|
高层动态
王毅同美国总统国家安全事务助理沙利文举行会晤[2023年09月18日]
왕이 미국 대통령 국가안보보좌관 설리번과 회동[2023년 09월 18일]
在第二十届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会开幕式上的致辞[2023年09月18日]
제20회 중국-아세안 엑스포와 중국-아세안 비즈니스 및 투자 서밋 개막식 축사
李强会见马来西亚总理安瓦尔[2023年09月18日]
이강은 말레이시아의 총리 안와르[2023년 09월 18일]를 만났다.
李强出席第二十届中国—东盟博览会开幕式并致辞[2023年09月18日]
이강은 제20회 중국-아세안 박람회 개막식에 참석하여 인사말을 하였다[2023년 09월 18일].
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
王毅同美国总统国家安全事务助理沙利文举行会晤
2023年09月18日08:36 来源:人民网-人民日报
왕이, 설리번 미 국가안보보좌관 면담
2023년 09월 18일 08:36 출처: 인민망-인민일보
新华社瓦莱塔9月17日电 (记者陈文仙、连漪)当地时间9月16至17日,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅在马耳他同美国总统国家安全事务助理沙利文举行多轮会晤。
16~17일(현지시간) 몰타에서 왕이(王毅) 중국 공산당 중앙정치국 위원과 설리번 국가안보보좌관이 여러 차례 만났다.
双方围绕稳定和改善中美关系进行了坦诚、实质性、建设性的战略沟通。王毅强调,台湾问题是中美关系第一条不可逾越的红线,美方必须恪守中美三个联合公报,落实不支持“台独”的承诺。中国的发展有着强大内生动力,遵循必然的历史逻辑,是阻挡不了的,中国人民正当的发展权利不容剥夺。
양측은 미·중 관계의 안정과 개선을 놓고 솔직하고 실질적이며 건설적인 전략적 소통을 했다.왕 부장은 "대만 문제는 중·미 관계의 첫 번째 레드라인"이라며 "미국은 중·미 3개 공동성명을 준수하고 '대만 독립'을 지지하지 않겠다는 약속을 이행해야 한다"고 강조했다.중국의 발전은 강력한 내생동력을 가지고 있으며 필연적인 역사적 논리에 따라 막을 수 없으며 중국 인민의 정당한 발전권을 박탈할 수 없습니다.
双方同意,继续落实两国元首巴厘岛会晤达成的重要共识,保持双方高层交往,举行中美亚太事务磋商、海洋事务磋商、外交政策磋商。双方探讨了进一步支持和便利两国人员往来措施等。
양측은 양국 정상이 발리에서 만나 합의한 중요한 합의를 계속 이행하고 고위급 교류를 유지하며 미중 아시아태평양문제협의, 해양문제협의, 외교정책협의를 개최하기로 합의했다.양측은 양국의 인적 왕래를 더욱 지원하고 편리하게 하기 위한 조치 등을 논의했다.
双方还讨论了亚太地区局势、乌克兰、朝鲜半岛等国际和地区问题。
아태지역 정세, 우크라이나 한반도 등 국제·지역 현안도 논의했다.
《 人民日报 》( 2023年09月18日 02 版)
(责编:彭静、王潇潇)
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
在第二十届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会开幕式上的致辞
(二〇二三年九月十七日,南宁)
中华人民共和国国务院总理 李 强
2023年09月18日08:36来源:人民网-人民日报
제20회 중국-아세안 박람회와 중국-아세안 비즈니스 및 투자 서밋 개막식에서의 인사말
(2023년 9월 17일, 난닝)
중화인민공화국 국무원 총리 리창
2023년 09월 18일 08:36 출처: 인민망-인민일보
尊敬的各国领导人,
各位嘉宾,
女士们,先生们,朋友们:
大家上午好!很高兴与大家相聚在美丽的“绿城”南宁,出席第二十届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会。10天前在雅加达,在座的许多朋友参加了第26次中国—东盟领导人会议,今天,大家又相会在南宁,这充分说明了中国和东盟交流的热度、合作的深度。首先我谨代表中国政府,对本次博览会和峰会的召开表示热烈祝贺,对出席会议的各国领导人和嘉宾表示诚挚欢迎!
존경하는 각국 지도자들,
게스트 여러분,
신사 숙녀 여러분, 여러분:
안녕하세요 여러분!아름다운 '그린시티' 난닝에서 제20회 중국-아세안 엑스포와 중국-아세안 비즈니스 및 투자 서밋에 참석하게 되어 매우 기쁩니다.열흘 전 자카르타에서 제26차 중국-아세안 정상회의에 참석한 많은 친구들이 오늘 난닝에서 만난 것은 중국과 아세안 교류의 열기와 협력의 깊이를 잘 보여준다.우선 나는 중국 정부를 대표하여, 이번 박람회와 정상회의 개최를 열렬히 축하하며, 회의에 참석한 각국 지도자와 손님들에게 진심으로 환영을 표합니다!
