一款导电嘴代替,调整出来的焊丝干伸长度差了2毫米。包头职业技术学院教授王文山发现后,严格要求,及时给予指导,学生最终获得了大赛第一名的好成绩。
"2mm면 최종 용접 품질에 영향을 미칠 수 있으므로 세부 사항을 무시할 수 없습니다.전국 용접 로봇 대회 훈련 기간 동안 로봇 용접 건 전도성 노즐이 손실되어 학생들이 다른 전도성 노즐을 대체했으며 조정된 와이어의 건조 신장 길이가 2mm 차이가 났습니다.바오터우 직업기술대학의 왕원산 교수는 이를 발견한 후 엄격한 요구와 적시에 지도를 받았고 학생들은 마침내 대회에서 1등을 차지했습니다.
在学院焊接实训基地,经常能看到王文山的身影。时而踱步于各个工位间,时而驻足观察学生的操作细节,时而弯下腰手把手指导学生焊接……王文山在教学一线用心指导着每一名学生。
학원 용접훈련기지에서는 왕원산의 모습을 자주 볼 수 있습니다.때로는 여러 작업장을 서성거리기도 하고, 때로는 걸음을 멈추고 학생들의 조작 세부사항을 관찰하기도 하고, 때로는 허리를 굽혀 손을 잡고 용접을 지도하기도 합니다.…왕원산은 교육 현장에서 모든 학생을 열심히 지도하고 있습니다.
在山西,有一位教师,坚持做好烹饪教学这一件事。
산시성에는 요리 교육을 잘해야 한다고 주장하는 교사가 있습니다.
山西省经贸学校教师王力群认为,工匠精神就是“一生做好一件事,把一件事做到极致”。他精雕细琢、倾力传承,以弘扬中华饮食文化为己任,始终坚守在三尺讲台和三尺灶台。
산시성 경제무역학교의 왕리쥔 교사는 장인 정신이 '평생 한 가지 일을 잘 하고 한 가지 일을 극에 달하게 하는 것'이라고 믿습니다.그는 중국 음식 문화를 홍보하는 것을 자신의 임무로 삼고 신중하게 다듬고 계승하기 위해 열심히 일했으며 항상 삼척 연단과 삼척 부뚜막을 고수했습니다.
在上海,有一位校长,在教改一线积极探索素质教育。
상하이에는 교육 개혁의 최전선에서 양질의 교육을 적극적으로 모색하는 교장이 있습니다.
深化教学改革,学生能领到与自己水平匹配的分层作业;主题式课堂深度整合所学知识,帮助学生提升创新能力……上海市静安区教育学院附属学校校长张人利遵循教育规律,锐意改革进取,学校里学生睡眠时间多、体育艺术科学活动多、课外作业少、近视率低、学业成绩好,在他的带领下,一所薄弱学校成为素质教育知名学校。
교육 개혁을 심화하면 학생들은 자신의 수준에 맞는 계층적 과제를 받을 수 있습니다. 주제식 수업은 배운 지식을 깊이 통합하고 학생들이 혁신 능력을 향상하도록 돕습니다.…상하이시 징안구 교육학원 부속학교의 장런리 교장은 교육법칙을 따르고 개혁과 진취에 열심이며, 학교 내 학생들의 수면시간이 많고, 체육예술과학 활동이 많고, 과외 숙제가 적으며, 근시율이 낮고, 학업성적이 양호하며, 그의 지도 아래, 약한 학교는 양질의 교육을 위한 유명한 학교가 되었습니다.
在四川,有一位教师,通过远程教学与实地专题讲座,助力教育优质均衡发展。
쓰촨성에는 원격수업과 현장특강을 통해 교육의 고품질 균형 발전을 돕는 교사가 있습니다.
通过远程直播教学,4万余名学子受益于她的课堂;先后20余次前往远端学校开展专题讲座,脚步遍及省内外偏远山区;成立网校教师教学研讨群,与偏远地区的教师交流研学……四川成都市第七中学教师夏雪借助数字化手段,促进教育公平与高质量发展。
원격 생방송 수업을 통해 40,000명 이상의 학생들이 수업의 혜택을 받았고, 20회 이상의 원격 학교에서 특강을 진행했으며, 성 내외의 외딴 산간 지역에 걸쳐 온라인 학교 교사 교육 세미나 그룹을 설립하고, 외딴 지역의 교사들과 연구 교류를 했습니다.…쓰촨성 청두시 제7중학교 교사 샤쉐는 디지털 수단을 사용하여 교육의 공정성과 고품질 발전을 촉진했습니다.
仁心爱人——
자애로운 사람--
温暖万千学子心灵
수많은 학자들의 마음을 따뜻하게 합니다.
一座村小,如何实现小而优?安徽六安市霍邱县户胡镇中心学校教师董艳努力寻找着答案。
작은 마을이 어떻게 작지만 우수함을 실현할 수 있습니까?안후이성 류안시 훠추현 후후진 중심학교 교사 둥옌은 답을 찾기 위해 열심히 노력했습니다.
沉下去,乡土为董艳提供了教学灵感,她带着孩子们来到晒谷场,走进田间地头,观察麦子的生长,记录飞鸟的轨迹,让学习变得生动有趣;读起来,让书声琅琅,从吟诵古诗到创作诗歌,从每月共读一本书到课上交流分享,3000余首儿童诗结集成册,印证着村小教学的发展和成果。
가라앉고, 시골은 둥옌에게 교육 영감을 주었고, 그녀는 아이들을 데리고 곡식 건조장으로 가서 밭으로 들어가 밀의 성장을 관찰하고, 날으는 새의 궤적을 기록하고, 학습을 생생하고 재미있게 만들고, 책을 낭랑하게 만들고, 고시를 읊는 것부터 시를 짓는 것까지, 매월 한 권의 책을 읽는 것부터 수업 시간에 교류하고 나누는 것까지, 3000여 편의 어린이 시를 모아 마을 초등 교육의 발전과 성과를 증명하고 있습니다.
在这所“云上学校”建乐队的乡村教师顾亚,是六盘水市盘州市淤泥彝族乡伽米村走出来的农村学子。2014年8月,他通过“特岗计划”,成为一名乡村教师。2016年,他主动申请到大湾镇海嘎小学任教,带着孩子们组建起4支学生乐队,让孩子们的歌声飞出大山、走向世界。顾亚说:“因为音乐,我看到了孩子们眼中的光。”
이 '윈샹 학교'에서 밴드를 설립한 농촌 교사 구야는 류판수이시 판저우시 진흙 이족 향 가미 마을에서 나온 농촌 학생입니다.2014년 8월, 그는 '특별 직업 계획'을 통과하여 농촌 교사가 되었습니다.2016년 대만진해갈초등학교 교사로 자원해 아이들을 데리고 학생밴드 4개를 만들어 아이들의 노래가 산을 넘어 세계로 뻗어나가도록 했습니다.구아는 "음악 때문에 아이들의 눈에 비친 빛을 보았습니다.”
青海玉树市第一幼儿园园长索南达吉用爱和责任为孩子们铺就成长之路,她坚信,“讲好普通话是实现教育面向现代化、面向世界、面向未来的重要桥梁。”致力民族教育事业14年来,她坚持使用国家通用语言文字,通过国旗下的讲话、绘本故事分享、小小记者站等活动,培养学生阅读兴趣,铸牢中华民族共同体意识。
칭하이 위수시 제1유치원 소난 다지(为南達吉) 원장은 "중국어를 잘 하는 것은 교육이 현대화, 세계화, 미래화를 지향하는 중요한 다리입니다."14년 동안 민족 교육에 힘써온 그녀는 국가 공용어인 문자를 꾸준히 사용했고, 국기 아래 연설, 그림책 이야기 공유, 작은 기자 스테이션 등의 활동을 통해 학생들의 독서 흥미를 키우고 중화민족 공동체 의식을 확고히 했습니다.
广西荔浦市特殊教育学校校长熊碧芳既是老师,又是“妈妈”。早上,叫孩子们起床;傍晚,教孩子们洗衣。24年来,她为困难学生筹措助学资金近200万元,改变了近千名孩子的命运,用爱为孩子们筑起温暖的家。
광시 리푸시 특수교육학교의 슝비팡 교장은 선생님이자 '엄마'입니다.아침에는 아이들을 깨우고 저녁에는 아이들에게 빨래를 가르칩니다.24년 동안 어려운 학생들을 위해 200만 위안에 가까운 장학금을 모아 천 명에 가까운 아이들의 운명을 바꾸고 사랑으로 아이들의 따뜻한 집을 만들어 주었습니다.
新征程上,广大教师大力弘扬教育家精神,牢记为党育人、为国育才的初心使命,树立“躬耕教坛、强国有我”的志向和抱负,自信自强、踔厉奋发,为强国建设、民族复兴伟业作出新的更大贡献。
새로운 여정에서 대다수의 교사들은 교육자의 정신을 대대적으로 고양하고 당을 위해 사람을 기르고 국가를 위해 인재를 기르겠다는 초심적인 사명을 명심하며 '교단을 직접 경작하고 강대국에는 내가 있다'는 지향과 포부를 수립하고 자신만만하고 분발하며 강대국 건설과 민족 부흥 위업에 새롭고 더 큰 공헌을 합니다.
(厉烨参与采写)
《 人民日报 》( 2023年09月11日 04 版)
(责编:唐宋、任一林)
6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666677777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
中国坚定支持非洲提升国际地位和话语权(和音)
2023年09月11日08:22 来源:人民网-人民日报
중국은 아프리카의 국제적 위상과 발언권을 확고히 지지합니다.
2023년 09월 11일 08:22 출처: 인민망-인민일보
非盟加入二十国集团,是属于“全球南方”的高光时刻。中国率先支持非盟加入二十国集团,是推动构建高水平中非命运共同体的生动实践,展现推动完善全球治理的大国担当
아프리카 연합이 G20에 가입하는 것은 '글로벌 남부'의 하이라이트입니다.중국이 앞장서서 아프리카 연합이 G20에 가입하도록 지원하는 것은 높은 수준의 비운명적 공동체 건설을 추진하는 생생한 실천이며, 글로벌 거버넌스 개선을 추진하는 강대국의 책임을 보여주는 것입니다.
二十国集团成员在近日举行的峰会上达成一致,邀请非洲联盟(非盟)成为正式成员。中国是第一个明确表态支持非盟加入二十国集团的国家。习近平主席去年11月在二十国集团峰会期间强调,中方积极支持非盟加入二十国集团倡议。在不久前举行的中非领导人对话会上,习近平主席再次强调,中方将积极推动非盟成为二十国集团正式成员。中国坚定支持非洲提升国际地位和话语权,充分彰显中非友好合作精神,将不断壮大维护世界和平稳定的进步力量。
g20 정상회의는 최근 아프리카연합(아프리카연합)을 정식 회원국으로 초청하기로 합의했습니다.중국은 아프리카 연합의 G20 가입을 명시적으로 지지한 첫 번째 국가입니다.시진핑(習近平) 주석은 지난해 11월 g20 정상회의 때 중국이 아프리카연합의 g20 가입을 적극 지지한다고 강조했습니다.얼마 전 열린 중앙아프리카 정상 간 대화에서 시진핑 주석은 "중국 측이 아프리카연합을 g20 정식 회원국으로 적극 추진할 것"이라고 재차 강조했습니다.중국은 아프리카의 국제적 지위와 발언권 향상을 확고히 지지하고 중앙아프리카 우호 협력의 정신을 충분히 발휘하며 세계 평화와 안정을 유지하기 위한 진보 세력을 지속적으로 강화할 것입니다.
非盟加入二十国集团,有助于推动全球治理朝着更加公正合理的方向发展。当前,全球治理体系面临深刻调整,发展中国家的代表性和发言权亟待增强。非洲是发展中国家最集中的大陆,有54个联合国成员国。非盟作为全球最大的地区性政府间组织之一,是引领非洲和平与发展的鲜明旗帜和最重要平台。在维护地区和平与安全上,非盟积极预防并调解非洲热点问题,是非洲和平的坚定守护者。在国际事务中,非盟积极协调各成员,在国际舞台以一个声音说话,受到各方重视,展现了非洲力量。非盟加入二十国集团,有助于非洲在世界舞台响亮地发出声音,为发展中国家争取更多利益,增强“全球南方”追求战略自主的力量。
AU의 G20 가입은 글로벌 거버넌스의 발전을 보다 공정하고 합리적인 방향으로 촉진하는 데 도움이 될 것입니다.현재 글로벌 거버넌스 시스템은 심각한 조정에 직면해 있으며 개발도상국의 대표성과 발언권을 시급히 강화해야 합니다.아프리카는 54개의 유엔 회원국으로 개발도상국이 가장 밀집한 대륙입니다.아프리카 연합은 세계에서 가장 큰 지역 정부 간 기구 중 하나로서 아프리카의 평화와 발전을 이끄는 명확한 기치이자 가장 중요한 플랫폼입니다.지역의 평화와 안전을 유지하는 데 있어 아프리카 연합은 아프리카의 핫이슈를 적극적으로 예방하고 중재하며 아프리카 평화의 확고한 수호자입니다.국제 문제에서 아프리카 연합은 각 회원국을 적극적으로 조정하고 국제 무대에서 목소리를 내고 모든 당사자의 관심을 받으며 아프리카의 힘을 보여주었습니다.AU의 G20 가입은 아프리카가 세계 무대에서 목소리를 높이고 개발도상국의 더 많은 이익을 위해 노력하며 전략적 자주성을 추구하는 '글로벌 남부'의 힘을 강화하는 데 도움이 될 것입니다.