中国—东盟博览会和商务与投资峰会已经走过了20年历程,一路见证了双方关系的不断发展。20年前,中国作为对话伙伴国家率先加入《东南亚友好合作条约》,与东盟建立起面向和平与繁荣的战略伙伴关系。10年前,习近平主席在印尼国会发表重要演讲,提出愿同东盟国家共建21世纪海上丝绸之路,携手共建更为紧密的中国—东盟命运共同体,得到东盟各国积极响应,开启了双方友好合作的新篇章。2年前,在中国—东盟建立对话关系30周年纪念峰会上,习近平主席提出共建和平、安宁、繁荣、美丽、友好“五大家园”,与东盟各国领导人一起擘画了未来合作发展的崭新蓝图。这些年来,我们坚持团结自强,坚定不移走和平发展道路,在变乱交织的世界中牢牢守护了地区的和平与安宁,共同创造了经济腾飞的奇迹,地区经济总量占全球比重从2002年的6.1%上升到去年的21.5%,20多亿人民的生活水平显著提高;我们坚持合作共赢,推动互联互通取得突破性进展,持续推进区域经济一体化和经贸合作,在全球经济乏力的背景下实现了贸易投资逆势攀升,中国与东盟贸易额20年间增长了16.8倍,双方已连续3年互为最大贸易伙伴,累计双向投资总额超过了3800亿美元;我们坚持胸怀天下,共同应对各种全球性挑战,在减贫、应对气候变化、环境保护、能源转型等领域不断打造新的合作亮点。中国—东盟关系已经成为亚太区域合作中最为成功和最具活力的典范,成为推动构建人类命运共同体的生动例证。
중국-아세안 박람회와 비즈니스 및 투자 서밋은 20년의 역사를 거쳐 양측 관계의 지속적인 발전을 목격했습니다.중국은 20년 전 아세안과 평화와 번영을 위한 전략적 동반자 관계를 구축한 '동남아우호협력조약'에 대화 파트너로 가장 먼저 가입했다.시 주석은 10년 전 인도네시아 국회에서 21세기 해상 실크로드를 아세안 국가들과 함께 건설하고, 보다 긴밀한 중국-아세안 운명공동체를 만들겠다는 중대 연설을 통해 아세안 각국의 호응을 얻으며 우호 협력의 새 장을 열었다.2년 전 중국-아세안 대화관계 수립 30주년 기념 정상회의에서 시진핑 주석은 평화·안녕·번영·아름다움·우호의 '5대 정원'을 함께 건설하자고 제안하며 아세안 정상들과 함께 미래 협력 발전의 새로운 청사진을 그려왔다.요 몇 년 동안 우리는 단결자강, 확고부동한 평화발전길, 변란과 얽힌 세계에서 지역의 평화와 안녕을 확고히 수호하고 공동으로 경제 도약의 기적을 창조하였다. 지역 경제 총량의 전세계 비중은 2002년 6.1%에서 작년 21.5%로 높아졌다. 20억여 인민의 생활수준은 현저하게 향상되었다. 우리는 협력상생을 견지하고 상호연통하여 돌파적인 진전을 이루며, 지역 경제 일체화와 경제 무역 무역협력을 지속적으로 추진하여, 전세계 경제의 약한 배경에서 무역투자의 역세 상승을 실현하였다. 중국과 아세안 무역액은 20년 동안 16.8배 증가하였다. 쌍방은 이미 3년 연속 서로 최대 무역상대방 투자총액이 3800억 달러를 초과하였다.중국-아세안 관계는 아시아 태평양 지역 협력에서 가장 성공적이고 역동적인 모델이 되었으며 인류 운명 공동체 건설을 추진하는 생생한 예가 되었습니다.
抚今追昔,我们理应为取得的成就感到自豪,也深感走过的历程极为不易和艰辛。展望未来,我们既满怀信心和憧憬,也有一些隐忧和焦虑。动荡不安的世界,纷繁复杂的形势,有许多难题和挑战需要我们共同应对。置身当今时代的大背景,面对百年未有之大变局,我们既要审时度势、顺势而为,更要善于把握那千变万化中的“不变”、万象丛生中的“本质”和贯穿事物发展变化始终的“主线”。当下中国与东盟关系的良好局面来之不易,凝结着各方的共同努力。我认为,这当中有其本质的内核和贯穿始终的主线,这就是习近平主席精辟概括的“亲、诚、惠、容”四个字。这四个字既是中国周边外交方针的基本取向,也是睦邻友好的相处之道,更是我们共创美好未来的重要法宝。我们要在践行“亲、诚、惠、容”这四个字上下更大功夫,努力营造有利于发展繁荣、和平安宁的良好环境,并使各国自身的发展更好地惠及周边国家、造福地区人民。
과거를 회상하며 우리는 성취한 것에 자부심을 가져야 하며, 지난 세월의 어려움과 고단함을 깊이 느껴야 한다.미래를 내다보면, 우리는 자신감과 동경감에 가득 차 있을 뿐만 아니라, 약간의 근심과 불안도 있습니다.요동치는 세상, 복잡다단한 정세, 우리가 함께 대처해야 할 난제와 도전이 많다.현 시대의 큰 배경에 비추어 볼 때, 우리는 백 년 동안 볼 수 없는 큰 변화에 직면하여 시세를 검토하고 추세를 따라야 할 뿐만 아니라 변화무쌍한 변화 속의 '불변', 만상이 무성한 속의 '본질'과 사물의 발전 변화를 관통하는 '주선'을 잘 파악해야 합니다.현재 중국과 아세안 관계는 쉽지 않은 상황이며, 각 당사자의 공동 노력이 결집되어 있다.그 속에 본질적인 핵과 일관성을 관통하는 선이 있다는 게 시진핑 주석이 치밀하게 요약한 '친(親)·성(誠)·혜(惠)·용(容)' 네 글자라고 생각한다.이 네 글자는 중국 주변국 외교방침의 기본방침이자 선린우호의 공존길이며, 우리가 함께 아름다운 미래를 창조할 수 있는 중요한 마법이기도 하다.우리는 "친(親), 성(誠), 혜(惠), 용(容)"이라는 네 글자를 실천하는 데 더욱 힘써야 하며, 발전 번영, 평화, 안녕에 도움이 되는 좋은 환경을 조성하고, 각국 자신의 발전이 주변국에 더 잘 혜택을 주고, 지역 인민에게 복이 되도록 노력해야 한다.
第一,更好地践行“亲”字,就是要进一步深化感情的交融。中国和东盟国家山水相连、人缘相亲,自古以来就有着深厚的情谊。亲戚越走越亲,朋友越走越近。我们应该充分利用好各种交流平台,常见面、多交心,进一步加强对话、弥合分歧、增进共识,打牢共同发展的感情基础。中方愿同东盟一道,以明年共同举办“中国东盟人文交流年”为契机,扩大文化、旅游、培训、青年等领域合作,不断增进人民相知相亲。我们还要进一步发挥好中国—东盟博览会和进博会、广交会、服贸会、消博会等展会的作用,为双方企业搭建“永不落幕”的交流合作平台。
첫째, '친'자를 더 잘 실천하는 것은 감정의 교감을 더욱 심화시키는 것이다.중국과 아세안 국가들은 산과 물이 맞닿아 인연이 닿아 예로부터 두터운 정을 쌓아왔다.친척은 가면 갈수록 친해지고 친구는 가까워진다.우리는 다양한 커뮤니케이션 플랫폼을 최대한 활용하여 자주 만나고, 더 많이 소통하고, 대화를 더욱 강화하고, 의견 차이를 봉합하고, 공감대를 증진하고, 공동 발전의 감정 기반을 공고히 해야 합니다.아세안과 함께 내년 '중국-아세안 인문교류의 해' 공동 개최를 계기로 문화·관광·훈련·청년 분야 협력을 확대해 인민들의 친목을 도모하겠다는 것이다.우리는 또한 중국-아세안 박람회와 엑스포, 국제 박람회, 무역 박람회, 소비자 박람회 및 기타 전시회의 역할을 더욱 잘 수행하여 양측 기업을 위한 '영원히 막을 내리지 않는' 교류 및 협력 플랫폼을 구축해야 합니다.
第二,更好地践行“诚”字,就是要进一步夯实信任的根基。中国古语讲,人无信不立,国无信则衰。在当前国际局势不稳定、不确定、难预料成为常态的情况下,诚实守信显得愈发珍贵。对经贸合作而言,最重要的莫过于相互之间是否讲诚信,制定的市场规则、形成的政策环境是否公平、稳定、透明、可预期。中国历来坚持以诚待人、以信取人的相处之道,一贯诚心诚意对待东盟国家,愿同东盟各国一道,重信守诺开展各领域合作,用实际行动落实好既定合作事项。这里我想再次强调,中国将坚持对外开放的基本国策,深入推进规则、规制、管理、标准等制度型开放,加大知识产权保护力度,全力维护和促进公平竞争,努力打造让各国投资者安心放心舒心的良好营商环境。
둘째, 성(誠)자를 잘 실천하는 것은 신뢰의 기초를 더욱 다지는 것이다.중국 옛말에 사람은 믿음이 없으면 세워지지 않고, 나라는 믿음이 없으면 쇠한다고 했다.국제 정세가 불안정하고 불확실하며 예측하기 어려운 상황이 일상화된 지금, 정직과 신뢰는 더욱 소중하다.경제무역협력을 위해 가장 중요한 것은 상호 신뢰 여부, 시장 규칙 제정, 정책 환경이 공정하고 안정적이며 투명하며 예측 가능한지 여부입니다.중국은 항상 성실하게 사람을 대하고 믿음으로 사람을 대하며 아세안 국가를 항상 성실하게 대하며 아세안 여러 나라와 함께 각 분야의 협력을 약속하고 실제 행동으로 기존 협력 사항을 이행하기를 희망합니다.중국은 대외개방의 기본 국책을 견지하고, 규칙·규제·관리·표준 등의 제도형 개방을 심도 있게 추진하며, 지적재산권 보호의 강도를 높이고, 공정경쟁의 유지와 촉진에 전력을 기울여 각국 투자자들이 안심하고 안심할 수 있는 좋은 경영환경을 조성할 것을 재차 강조하고 싶다.
第三,更好地践行“惠”字,就是要进一步拉紧利益的纽带。中国和东盟互为重要发展机遇,在分享超大规模市场、发挥经济互补优势、合理配置资源要素等方面具有广泛的共同利益。双方要实现更大发展,必须本着互惠互利的原则开展合作,编织更加紧密的共同利益网络,把利益融合提升到更高水平。中方愿继续扩大进口东盟国家优势特色产品,扩大与东盟的中间品贸易规模。发挥好国际陆海贸易新通道作用,不断提升地区互联互通水平。建设好各类合作示范园区,拓展绿色低碳、数字经济等新兴领域合作,构建更加稳定、畅通、基于比较优势的区域产业链供应链体系,巩固提升地区的整体竞争力。
셋째, '혜'자를 더 잘 실천하는 것은 이익의 고리를 더욱 조이는 것이다.중국과 아세안은 서로 중요한 발전 기회이며 초대형 시장을 공유하고 경제적 보완의 장점을 최대한 활용하며 자원 요소를 합리적으로 할당하는 데 광범위한 공통 이익을 가지고 있습니다.쌍방이 더 큰 발전을 이루려면 상호 이익의 원칙에 따라 협력하고 더 긴밀한 공동 이익 네트워크를 구성하고 이익 통합을 더 높은 수준으로 끌어올려야 합니다.중국은 아세안 국가의 우세하고 특색 있는 제품의 수입을 계속 확대하고 아세안과의 중간재 무역 규모를 확대하기를 희망합니다.국제 육해 무역의 새로운 통로 역할을 충분히 발휘하고 지역 상호 연결 수준을 지속적으로 향상시킵니다.각종 협력 시범단지를 건설하고 녹색, 저탄소, 디지털 경제 등 신흥 분야 협력을 확대하며 보다 안정적이고 원활하며 비교우위에 기반한 지역 산업사슬 공급망 체계를 구축하여 지역의 전반적인 경쟁력을 공고히 하고 향상시킨다.