非盟加入二十国集团,有助于提振全球发展事业。2002年,非盟在其前身非洲统一组织的基础上成立,旨在通过联合自强和一体化建设,实现非洲大陆的发展振兴。近年来,非盟《2063年议程》稳步推进,非洲大陆自由贸易区正式实施,次区域组织相互协作不断加强,非洲的经济活力和市场潜力正进一步释放。支持非洲发展是国际社会的广泛共识和共同责任。二十国集团欢迎非盟成为二十国集团永久成员,将通过《二十国集团(杭州峰会)支持非洲和最不发达国家工业化倡议》等继续支持非洲,有利于推动更具韧性的全球发展。
아프리카 연합이 G20에 가입하면 세계 발전을 촉진하는 데 도움이 될 것입니다.2002년 아프리카 연합은 아프리카 대륙의 발전과 활성화를 달성하기 위해 공동 자강과 통합 건설을 통해 아프리카 대륙의 전신인 아프리카 통일 기구를 기반으로 설립되었습니다.최근 몇 년 동안 아프리카 연합의 '2063년 어젠다'가 꾸준히 추진되고 아프리카 대륙의 자유 무역 지역이 공식적으로 시행되었으며 하위 지역 조직이 지속적으로 협력하고 아프리카의 경제 활력과 시장 잠재력이 더욱 방출되고 있습니다.아프리카 개발을 지원하는 것은 국제 사회의 광범위한 합의이자 공동 책임입니다.G20은 AU가 G20의 영구 회원국이 되는 것을 환영하며, 'G20(항저우 정상회의) 아프리카 및 최빈개도국 산업화 지원 이니셔티브' 등을 통해 아프리카를 계속 지원할 것이며, 이는 보다 탄력적인 글로벌 발전을 촉진하는 데 도움이 될 것입니다.
中国率先支持非盟加入二十国集团,是推动构建高水平中非命运共同体的生动实践。中非从来都是命运共同体。在重大国际和地区问题上密切协调,共同捍卫国际公平正义,是中国发展同非洲国家团结合作的必然选择。中方坚定支持非洲国家和非盟在国际和地区事务中发挥更大作用,在联合国安理会改革问题上支持就优先解决非洲诉求作出特殊安排,呼吁多边金融机构提高非洲国家发言权。中国始终想非洲之所想,急非洲之所急,支持非洲落实联合国2030年可持续发展议程。非盟加入二十国集团,有助于中非双方共同践行真正的多边主义,同心协力推进现代化事业。
중국이 아프리카 연합의 G20 가입을 지원하는 데 앞장선 것은 높은 수준의 비운명적 공동체 건설을 추진하는 생생한 실천입니다.중앙아프리카는 항상 운명공동체였습니다.주요 국제 및 지역 문제에 대해 긴밀히 조정하고 국제 공정과 정의를 공동으로 수호하는 것은 중국이 아프리카 국가와의 단결 및 협력을 발전시키기 위한 불가피한 선택입니다.중국은 아프리카 국가와 아프리카 연합이 국제 및 지역 문제에서 더 큰 역할을 하는 것을 확고히 지지하고, 유엔 안전보장이사회 개혁 문제에서 아프리카의 요구를 우선적으로 해결하기 위한 특별 안배를 지지하며, 다자간 금융 기관에 아프리카 국가의 발언권을 높일 것을 촉구합니다.중국은 아프리카가 2030년 유엔 지속 가능한 개발 어젠다를 이행하는 것을 지원하기 위해 항상 아프리카를 생각하고 서두르고 있습니다.AU의 G20 가입은 중국과 아프리카 양측이 진정한 다자주의를 공동으로 실천하고 현대화를 추진하는데 도움이 될 것입니다.
中国率先支持非盟加入二十国集团,展现推动完善全球治理的大国担当。面对时代命题,中国始终秉持共商共建共享的全球治理观,积极参与全球治理。中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,支持扩大发展中国家在国际事务中的代表性和发言权,支持补强全球治理体系中的南方短板,支持汇聚南南合作的力量,推动全球治理体系更加平衡地反映大多数国家特别是发展中国家的意愿和利益。非盟加入二十国集团,将进一步增强全球治理中的南方力量,推动各国权利平等、机会平等、规则平等。
중국은 아프리카 연합이 G20에 가입하도록 지원하는 데 앞장서고 있으며, 글로벌 거버넌스를 개선하는 데 강대국의 역할을 보여주고 있습니다.시대적 명제에 직면하여 중국은 항상 공동 건설 및 공유의 글로벌 거버넌스 개념을 고수하고 글로벌 거버넌스에 적극적으로 참여했습니다.중국은 항상 세계 평화의 건설자, 세계 발전의 기여자, 국제 질서의 수호자였으며 국제 문제에서 개발도상국의 대표성과 발언권 확대를 지지하며, 세계 거버넌스 시스템의 남쪽 단점을 보완하고, 남남 협력의 힘을 모으는 것을 지지하며, 글로벌 거버넌스 시스템이 대부분의 국가, 특히 개발도상국의 의지와 이익을 보다 균형 있게 반영하도록 촉진합니다.아프리카 연합이 G20에 가입하면 세계 거버넌스에서 남부 세력이 더욱 강화되고 모든 국가의 평등 권리, 기회 및 규칙의 평등을 촉진할 것입니다.
今年是习近平主席提出真实亲诚对非政策理念和正确义利观10周年。10年来,中国对非洲朋友始终以诚相待,真心实意为非洲发展提供支持,中非合作成为南南合作和国际对非合作的典范。中非关系不是一天就发展起来的,更不是什么人赐予的,而是中非风雨同舟、患难与共,一步一个脚印走出来的。国际对非合作关键在于秉持正确的合作观,把非洲看作国际合作的大舞台,而不是大国博弈的竞技场。中国愿同国际合作伙伴一道,支持非洲和平与发展。
올해는 시진핑 주석이 진실친성이 비정책 이념과 올바른 의리관을 제시한 지 10년이 되는 해입니다.지난 10년 동안 중국은 아프리카 친구들을 진심으로 대하고 진심으로 아프리카 발전을 지원했으며, 중앙아프리카 협력은 남남 협력과 국제 비협력의 모델이 되었습니다.중앙아프리카 관계는 하루아침에 발전하거나 누가 준 것이 아니라 중앙아프리카의 비바람과 고난을 한 배를 타고 한 걸음 한 걸음 한 걸음 나아가는 것입니다.국제 비협력의 핵심은 올바른 협력관을 갖고 아프리카를 강대국 게임의 경연장이 아니라 국제 협력의 큰 무대로 보는 것입니다.중국은 국제 협력 파트너와 함께 아프리카의 평화와 발전을 지원하기를 원합니다.