第四,更好地践行“容”字,就是要进一步扩展开放的胸襟。中国和东盟国家有着多元文化、多样民族,彼此之间延续千年的深度交融,让我们拥有了开放包容的共同基因。过去数十年,地区经济在一体化进程中快速增长,正是得益于各国始终以开放促合作、以包容促共赢。亚太之大,容得下大家共同发展。在世界经济复苏不稳、各国增长都面临压力的情况下,我们更要坚持开放包容,加强团结协作。中方将继续坚定支持以东盟为中心的区域合作架构,推动共建“一带一路”倡议同各国发展战略更好对接,助力东盟各国实现发展目标。中方也愿同东盟国家一道,持续推进区域经济一体化,共同实施好《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP),加快推进中国—东盟自贸区3.0版谈判,不断提升贸易投资自由化便利化水平。
넷째, '용'자를 더 잘 실천하는 것은 열린 마음을 더욱 넓히는 것이다.중국과 아세안 국가들은 다문화·다양한 민족끼리 천년을 이어온 깊은 교감을 통해 개방과 포용의 공통 유전자를 갖게 됐다.지난 수십 년간 지역경제가 통합되는 과정에서 급성장한 것은 각국이 개방으로 협력을 촉진하고 포용으로 상생을 촉진한 덕분이다.아시아 태평양은 매우 커서 모두가 함께 발전할 수 있다.세계 경제 회복이 불안하고 각국의 성장이 압박을 받고 있는 상황에서 우리는 더욱 개방과 포용을 견지하고 단합과 협력을 강화해야 한다.중국은 계속해서 아세안을 중심으로 한 지역 협력 구조를 확고히 지원하고 '일대일로' 이니셔티브의 공동 건설을 촉진하여 여러 국가의 개발 전략과 더 나은 연결을 촉진하고 아세안이 개발 목표를 달성하도록 도울 것입니다.중국도 아세안 국가와 함께 지역경제 통합을 지속적으로 추진하고 '지역포괄적경제동반자협정'(RCEP)을 공동으로 시행하며 중국-아세안 자유무역지대 3.0 협상을 가속화하고 무역투자 자유화 촉진 수준을 지속적으로 높일 계획이다.
女士们、先生们、朋友们!
经过20年的共同努力,中国—东盟博览会、商务与投资峰会已经成长为推进区域一体化的重要平台,取得了丰硕成果。站在新的起点上,我们要继续建设好、运用好这一平台,进一步加强交流、增进感情,创造商机、共享成果,携手共建更为紧密的命运共同体,共同开创更加繁荣美好的明天。
신사 숙녀 여러분, 여러분!
20년의 공동 노력 끝에 중국-아세안 박람회, 비즈니스 및 투자 서밋은 지역 통합을 촉진하는 중요한 플랫폼으로 성장했으며 풍부한 결과를 얻었습니다.새로운 출발점에서 우리는 이 플랫폼을 계속 건설하고 잘 활용하며 교류를 더욱 강화하고 감정을 증진하며 비즈니스 기회를 창출하고 성과를 공유하며 더 긴밀한 운명 공동체를 건설하고 더 번영하고 아름다운 내일을 함께 열어야 합니다.
最后,预祝会议取得圆满成功!
谢谢大家!
마지막으로, 회의가 원만히 성공하기를 기원합니다!
감사합니다 여러분!
(新华社南宁9月17日电)
《 人民日报 》( 2023年09月18日 02 版)
(责编:彭静、王潇潇)
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
李强会见马来西亚总理安瓦尔
2023年09月18日08:36来源:人民网-人民日报
이강, 말레이시아 총리 안와르 만나
2023년 09월 18일 08:36 출처: 인민망-인민일보
本报南宁9月17日电(记者庞革平、赵益普)国务院总理李强9月17日上午在广西南宁会见来华出席第二十届中国—东盟博览会的马来西亚总理安瓦尔。
리창(李强) 국무원 총리는 17일 오전 광시 난닝(廣西南寧)에서 제20회 중국-아세안 박람회에 참석하기 위해 중국에 온 안와르 말레이시아 총리를 만났다.
李强表示,中马是守望相助的好邻居、共同发展的好伙伴。今年3月,习近平主席同你就共建中马命运共同体达成重要共识,这在两国关系史上具有里程碑意义。明年中马将迎来建交50周年,中方愿同马方以此为契机,以两国领导人重要共识为指引,传承和深化世代友好,提升政治互信水平,统筹规划下阶段双边关系和各领域合作,不断取得更多实际成果,更好造福两国人民,也为地区稳定与繁荣作出更大贡献。
리창은 중마가 서로 돕는 좋은 이웃, 함께 발전하는 좋은 동반자라고 했다.시진핑 주석이 지난 3월 중국과 말레이시아 운명공동체 건설에 중요한 공감대를 형성한 것은 양국 관계사에 기념비적인 일이다.내년 중마와 말레이시아는 수교 50주년을 맞아 양국 지도자의 중요한 공감대를 바탕으로 세대 우호를 계승하고 심화시키며 정치적 신뢰 수준을 높이고, 다음 단계의 양자 관계와 각 분야의 협력을 총괄 계획하며, 끊임없이 더 많은 실질적인 성과를 거두어 양국 인민에게 더 나은 혜택을 주고, 지역의 안정과 번영에 더 크게 기여하기를 희망한다.
李强指出,中方愿同马方加强发展战略对接,继续高质量共建“一带一路”,共同实施好《区域全面经济伙伴关系协定》,落实好“两国双园”、东海岸铁路等中马合作旗舰项目,打造新能源汽车、数字经济等合作新增长点,进一步加强教育、科研、文旅、地方等领域交流,推动双方合作不断扩容提质。中方愿同马方更紧密协调配合,携手维护南海和平与稳定,维护好以东盟为中心的区域合作架构,推进中国—东盟自贸区3.0版谈判,助力区域经济一体化进程。
리창은 "중국은 말레이시아와 발전전략의 도킹을 강화하고, 고품질의 '일대일로'를 계속 건설하고, '지역포괄경제동반자협정'을 공동으로 시행하며, '양국쌍원', 동해안철도 등 중마 합작 플래그십 프로젝트를 잘 이행하고, 신에너지차, 디지털경제 등 협력의 새로운 성장점을 만들고, 교육, 과학연구, 문화여건·지방 등의 분야 교류를 더욱 강화하며 쌍방의 협력을 지속적으로 확대·품질 향상을 추진하고자 한다"고 지적했다.중국은 말레이시아와 더욱 긴밀히 조정하고 협력하며 남중국해의 평화와 안정을 유지하고 아세안을 중심으로 한 지역 협력 구조를 유지하며 중국-아세안 자유무역지대 3.0 협상을 추진하여 지역 경제 통합 과정을 돕기를 희망합니다.
安瓦尔表示,马方高度赞赏习近平主席提出的全球发展倡议、
안와르는 말레이시아 측이 시진핑 주석의 글로벌 발전 이니셔티브를 높이 평가한다고 밝혔다.
全球安全倡议、全球文明倡议,愿同中方进一步密切各层级交往,
글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브는 중국 측과 각급 교류를 더욱 긴밀히 하고 싶습니다.
加强基础设施、数字经济、绿色发展等各领域合作,深化文明交流互鉴,
인프라, 디지털 경제, 녹색 발전 등 각 분야의 협력을 강화하고 문명 교류와 상호 이해를 심화한다.
加强国际和地区事务中的协调配合,打造更加强劲的马中关系。马方支持中国加入
《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》。
국제 및 지역 문제에서 조정과 협력을 강화하여 더욱 강력한 중국과 말레이시아 관계를 구축합니다.말레이시아 측은 중국의 가입을 지지한다.
포괄적 및 진보적 환태평양 파트너십 협정.
吴政隆参加会见。
오정륭(政政参加)이 회견에 참가하다.
《 人民日报 》( 2023年09月18日 02 版)
(责编:彭静、王潇潇)
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
李强出席第二十届中国—东盟博览会开幕式并致辞[2023年09月18日]
이강은 제20회 중국-아세안 박람회 개막식에 참석하여 인사말을 하였다[2023년 09월 18일].
本报南宁9月17日电(记者邓建胜、王迪、刘玲玲)国务院总理李强9月17日上午在广西南宁出席第二十届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会开幕式并致辞。柬埔寨首相洪玛奈、老挝总理宋赛、马来西亚总理安瓦尔、越南总理范明政、印度尼西亚副总统马鲁夫、泰国副总理兼商业部长普坦、东盟秘书长高金洪,以及中国、东盟等国家和地区工商界代表等约1200人出席。
본지 난닝 9월 17일자 (기자 덩젠성, 왕디, 류링링) 리창 국무원 총리는 9월 17일 오전 광시 난닝에서 제20회 중국-아세안 엑스포와 중국-아세안 비즈니스 및 투자 서밋 개막식에 참석하여 연설을 하였다.훈마나이 캄보디아 총리, 쑹사이 라오스 총리, 안와르 말레이시아 총리, 판밍정 베트남 총리, 마루프 인도네시아 부통령, 푸탄 태국 부총리 겸 상무장관, 가오진훙 아세안 사무총장, 중국 아세안 등 국가 및 지역 상공계 대표 등 약 1200명이 참석했다.
李强表示,中国—东盟博览会创办20年来见证了双方关系的不断发展。我们坚持团结自强、合作共赢、胸怀天下,中国东盟关系已成为亚太区域合作中最成功和最具活力的典范,成为推动构建人类命运共同体的生动例证。
리창은 중국-아세안 엑스포가 창설된 지 20년 만에 양국 관계가 발전하는 것을 목격했다고 말했다.우리는 단결하고 자강하며 협력하고 윈윈하며 천하를 품으며 중국과 아세안 관계는 아시아 태평양 지역 협력에서 가장 성공적이고 역동적인 모델이 되었으며 인류 운명 공동체 건설을 추진하는 생생한 예가 되었습니다.
李强强调,中国和东盟关系的良好局面来之不易,凝结着各方的共同努力,当中有其本质的内核和贯穿始终的主线,这就是习近平主席精辟概括的“亲、诚、惠、容”四个字。这四个字既是中国周边外交方针的基本取向,也是睦邻友好的相处之道,更是我们共创美好未来的重要法宝。我们要在践行这四个字上下更大功夫,努力营造有利于发展繁荣、和平安宁的良好环境,使各国发展更好惠及周边国家、造福地区人民。
리창(李强)은 "중국과 아세안 관계의 좋은 국면은 쉽지 않다"며 "각국의 공동 노력이 결집된 가운데 그 본질적인 핵과 일관성이 있는 선이 있다"고 강조했는데, 이것이 바로 시진핑 주석이 치밀하게 요약한 '친(親)·성(誠)·혜(惠)·용(容)'이다.이 네 글자는 중국 주변국 외교방침의 기본방침이자 선린우호의 공존길이며, 우리가 함께 아름다운 미래를 창조할 수 있는 중요한 마법이기도 하다.우리는 이 네 글자를 실천하는 데 더욱 힘써야 하며, 발전 번영, 평화, 안녕에 도움이 되는 좋은 환경을 조성하여 각국이 발전하여 주변국에 더 잘 혜택을 주고 지역 주민들에게 혜택을 줄 수 있도록 힘써야 한다.