二十国集团峰会现场,当非盟代表入席圆桌时,现场响起热烈掌声,这是属于“全球南方”的高光时刻。站在新的历史起点,中国将同非洲进一步密切协作,携手构建新时代中非命运共同体,为世界和平与发展事业贡献更多正能量。
주요 20개국(g20) 정상회의장에서 아프리카연합(au) 대표들이 라운드테이블에 앉자 박수가 터져 나오는 '글로벌 사우스'의 하이라이트였습니다.새로운 역사의 출발점에 서서 중국은 아프리카와 더욱 긴밀히 협력하고 새로운 시대의 중앙아프리카 운명 공동체를 건설하며 세계 평화와 발전에 더 많은 긍정적인 에너지를 기여할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月11日 03 版)
(责编:唐宋、任一林)
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777700000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
反腐倡廉
广安观潮丨铸就政治忠诚[2023年09月11日]
以严实举措推进检视整治[2023年09月11日]
河南开展涉水领域专项监督 扛牢政治责任保障黄河安澜[2023年09月11日]
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
广安观潮丨铸就政治忠诚
2023年09月11日08:28 来源:中央纪委国家监委网站
광안관조1. 정치적 충성을 다하다
2023년 09월 11일 08:28 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
铸就政治忠诚,是开展全国纪检监察干部队伍教育整顿的首要目标任务。《忠诚卫士——全国纪检监察系统先进典型风采录》一书选取了34名党的十九大以来获得全国荣誉、纪检监察系统表彰的先进典型,他们在一言一行、一举一动中,在一次次选择、一次次坚守中践行忠诚、书写忠诚、诠释忠诚。广大纪检监察干部要以先进典型为榜样,不断锤炼忠诚品格、增强政治觉悟,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,朝着党旗指引的方向不断前进。
정치적 충성을 다지는 것은 국가기율검사감찰간부대의 교육정비를 전개하는 최우선 목표와 과제이다.'충성가디언-국가기율검사감독제도의 선진전형풍채록'이라는 책은 중국공산당 제19차 전국대표대회 이래 전국적인 영예와 기율검사감독제도의 표창을 받은 34명의 선진전형을 선정하여, 말과 행동, 행동, 행동, 행동, 행동, 행동, 선택, 고수에서 충성을 실천하고 충성을 해석합니다.대다수의 규율 검사 및 감독 간부는 선진 모델을 모델로 하여 충성심을 지속적으로 단련하고 정치적 인식을 제고하며 '두 가지 확립'의 결정적 의미를 깊이 이해하고 '네 가지 의식'을 강화하고 '네 가지 자신감'을 확고히 하고 '두 가지 유지'를 달성하고 당기가 이끄는 방향으로 계속 전진해야 합니다.
对纪检监察干部而言,对党绝对忠诚、政治上绝对可靠是第一位的要求。一个个先进典型战斗在纪检监察事业的不同岗位,相同的是将对党忠诚熔铸到血液中、刻印到骨子里。云南省纪委监委第六监督检查室主任和云彬拿出“挤”和“钻”的精神、以手不释卷的热忱强化理论学习,始终坚持以思想伟力淬炼忠诚;安徽省宣城市绩溪县荆州乡纪委原书记李夏是党的忠诚卫士,也是人民的赤子,在33年的短暂生命中,把8年的青春时光奉献给基层群众;广西壮族自治区柳州市监委委员侯柳玉患病后一边同病魔斗争、一边同腐败斗争,“用有限的生命多做一点事情,永远做党和人民的忠诚卫士”……他们自觉赓续对党忠诚的红色基因血脉,始终以党的旗帜为旗帜、以党的方向为方向、以党的意志为意志,真正做到了听党话、跟党走。
규율 검사 및 감독 간부의 경우 당에 대한 절대적인 충성심과 정치적으로 절대적으로 신뢰할 수 있는 것이 첫 번째 요구 사항입니다.기율검사 및 감찰사업의 다양한 직책에서 선진전형 전투는 당에 대한 충성심을 혈액에 녹이고 뼈에 각인시키는 것과 같습니다.윈난성 기율위원회 감독위원회 제6감독검사실 주임과 윈빈은 '밀어내기'와 '뚫어보기'의 정신을 가지고 손을 놓지 않는 열정으로 이론 학습을 강화하고 항상 사상적 위력으로 충성을 담금질하고 있습니다. 안후이성 선성시 치시현 징저우향 기율위원회 전 서기 리샤는 당의 충성의 수호자이자 인민의 적자로 33년의 짧은 생애 동안 풀뿌리 대중에게 8년의 청춘을 바쳤습니다. 광시좡족자치구 류저우시 감독위원회 위원 후류위이는 병에 걸린 후 병마와 부패와 싸우면서 "제한된 생명으로 더 많은 일을 하고 영원히 당과 인민의 충성의 수호자가 됩니다....그들은 당에 충성하는 붉은 유전자 혈통을 의식적으로 계속 유지하고, 항상 당의 깃발을 기치로 삼고, 당의 방향을 방향으로 하고, 당의 의지를 의지로 삼고, 진정으로 당의 말을 듣고, 당을 따라갑니다.
对党忠诚是政治标准、更是实践标准,要体现在履职尽责、做好本职工作的实效上。先进典型自觉把忠诚政治品格转化为担当作为的行动自觉,为纪检监察事业贡献光和热,用实干和奋斗诠释对党的赤胆忠诚。忠诚是恐吓威胁面前无惧无畏、敢于斗争,新疆维吾尔自治区纪委原副书记、监委原副主任加思来提·麻合苏提始终坚守在反分裂、反腐败斗争一线,以敢于冲锋的英勇气魄铲除了隐藏在党员干部队伍中的腐败分子和“两面人”;忠诚是困难面前永不低头、迎难而上,甘肃省纪委监委第九审查调查室副主任李明以“经得起磨砺、顶得住压力、打得了硬仗”为荣,一次次攻克重大疑难案件,始终知重负重、知难克难;忠诚是无论身处哪个岗位都脚踏实地、埋头苦干,宁夏回族自治区纪委监委案件监督管理室综合协调处副处长马明忠在案件审理、案件监督管理等多个岗位经受磨砺,始终任劳任怨、兢兢业业,心无旁骛干事业……他们全身心投入纪检监察工作,以“咬定青山不放松”的坚韧不拔、以“斗罢艰险又出发”的精神气魄深入推进党风廉政建设和反腐败斗争,自觉做党和人民的忠诚卫士。
당에 대한 충성심은 정치적 기준이자 실천적 기준이며 직무 수행과 직무 수행의 실효성에 반영되어야 합니다.선진 모델은 충성스러운 정치적 성격을 책임 있는 행동 자각으로 전환하고 규율 검사 및 감독에 빛과 열정을 기여하며 당에 대한 충성을 실천과 투쟁으로 해석합니다.충성은 위협 앞에서 두려움 없이 용감하게 싸우는 것으로 신장위구르자치구 기율위원회의 전 부서기이자 감독위원회의 전 부주임인 가스라이티 마허수티는 항상 반분열과 반부패 투쟁의 최전선에 서서 당원 간부 대열에 숨어 있는 부패분자와 '양면인'을 용감하게 용감하게 척결하여 제거하였으며, 충성은 어려움 앞에서 결코 고개를 숙이지 않고 어려움을 극복하는 것입니다.…그들은 규율 검사와 감독에 전념하고 '청산을 깨물고 긴장을 늦추지 않는다'는 강인함과 '어려움과 위험을 물리치고 다시 출발한다'는 정신으로 당의 기풍과 청렴 건설과 반부패 투쟁을 심화하고 의식적으로 당과 인민의 충성스러운 수호자가 되었습니다.