一是更好地践行“亲”字,进一步深化感情交融。中方愿同东盟扩大文化、旅游、培训、青年等领域合作,不断增进人民相知相亲。二是更好地践行“诚”字,进一步夯实信任根基。中方愿同东盟各国一道,重信守诺开展各领域合作。中国将坚持对外开放的基本国策,努力打造让各国投资者安心放心舒心的良好营商环境。三是更好地践行“惠”字,进一步拉紧利益纽带。中方愿扩大进口东盟国家优势特色产品,不断提升地区互联互通水平,构建更加稳定、畅通、基于比较优势的区域产业链供应链。四是更好地践行“容”字,进一步扩展开放胸襟。中方坚定支持以东盟为中心的区域合作架构,将推动共建“一带一路”倡议同各国发展战略更好对接,持续推进区域经济一体化。
첫 번째는 '친'자를 더 잘 실천하고 감정적 교감을 더욱 심화시키는 것입니다.중국은 아세안과 문화·관광·훈련·청년 분야 협력을 확대하고, 인민의 친목을 지속적으로 증진시키겠다는 의지를 갖고 있다.두 번째는 '성'자를 더 잘 실천하고 신뢰의 기반을 더욱 공고히 하는 것입니다.중국은 아세안 각국과 함께 각 분야의 협력을 다짐하고 있다.중국은 대외개방의 기본 국책을 견지해 각국 투자자들이 안심하고 안심할 수 있는 좋은 비즈니스 환경을 만들기 위해 노력할 것이다.세 번째는 '혜'자를 더 잘 실천하고 이익의 고리를 더욱 강화하는 것입니다.중국은 아세안 국가의 우세하고 특색 있는 제품의 수입을 확대하고 지역 상호 연결 수준을 지속적으로 개선하며 보다 안정적이고 개방적이며 비교 우위에 기반한 지역 산업 체인 공급망을 구축하기를 희망합니다.네 번째는 '용'자를 더 잘 실천하고 열린 마음을 더욱 확장하는 것입니다.중국은 아세안을 중심으로 한 지역 협력 구조를 확고히 지지하고 '일대일로' 이니셔티브의 공동 건설을 촉진하고 각국의 발전 전략과 더 나은 연결을 촉진하며 지역 경제 통합을 지속적으로 추진할 것입니다.
与会东盟国家领导人在致辞中表示,东盟国家高度赞赏习近平主席提出的亲诚惠容理念,以及中国为促进地区和平与繁荣作出的重要贡献,愿和中方加强合作,进一步开放市场,加强互联互通和相互依存,持续推进共建“一带一路”,增强供应链韧性,反对保护主义和贸易投资政治化,携手应对粮食安全和气候变化等全球性挑战,实现互惠互利、共同发展。
아세안 정상들은 인사말에서 아세안 국가들은 시진핑 주석이 제시한 친철한 혜용 이념과 지역 평화와 번영을 위한 중국의 중요한 공헌을 높이 평가한다며 중국과 협력을 강화하고 시장을 더욱 개방하며 상호 연결과 상호의존을 강화하며 일대일로 건설을 지속적으로 추진하며 공급망 근성을 강화하고 보호주의와 무역투자의 정치화를 반대하며 식량안보와 기후변화 등 글로벌 도전에 대응하고 상호호혜와 동반성장을 실현하겠다고 밝혔다.
随后,李强宣布博览会开幕,并与嘉宾共同启幕。
开幕式后,李强到中国—东盟博览会展馆巡馆,并与参展单位负责人互动交流。
吴政隆、高云龙出席相关活动。
리창은 이어 박람회 개막을 선언하고 게스트들과 함께 개막했다.
개막식 후 리창은 중국-아세안 엑스포 전시관을 돌며 참가업체 관계자들과 교류했다.
관련 행사에는 오정륭 고운룡이 참석했다.
《 人民日报 》( 2023年09月18日 01 版)
(责编:彭静、王潇潇)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444400000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
综合报道
汲取“春蕾”滋养 勇攀科技高峰[2023年09月18日]
习近平总书记关爱残疾人的故事[2023年09月18日]
津晋两地实现不动产登记“跨省通办”[2023年09月18日]
以数字检察赋能知识产权保护法律监督[2023年09月18日]
以系统观念更好推动学科建设[2023年09月18日]
加强国家安全法学学科建设(专题深思)[2023年09月18日]
注重提升研究的体系化组织化水平(学术随笔)[2023年09月18日]
加快推进国家安全学创新发展(构建中国特色哲学社会科学)[2023年09月18日]
农村污水治理要出实招重实效(建议)[2023年09月18日]
强化资质监管 整治医美乱象(百姓关注)[2023年09月18日]
加强老旧小区消防隐患排查(建议)[2023年09月18日]
灌溉水渠年久失修(身边事)[2023年09月18日]
饲草料补贴款已全部发放到位(反馈)[2023年09月18日]
让文明观演成为观众自觉(金台视线·关注文明观演(下))[2023年09月18日]
全民携手,共筑网络安全坚强防线[2023年09月18日]
人间正道是沧桑(中国式现代化面对面④)[2023年09月18日]
培养用好青年科技人才(人民时评)[2023年09月18日]
构建全方位的无障碍环境(纵横)[2023年09月18日]
让志愿服务照亮美好生活(暖闻热评)[2023年09月18日]
以生动笔触描绘锦绣文明(现场评论·文化地标看传承发展③)[2023年09月18日]
增强创新意识 培养创新思维(人民观点)[2023年09月18日]
心有大我 至诚报国(人民论坛)[2023年09月18日]
“培育积极健康、向上向善的网络文化”(固本开新谈文化)[2023年09月18日]
天津着力培养新时代高技能人才队伍[2023年09月18日]
黄茅海跨海通道全面进入上部结构施工阶段[2023年09月18日]
下好用水一盘棋 做好发展水文章[2023年09月18日]
不同的人生 同样的精彩[2023年09月18日]
海湾地区首家中国文化中心在科威特试运营[2023年09月18日]
中美洲议会议长将访华[2023年09月18日]
“77国集团和中国”峰会通过《哈瓦那宣言》[2023年09月18日]
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
汲取“春蕾”滋养 勇攀科技高峰
2023年09月18日11:23来源:中国妇女报
"봄의 싹" 자양분을 섭취하여 과학 기술의 최고봉에 용감하게 오르다.