以先进典型为榜样,不断筑牢忠诚品格,自觉忠诚于党、忠诚于人民、忠诚于马克思主义、忠诚于纪检监察事业。纪检监察机关因党而生、为党而战,始终同一切破坏党的团结统一、损害党的先进纯洁的人和事作斗争。只有满怀对党的绝对忠诚、无比坚定的理想信念,才能无私无畏、一往无前。要不断筑牢信仰之基、补足精神之钙、把稳思想之舵,以坚定的理想信念砥砺对党的赤诚忠心,使对党绝对忠诚在思想上政治上行动上坚如磐石、不可动摇。要以许党许国、报党报国的境界情怀做事,自觉担负起党和人民赋予的职责,在正风肃纪反腐中彰显担当作为,以具体行动和实际成效践行忠诚。
선진 모델을 모델로 하여 충성스러운 성격을 지속적으로 구축하고 의식적으로 당에 충성하고 인민에 충성하며 마르크스주의에 충성하고 규율 검사 및 감독에 충성합니다.기율검사감독기관은 당으로 인해 생겨나고 당을 위해 싸우며 당의 단결과 통일을 해치고 당의 선진과 순결을 해치는 모든 사람과 항상 싸웠습니다.당에 대한 절대적인 충성심과 확고한 이상 신념을 가지고 있어야만 사심 없이 전진할 수 있습니다.신앙의 기반을 지속적으로 공고히 하고, 정신의 칼슘을 보충하며, 사상의 키를 잡고, 확고한 이상 신념으로 당에 대한 충성심을 갈고 닦아야 하며, 당에 대한 절대적인 충성심이 사상적으로 정치적으로 확고하고 흔들리지 않도록 해야 합니다.허당허국, 보당보국의 경지에 따라 일을 하고, 당과 인민이 부여한 직책을 의식적으로 맡으며, 정풍숙기 반부패의 책임을 과시하고, 구체적인 행동과 실제 성과로 충성을 실천해야 합니다.
学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育的具体目标之一就是锤炼品格强化忠诚;全国纪检监察干部队伍教育整顿要求纪检监察机关带头筑牢政治忠诚。广大纪检监察干部要以开展主题教育和教育整顿为契机,对照先进典型、身边榜样,从他们身上汲取精神力量,立足自身岗位,主动担当作为、自觉履职尽责,把对党忠诚体现在工作中的时时事事处处,为服务保障新时代新征程党的使命任务贡献力量。
시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 주제 교육을 배우고 관철하는 구체적인 목표 중 하나는 품격을 단련하고 충성을 강화하는 것입니다.대다수의 기율검사감독간부는 주제교육과 교육시정을 계기로 선진모델과 주변모델을 비교하여 그들로부터 정신력을 얻고, 자신의 직책에 입각하여 주도적으로 책임을 지고, 의식적으로 직무를 수행하며, 당에 대한 충성심을 업무에 반영하고, 새로운 시대의 새로운 여정을 위한 당의 사명과 임무를 보장하는데 기여해야 합니다.
(中央纪委国家监委网站 李鹃)
(责编:彭静、唐宋)
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222以严实举措推进检视整治
2023年09月11日08:25 来源:中国纪检监察报
엄정한 조치로 검열 정비를 추진합니다.
2023년 09월 11일 08:25 출처: 중국기율검사감독보고서
近期,湖北省纪检监察机关深入开展违规吃喝、打听案情、说情干预、跑风漏气等四类问题专项整治,将其作为教育整顿的重要内容,着力解决“少数纪检监察干部无视纪律规矩甘做‘局中人’”的问题。截至目前,全省共查处四类问题59人,给予党纪政务处分33人,组织处理120人,释放了全面从严、一严到底的强烈信号。
최근 후베이성 기율검사감독기관은 불법음주, 사건조사, 로비개입, 바람피우기 등 4가지 문제에 대한 특별시정을 심도 있게 전개하여 교육시정의 중요한 내용으로 삼고 '몇몇 기율검사감독 간부가 규율을 무시하고 기꺼이 '국중인'이 되는 문제를 해결하기 위해 노력하고 있습니다.지금까지 성에서는 총 59명의 4가지 유형의 문제를 조사 및 처리하고 33명의 당규 및 정무 조치를 취했으며 120명을 조직 및 처리하여 전면적으로 엄중하고 엄중하다는 강력한 신호를 보냈습니다.
教育整顿进入检视整治环节以来,湖北省各级纪检监察机关坚持把找准问题、解决问题作为衡量教育整顿能否取得实效的重要标准,全面深入查找纪检监察干部队伍突出问题,在自查自纠上见真章、在线索处置上动真格、在整改整治上求实效,切实把教育整顿成果转化为纪检监察工作高质量发展的内生动力。
교육 시정이 검열 및 시정 단계에 진입한 이래로 후베이성 각급 규율 검사 및 감독 기관은 교육 시정이 효과적인지 여부를 측정하는 중요한 기준으로 정확한 문제를 찾고 문제를 해결하며 규율 검사 및 감독 간부의 두드러진 문제를 포괄적이고 심층적으로 찾고 자체 검사 및 자체 수정에서 진장을 보고 온라인 삭제를 통해 진위를 처리하고 시정 및 시정에서 실질적인 결과를 찾고 교육 및 시정 결과를 규율 검사 및 감독 작업의 고품질 발전을 위한 내생 동력으로 효과적으로 전환합니다.
严肃认真查摆问题,为整改整治打牢基础。湖北省纪委监委聚焦干部队伍思想认识、履职尽责、能力素质、纪律作风、廉洁自律等方面情况,坚持内外联动,广泛征求意见,深入查找问题,努力把问题找全。一方面,注重从内部挖,全面梳理党的十九大以来全省纪检监察干部问题线索和信访举报处置情况、申诉和批评建议类信访举报件反映问题、省委巡视发现的纪检监察机关和干部队伍面上问题,深入分析违纪违法问题种类、层级、领域、趋势、具体表现和多发环节。另一方面,虚心从外部听,采取上门走访特约监察员、分析党风廉政建设民意调查中群众意见、督导检查中听取党委领导意见等方式,对收集到的2000余条意见建议进行分类整理,深入剖析问题根源。
문제를 심각하고 진지하게 조사하고 시정하기 위한 견고한 토대를 마련합니다.후베이성 기율위원회 감독위원회는 간부팀의 사상적 인식, 직무 수행, 능력과 자질, 규율 스타일, 청렴 및 자제 등 방면의 상황에 초점을 맞추고 내외부 연계를 견지하며 광범위한 의견을 수렴하고 문제를 철저히 찾기 위해 노력합니다.한편, 중국 공산당 제19차 전국대표대회 이후 성의 기율검사 감독 간부 문제 단서, 민원 신고 처리, 불만 및 비판 건의 민원 신고 반영 문제, 성 위원회 순시에서 발견된 기율검사 감독기관 및 간부의 문제를 종합적으로 정리하고, 규율 위반 문제의 유형, 수준, 영역, 추세 및 다발적 성과를 심층 분석합니다.한편, 외부로부터 겸허히 듣고 특별감찰관 방문, 당풍청렴건설 여론조사에서 대중의견 분석, 당위원회 지도자의견 청취 등을 통해 수집된 2,000개 이상의 의견과 제안을 분류 및 분류하고 문제의 원인을 심층 분석합니다.