2023년 09월 18일 11:23 출처: 중국여성신문
对房卫萍来说,1997年是她人生中的重要节点。当年发生的一件事如同一把梯子,给了房卫萍向上攀登的可能;也如同一扇门,打开了属于她的崭新世界。
팡웨이핑에게 1997년은 그녀의 인생에서 중요한 시기였다.그 해에 일어난 일은 사다리와 같아서 팡웨이핑이 위로 올라갈 수 있는 가능성을 주었고, 같은 문과 같이 그녀만의 새로운 세계를 열었다.
房卫萍出生于广东省清远市连南县一户困难的农民家庭,父母靠微薄的收入供她上完小学。就在她以为要告别校园帮父母务农时,妇联干部们从农田找回她——房卫萍得以来到北京171中学,加入首届“首都春蕾班”,度过了充实的六年学习时光。
광둥(廣東)성 칭위안(淸遠)시 롄난(連南)현의 가난한 농민 가정에서 태어난 팡웨이핑은 부모가 적은 수입으로 초등학교를 마쳤다.그녀가 캠퍼스를 떠나 부모의 농사를 돕는다고 생각했을 때 부녀련 간부들은 밭에서 그녀를 되찾은 팡웨이핑(房衛平) 이후 베이징 171중학교로 건너가 제1회 '수도춘뢰반'에 가입해 6년 동안 알찬 공부 시간을 보냈다.
哺育心灵 获得新生
마음을 기르고 새 생명을 얻다
“能继续上学,当年想都不敢想。”回忆过往,房卫萍心潮澎湃。那时她以为自己的一生将在播种、除草中度过。
학교를 계속 다닐 수 있다는 건 꿈도 못 꿨어요.팡웨이핑(房衛平)은 지난날을 회상하며 가슴이 벅찼다.그때 그녀는 자신의 일생을 씨앗을 뿌리고 잡초를 뽑으며 보낼 것이라고 생각했다.
时钟拨回1997年,全国妇联和中国儿童少年基金会在北京开办“首都春蕾班”,面向全国招收30名家庭困难、品学兼优的女童,房卫萍有幸成为其中一员。而自此,她的命运发生了翻天覆地的转变。
시계는 1997년 전국여성연맹과 중국아동소년재단이 베이징에서 '수도춘뢰반'을 열고 전국에서 가정형편이 어렵고 품행이 좋은 30명의 여자아이를 모집한 것을 되돌렸고, 팡웨이핑은 운 좋게도 그 중 하나가 되었다.이때부터 그녀의 운명은 완전히 바뀌었다.
“六年的中学生活,我们30个小姐妹朝夕相处、相亲相爱。”想起那段经历,房卫萍觉得那是自己人生中最美妙的时光。
"중학교 생활 6년 동안 우리 30명의 자매는 아침저녁으로 서로 사랑하며 지냈다."그 경험을 떠올리며 팡웨이핑은 내 인생에서 가장 아름다운 시간이었다고 생각했다.
学校和社会各界的爱心帮扶,让“春蕾班”的同学们过上了无忧无虑的学习生活。大家不仅能免费用餐,还能穿上合身的衣服。房卫萍告诉中国妇女报全媒体记者,送餐的叔叔每日风雨无阻,学校准备的宿舍也干净温馨。在北京寒冷的冬天,学校还为“春蕾班”的同学们配备了两名专职生活老师。
학교와 사회 각계각층의 사랑의 도움으로 '봄 새싹반' 학생들이 걱정 없는 학습 생활을 할 수 있게 되었다.무료로 식사를 할 수 있을 뿐만 아니라 몸에 맞는 옷도 입을 수 있다.팡웨이핑은 중국 여성신문 전 매체 기자에게 음식을 배달하는 삼촌이 매일 비바람을 맞으며 학교가 마련한 기숙사도 깨끗하고 아늑하다고 전했다.베이징의 추운 겨울, '춘뢰반' 학생들을 위해 전담 생활교사 2명을 배치했다.
初三那年,房卫萍的班主任常晔老师病重住院,她跟学生们说:“希望同学们保持写作,我在医院也能帮大家修改作文。请大家记住,机会就在自己的手中,一定要留住它。”在房卫萍印象里,老师们给予的这类暖心呵护还有很多。
중학교 3학년 때, 팡웨이핑의 담임 선생님인 창예(常病)가 중병에 걸려 병원에 입원했을 때, 그녀는 학생들에게 "학생들이 계속 글을 썼으면 좋겠고, 병원에서도 글을 고쳐줄 수 있었으면 좋겠다.기회는 자신의 손에 있다는 것을 기억하세요, 반드시 그것을 붙잡아야 합니다."팡웨이핑(房衛平)의 인상에는 선생님들이 주는 그런 따뜻한 보살핌이 아직도 많이 남아 있다.
学习本领 热心公益
기량을 배우고 공익에 열심이다.
被温暖过的人,会回馈以阳光。作为北京171中学“春蕾班”的班长,房卫萍全心全意服务集体、帮助同学。逢年过节,她组织同学到社区陪伴孤寡老人、打扫街道。学习上,房卫萍也保持高标准严要求,曾获“北京市优秀学生干部”“北京市三好学生”等荣誉称号。
따뜻했던 사람은 햇빛을 받는다.베이징 171중학교 '춘레이반'의 반장으로서, 팡웨이핑은 집단에 성심성의껏 봉사하고 학생들을 도왔다.명절이 되면 그녀는 동창을 조직하여 지역사회에 가서 외로운 노인을 동반하고 거리를 청소한다.공부에서 팡웨이핑은 높은 수준과 엄격한 요구 사항을 유지하여 '베이징 우수 학생 간부' 및 '베이징 우수 학생'과 같은 명예 칭호를 받았습니다.
“我能来北京上学,社会给了我这么多爱,我很幸福也很幸运,所以想把这份爱传递下去,做一些力所能及的事。”房卫萍热心公益的原因简单而真诚。
"베이징에 와서 공부할 수 있었고, 사회가 나에게 많은 사랑을 주어서 행복하고 운이 좋기 때문에 그 사랑을 이어가면서 할 수 있는 일을 하고 싶다."팡웨이핑이 공익에 열심인 이유는 간단하고 진지하다.