各地纪委监委坚持把自己摆进去、把事情摆进去、把问题摆进去,结合实际明确自查标准,对照“六个是否”细化典型表现,全面检视列好“体检单”。
지방 기율 위원회 감독 위원회는 자신을 배치하고, 문제를 배치하고, 실제 상황에 따라 자체 검사 기준을 명확히 하고, '6가지 여부'에 따라 전형적인 성과를 개선하고, '신체 검사 목록'을 종합적으로 검토 및 나열합니다.
反躬自省“照镜子”。荆州市纪委监委紧紧围绕“六个是否”“十二个如何”要求,通过上下、左右、内外等六方联动,群策群力找问题、查症结,先后5次召开常委会会议集中研究,检视问题、剖析原因,查摆出干部队伍存在的6类18个方面问题,制定69项任务清单,57项成果清单。
거울에 비친 것을 반성합니다.징저우시 기율위원회 감독위원회는 '6가지 여부'와 '12가지 여부'의 요구 사항에 중점을 두고 상하, 좌우, 내외의 6자 연결을 통해 집단 정책 및 집단 노력을 통해 문제를 찾고 문제를 조사하고 문제를 조사하고 원인을 분석하고 간부 팀의 6가지 유형 18가지 측면을 조사하고 69개의 작업 목록과 57개의 성과 목록을 공식화했습니다.
谈心互查“清底子”。湖北交投集团纪检监察机构按照“分层次、逐个谈、全覆盖”的原则,分层分级交流谈心166人次,全面了解谈话对象思想、工作、生活等方面情况。湖北文旅集团纪检监察机构建立纪委书记抓总体、班子成员抓重点、各子公司纪检机构负责人抓细节的谈话机制,开展全覆盖谈心谈话77人次,“补谈”6人。
속마음을 털어놓고 서로 조사합니다.후베이 교투그룹의 규율 검사 및 감독 기관은 '단계별, 개별 대화 및 전체 범위'의 원칙에 따라 166명의 사람들과 대화를 나누고 대화 상대의 생각, 작업 및 삶을 완전히 이해합니다.후베이성 문화관광그룹 규율검사감독기관은 규율검사위원회 서기가 총체적, 그룹 구성원이 요점에, 각 계열사의 규율검사기관 책임자가 세부적인 담화 메커니즘을 구축하여 77명의 상담자를 대상으로 '추가담화'를 실시했습니다.
边督边查“过筛子”。天门市纪委监委先后围绕线索处置、办案安全、措施使用、处分决定执行、涉案款物管理等重点内容,逐项过筛,开展专项督导检查5次,以清单方式列出信访举报承办、线索处置、执纪执法、案件定性量纪、案件监督管理、党风廉政意见回复等方面权力运行风险点118个,制发通报、分析报告6期。
감독하면서 '체질'을 확인합니다.톈먼시 기율위원회 감독위원회는 단서처리, 사건처리안전, 조치사용, 처분결정집행, 사건관련 물품관리 등의 핵심내용을 차례로 항목별로 선별하여 5회의 특별감독검사를 실시하였으며, 민원신고취급, 단서처리, 집법집행, 사건의 정성적 규율과 사건감독관리 및 당풍 청렴의견 회신 등 방면의 권력운영위험점 118개를 목록으로 나열하고 통지 및 분석보고서를 작성·발행합니다.
开展教育整顿,最根本的是找准问题、解决问题。教育整顿开展以来,湖北省纪检监察机关认真贯彻落实中央纪委国家监委部署要求,坚持刀刃向己、勇于自我革命,扎实有序开展问题线索受理和处置工作,持续释放全面从严、一严到底的信号。截至目前,全省立案审查调查186人,给予党纪政务处分133人,调离系统35人。
교육 시정을 수행하는 가장 근본적인 것은 문제를 파악하고 해결하는 것입니다.교육 시정이 시작된 이래로 후베이성 기율 검사 감독 기관은 중앙 기율 위원회 국가 감독 위원회의 배치 요구 사항을 성실히 이행하고 자신들에게 칼을 들이대고 용감하게 자기 혁명을 추구하며 문제 단서의 수락 및 처리를 견고하고 질서 있게 수행하고 전면적으로 엄격하고 엄격하며 끝까지 신호를 계속 방출합니다.지금까지 성에서는 186명의 사건을 접수하고 조사했으며 133명의 당규와 135명의 정무적 처분을 내렸고 35명은 시스템에서 이관되었습니다.
各级纪检监察机关明确问题清单、明确整改主体、明确整改进度,坚持边查边改、立行立改、严查严改,以钉钉子精神抓好整改,做到问题不解决不松劲、解决不彻底不放手。
각급 규율 검사 감독 기관은 문제 목록을 명확히 하고 시정 주체를 명확히 하며 시정 개선 정도를 명확히 하고 조사 및 시정, 시행 및 시정, 엄격한 조사 및 시정을 준수하고 못 박는 정신으로 시정을 잘 수행하여 문제를 해결하지 않고 느슨하게 해결하지 않고 완전히 해결하지 않습니다.
湖北省委巡视机构针对干部队伍中存在的苗头性倾向性问题,及时向各巡视组和全省市县巡察机构下发关于进一步严明巡视巡察纪律作风的工作提示,重申10条工作纪律,对认真开展自查自纠、强化纪律作风监督等提出明确要求,抓早抓小、防微杜渐,严防“灯下黑”。
후베이성 위원회 순시기관은 간부팀의 징후와 경향성에 대해 즉시 모든 순시팀과 모든 성, 시, 현 순시기관에 순시 규율 스타일을 더욱 엄격히 하는 작업에 대한 힌트를 하달하고 10가지 작업 규율을 재확인하며 자체 검사 및 자체 수정, 규율 스타일 감독 강화에 대한 명확한 요구 사항을 제시하며 작은 것을 조기에 포착하고 점차적으로 방지하며 '등잔 밑의 어둠'을 엄격히 방지합니다.
鄂州市纪委监委坚持边查边改、边改边建,出台纪检监察干部“八小时外”注意事项,将保持清醒坚定、保守工作秘密、划清公私界限、警惕围猎陷阱、恪守清廉本色、远离低级趣味等要求纳入注意事项范围,要求全市纪检监察干部进一步规范自身言行。落实领导干部每周“双报告”机制,既要报告工作,也要报告日常社会交往活动,并加强随机抽查,督促干部将铁的纪律转化为日常习惯和自觉遵循。
어저우시 기율위원회 감독위원회는 조사, 수정 및 건설을 고수하고 기율검사 및 감독 간부의 '8시간 외' 주의사항을 도입하고, 명확하고 확고하며, 업무 비밀을 유지하고, 공공과 공공의 경계를 명확히 하고, 사냥 함정을 경계하고, 청렴한 본색을 준수하고, 저급한 취미를 멀리하고, 시의 기율검사 및 감독 간부가 자신의 말과 행동을 더욱 표준화할 것을 요구합니다.지도 간부의 주간 '이중 보고' 메커니즘을 구현하여 업무뿐만 아니라 일상적인 사회적 교류 활동을 보고하고 무작위 검사를 강화하여 간부에게 철의 규율을 일상 습관으로 전환하고 의식적으로 따르도록 촉구합니다.
既要“当下改”,也要“长久立”。据了解,湖北省纪委监委正在认真梳理工作中的风险隐患,有针对性地堵塞管理漏洞和制度空隙,出台违规打听过问干预案件工作报备及责任追究办法、湖北省纪检监察干部行为规范等17项制度,切实加强对纪检监察权运行的监督制约,健全严管严治长效机制。(记者 王卓)
지금 고쳐야 할 뿐만 아니라 오랫동안 세워야 합니다.후베이성 기율위원회 감독위원회는 작업의 숨겨진 위험을 신중하게 분류하고 관리 허점과 시스템의 빈틈을 표적 방식으로 막고 불법 조회 및 개입 사례에 대한 작업 보고 및 책임 조치를 도입하고 후베이성 기율 검사 및 감독 간부 행동 규범 등 17개 시스템을 도입하고 기율 검사 및 감독 권한 운영에 대한 감독 및 제한을 효과적으로 강화하고 장기 메커니즘을 개선하고 엄격하게 통제합니다.(왕탁 기자)
(责编:彭静、唐宋)
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
河南开展涉水领域专项监督 扛牢政治责任保障黄河安澜
2023年09月11日08:22 来源:中央纪委国家监委网站
하남은 물을 건너는 분야의 특별 감독을 전개하여, 정치적 책임을 지고 황하의 안란을 보장합니다.
2023년 09월 11일 08:22 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
云淡风轻,秋高气爽,河南省郑州市惠济区黄河大堤风景如画,波光粼粼的水面、蜿蜒曲折的景观步道,吸引许多市民前来游玩。
구름은 옅고 바람은 가볍고 가을은 높고 공기는 상쾌하며 허난성 정저우시 후이지구의 황하 제방은 그림 같은 풍경, 물결치는 맑은 수면, 굽이치는 경관의 산책로로 많은 시민들이 놀러 옵니다.
黄河流域的保护与治理事关群众切身利益,责任重大。河南省纪检监察机关始终把黄河流域生态保护和高质量发展作为一项重要政治任务,开展涉水领域专项监督,督促各级党委政府扛牢政治责任,聚焦防洪安全、供水安全、生态安全等方面精准监督,加强内外贯通协同,提升监督质效。
황하 유역의 보호와 통치는 대중의 중요한 이익과 관련이 있으며 책임이 큽니다.허난성 기율검사감독기관은 항상 황하유역 생태보호와 고품질 발전을 중요한 정치과제로 삼고 물 관련 분야에 대한 특별감독을 실시하고 각급 당위원회와 정부가 정치적 책임을 지고 홍수방지 안전, 물 공급 안전, 생태 안전 등 방면의 정확한 감독에 중점을 두고 내외적으로 조정을 강화하고 감독의 품질과 효율성을 향상시킵니다.
“全省纪检监察机关要立足职能职责,监督中游‘治山’、下游‘治滩’、受水区‘织网’的思路落实落细。”8月31日,在河南省纪检监察系统黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域专项监督工作推进会上,省纪委监委有关负责同志表示,要进一步压实各方责任、把握监督重点、贯通监督机制、加大统筹力度,守卫黄河安澜。
성의 규율 검사 및 감독 기관은 기능적 책임을 기반으로 중류 '산' 및 하류 '갯벌' 및 수돗물 지역의 '그물 짜기' 아이디어의 구현을 감독해야 합니다.8월 31일 허난성 기율검사감독시스템 황하유역 생태보호와 고품질 개발 도강분야 특별감독사업추진회의에서 성 기율위원회 감독위원회 관련 책임동지들은 각 당사자의 책임을 더욱 강화하고 감독중점을 파악하며 감독 메커니즘을 관통하고 전반적인 계획을 강화하고 황하의 안란을 수호해야 한다고 말했습니다.
“推动黄河流域生态保护和高质量发展需要党委政府、职能部门和纪检监察机关共同发力,不断完善协同联动工作机制。”河南省纪委监委党风政风监督室相关负责同志介绍,该省纪委监委成立专项监督工作领导小组,组织开展黄河流域生态保护和高质量发展涉水领域专项监督,督促各级党委政府、职能部门将黄河流域生态保护和高质量发展与中心工作结合起来,实现保护和发展共同推进。
황하 유역의 생태 보호와 고품질 발전을 촉진하기 위해서는 당 위원회와 정부, 기능 부서, 규율 검사 및 감독 기관이 공동으로 노력하고 조정 및 연결 작업 메커니즘을 지속적으로 개선해야 합니다.허난성 기율위원회 감독위원회 당풍정풍 감독실 관련 책임 동지 소개, 성 기율위원회 감독위원회는 특별 감독 업무 지도 그룹을 설립하여 황하 유역 생태 보호 및 고품질 개발 도강 분야의 특별 감독을 조직하고 수행하며 각급 당 위원회, 정부, 기능 부서가 황하 유역 생태 보호 및 고품질 개발을 센터 업무와 결합하여 보호 및 발전을 공동으로 추진할 것을 촉구합니다.
黄河之险,险在河南。河南处于黄河“豆腐腰”的位置,洪涝灾害依然是最大的威胁,如何做好防洪备汛,确保黄河安澜尤为重要。全省纪检监察机关把保障防洪安全作为重点监督任务,对落实防汛行政首长负责制、省委防汛“预报、预案、预警、预判、预演”工作部署等开展常态化监督检查,在黄河调水调沙和“七下八上”防汛关键期,省市县三级联动开展防洪减灾工程项目“过一遍”监督检查,压紧压实相关职能部门工作责任,提升黄河沿岸防洪抢险能力。
황하의 위험은 하남에 있습니다.허난성은 황하의 '두부 허리' 위치에 있으며 홍수 피해는 여전히 가장 큰 위협이며 홍수 대비를 잘하고 황하의 안란을 보장하는 것이 특히 중요합니다.성의 기율검사감독기관은 홍수방지 및 안전보장을 핵심감독과제로 삼고 홍수방지행정수반책임제 시행과 '예보, 계획, 조기경보, 예판, 예행연습' 업무배치에 대한 상시적인 감독검사를 실시하고, 황하수조정과 '7하8상' 홍수방지 핵심기간 동안 성, 시, 현 차원에서 홍수방지 및 완화 프로젝트 '한 번' 감독검사를 공동으로 실시하여 관련 기능부서의 업무책임을 강화하고, 황하연안 홍수방지 및 긴급구조능력을 향상시킵니다.
黄河水资源是河南最大的客水资源。全省纪检监察机关聚焦水资源节约集约,围绕保障供水安全强化监督,督促水利部门、河务部门加强联动配合,落实用水总量和强度双控,推动实施黄河流域深度节水控水行动,迈出节约集约用水新步伐。济源示范区纪检监察工委督促相关职能部门积极推进工农业节水改造,推动高耗水行业节水增效,积极推进水循环阶梯利用,鼓励企业收集雨水、优先使用中水,截至目前,全区建成高效农业节水灌溉田29.9万亩。
황하 수자원은 허난에서 가장 큰 객수 자원입니다.성의 규율 검사 감독 기관은 수자원 절약 및 집중에 중점을 두고 상수도 안전 보장에 대한 감독을 강화하고 수자원 관리 부서와 하천 부서가 연계 및 협력을 강화하도록 촉구하며 총 물 사용량과 강도에 대한 이중 통제를 시행하고 황하 유역의 심층 절수 및 물 제어 조치의 구현을 촉진하고 집약적인 물 절약의 새로운 단계를 밟습니다.제원시범구 기율검사감독위원회는 관련 기능부서가 공업과 농업의 절수전환을 적극 추진하고 물 소비량이 많은 산업의 절수 및 효율성 향상을 촉진하며 물 순환 계단 이용을 적극 추진하고 기업이 빗물을 수집하고 중수를 우선적으로 사용하도록 장려할 것을 촉구하며 현재까지 299,000무의 고효율 농업 절수 관개 밭을 건설했습니다.
“污水处理厂运维情况怎么样,是否对设备进行定期检修和维护?”“出水水质监测数据是否达标,有没有建立相关台账?”日前,郑州市纪委监委对枯河河道污染整治进行现场监督检查,针对发现的部分排污口水质排放不达标、清理河道淤泥工作进展缓慢等问题,现场反馈、督促整改。
하수처리장의 운영 및 유지보수는 어떻습니까? 장비를 정기적으로 점검 및 유지 보수하고 있습니까?"방류수 수질 모니터링 데이터가 기준에 부합하는지, 관련 장부를 작성했습니까?며칠 전 정저우시 기율위원회 감독위원회는 마른 하천의 오염 정비에 대한 현장 감독 및 검사를 실시했으며 일부 하수 배출구의 수질 배출 기준 미달, 하천 진흙 청소 작업 지연 등의 문제에 대해 현장 피드백을 제공하고 시정을 촉구했습니다.
聚焦生态安全,全省纪检监察机关紧紧围绕“四水四定”,深入推进水资源、水生态、水环境、水灾害“四水同治”,水源、水权、水利、水工、水务“五水综改”,监督推动地方党委政府和相关职能部门强化系统观念、大局意识,坚决筑牢黄河安澜防线,取得改善生态环境新成效。兰考县位于九曲黄河最后一道弯,该县纪委监委督促河务局、水利局、林业局等相关职能部门认真履职,紧盯“清四乱”、水资源保护、滩区治理、防汛度汛等方面进行风险隐患排查整治,及时发现和消除安全隐患。
생태 안전에 중점을 두고 성의 규율 검사 및 감독 기관은 '4가지 물, 4가지 결정'에 중점을 두고 수자원, 수생태, 수환경 및 수재해의 '4가지 물 관리', 수원, 수자원, 수자원, 수자원, 수자원, 5가지 물 전면 개혁'을 감독 및 촉진하고 지방 당 위원회와 정부와 관련 기능 부서를 감독 및 촉진하여 시스템 개념과 전반적인 상황을 강화하고 황하의 안란 방어선을 단호히 구축하고 생태 환경을 개선하는 새로운 결과를 얻었습니다.란카오현은 주취황하의 마지막 모퉁이에 위치하고 있으며 현 기율위원회 감독위원회는 허무국, 수자원관리국, 임업국 및 기타 관련 기능 부서가 직무를 성실히 수행할 것을 촉구하고 '청사란', 수자원 보호, 해변 지역 관리, 홍수 예방 및 홍수 예방 및 기타 측면에서 숨겨진 위험을 조사하고 시정하며 숨겨진 안전 위험을 적시에 발견하고 제거합니다.
“落实全面从严治党责任、防范和纠治落实黄河重大国家战略中的腐败和作风问题不严不实……”日前,新乡市委第八巡察组向黄河流域生态保护和高质量发展专项巡察及延伸单位反馈主要问题,督促整改落实。
당을 전면적으로 엄중히 다스리는 책임을 이행하고 황하의 주요 국가 전략에서 부패와 업무 방식 문제를 예방하고 시정하며 시행합니다.며칠 전, 신샹시 위원회 제8차 순찰팀은 황하 유역의 생태 보호 및 고품질 개발을 위한 특별 순찰 및 확장 부서에 주요 문제를 피드백하고 시정 시행을 촉구했습니다.
该省把查办案件、加强教育、完善制度、促进治理贯通起来,聚焦典型案件推进以案促改,深入剖析案件背后的深层次原因,查找制度空白点、权力风险点、监督薄弱点,督促全面堵漏洞、补短板、强弱项。鹤壁市纪委监委建立涉水领域“一表双台账双清单”,明确涉水重点工程项目、涉水领域行政审批事项、涉水领域行政处罚事项,动态跟踪监督重大项目建设、相关职能部门权力运行等情况,形成“一线监督、发现识别、偏差纠正、源头治理”监督闭环。
성은 사건 조사 및 처리, 교육 강화, 제도 개선 및 거버넌스 촉진을 통합하고 전형적인 사건에 중점을 두어 사건 개선을 촉진하고 사건의 이면에 있는 심층 원인을 심층 분석하며 시스템의 공백, 권력 위험 지점, 감독 취약점을 찾아내고 허점을 전면적으로 차단하고 단점을 보완하고 약점을 보완하도록 촉구합니다.허비시 기율위원회 감독위원회는 물 관련 분야의 '일표 이중 장부 이중 목록'을 설정하고 주요 물 관련 프로젝트, 물 관련 행정 심사 및 승인 항목, 물 관련 행정 처벌 항목을 명확히 하고 주요 프로젝트 건설 및 관련 기능 부서의 권한 운영을 동적으로 추적 및 감독하여 '일선 감독, 발견 및 식별, 편차 시정 및 소스 관리' 감독 및 폐쇄 루프를 형성합니다.
“黄河重大国家战略是一项长期的历史任务、战略任务,需要保持战略定力,一步一个脚印推进。”河南省纪委监委有关负责同志表示,全省纪检监察机关将持续扛牢政治责任,监督推动地方各级党委政府和相关职能部门加强生态保护治理、保障黄河长治久安,真正让黄河成为造福人民的幸福河。
황하의 주요 국가 전략은 장기적인 역사적 과업이자 전략적 과업으로 전략적 결정력을 유지하고 점진적으로 발전해야 합니다.허난성 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지들은 성 기율검사 감독기관이 지속적으로 정치적 책임을 지고 지방 각급 당 위원회와 정부와 관련 기능 부서를 감독하고 촉진하여 생태 보호 관리를 강화하고 황하의 장기적인 안식을 보장하며 황하를 진정으로 인민을 행복하게 하는 행복한 강으로 만들 것이라고 말했습니다.
(中央纪委国家监委网站 刘淑娟)
(责编:彭静、唐宋)