房卫萍和同学每周末都会看望一位老奶奶。“我们要走的时候,她都非常舍不得,总想跟我们多待一会儿,每次都把我们送到小巷尽头,才不舍地回去。”
팡웨이핑(房衛和)과 친구들은 주말마다 할머니를 뵈러 간다."우리가 떠나려고 할 때, 그녀는 매우 아쉬워했고, 늘 우리와 더 있고 싶어 했고, 매번 우리를 골목 끝까지 데려다주고는 아쉬운 마음으로 돌아갔다."
2003年,房卫萍考入北京工业大学。四年后,她以优异的成绩被北京工业大学推荐为免试研究生。大学期间,她担任团支部宣传委员、学生党支部副书记等职务,积极热心地组织“学雷锋”等主题活动。其间,她还被评为北京工业大学优秀学生干部并获得国家奖学金。
2003년, 팡웨이핑(卫衛2003)은 북경공업대학에 입학했습니다.4년 후, 그녀는 우수한 성적으로 북경공업대학에서 시험 면제 대학원생으로 추천되었다.그는 대학 시절 단 지부 홍보위원, 학생당 지부 부서기 등으로 활동하며 학뢰봉 등 주제별 활동을 적극 조직했다.베이징공대 우수 학생 간부로 선정돼 국가장학금을 받기도 했다.
毕业后,房卫萍来到广东省科学院中乌焊接研究所工作。她在自己的岗位上发光发热,积极发挥专业特长,精益求精地完成科研工作,踊跃投身到重大课题攻关研究中。同时,房卫萍担任单位基层党支部组织委员,热忱帮助同事;积极参加社会公益活动,竭尽所能贡献力量。
졸업 후, 팡웨이핑은 광둥성 과학원 중오 용접 연구소에서 일했습니다.그녀는 자신의 직무에서 빛을 발하고, 적극적으로 전문적 특기를 발휘하고, 더욱 열심히 과학 연구 업무를 완수하고, 적극적으로 주요 과제 연구에 뛰어들었습니다.동시에 팡웨이핑은 단위 기층 당 지부의 조직위원을 맡아 동료들을 열성적으로 돕고 사회 공익 활동에 적극적으로 참여하며 최선을 다해 기여한다.
钻研科技 报效祖国
과학 기술을 깊이 연구하여 조국에 보답하다.
房卫萍奋战在科技第一线,勤勉奋进,刻苦钻研。在攻克航空发动机焊接难题时,她和同事们深入发动机厂调研,主笔撰写技术方案,攻克一道道科技难题。
팡웨이핑(房衛平)은 과학 기술의 최전선에서 분투하고, 부지런히 전진하며, 각고의 노력을 기울였다.항공 엔진의 용접 문제를 해결할 때 그녀와 동료들은 엔진 공장에 대한 심층 연구를 수행하고 기술 계획을 집필하며 과학 기술 문제를 해결했습니다.
“经过日夜努力,我们成功解决了发动机焊接难题。”房卫萍难掩激动地说,“我们的新技术还有望用于生物医疗、航空航天等领域。”
"밤낮으로 노력한 끝에 엔진 용접 문제를 해결하는 데 성공했다.팡웨이핑은 "우리의 신기술은 생물의료, 항공우주 등 분야에도 활용될 전망"이라며 감격을 감추지 못했다.
房卫萍参与过多项国家级科技项目、省市级重点研发项目、企业重点攻关项目,先后荣获中国有色金属工业科学技术奖、中国机械工程学会绿色制造科技进步奖、国际焊接大赛一等奖等。
팡웨이핑은 여러 국가급 과학기술 프로젝트, 성시급 중점 연구개발 프로젝트, 기업 중점 연구 프로젝트에 참여했으며 중국 비철금속공업과학기술상, 중국기계공학회 녹색제조과학기술진보상, 국제용접대회 1등 등을 수상했다.
“每当看到我们的焊接研究成果应用到航空航天、海洋船舶、核电工程、医疗器械等领域时,我都感到无比自豪和快乐!”她说。
"우리의 용접 연구 성과가 항공우주·해양선박·원전공학·의료기기 등에 응용되는 것을 볼 때마다 자랑스럽고 즐겁습니다."그녀는 말했다.
房卫萍的“春蕾班”同学如今都在各自领域发光发热。她们有的在三尺讲台传道授业,有的为病患排解痛苦,还有的在基层一线服务群众。2016年,房卫萍和“春蕾班”的同学们发起了“感恩社会,传承春蕾精神”的活动,目前已资助64名困境女童。她们以实际行动延续爱心,用温暖帮扶回馈社会。
팡웨이핑(房衛平)의 '춘뢰반(春班")' 학생들은 지금 모두 각자의 분야에서 빛을 발하고 있다.그들 중 일부는 삼척 강단에서 전도하고 가르치며, 일부는 환자의 고통을 덜어주며, 일부는 일선 현장에서 대중을 섬긴다.2016년 팡웨이핑과 '봄 새싹 교실' 학생들은 '사회에 감사하며 봄 새싹 정신을 계승한다'는 캠페인을 시작했으며 현재 64명의 어려운 소녀에게 자금을 지원했습니다.이들은 실제 행동으로 사랑을 이어가고 따뜻한 마음으로 사회에 환원한다.
“虽然我们并不富裕,但都想用自己的微薄力量将爱传递下去。”房卫萍道出了所有“春蕾女童”的心声。
"우리는 부유하지는 않지만 작은 힘으로도 사랑을 전하고 싶다."팡웨이핑(房衛平)이 모든 "봄날의 새싹 소녀"의 속마음을 말했다.
2021年10月11日“国际女童日”,聆听了彭丽媛教授号召大家积极为“春蕾计划——梦想未来”行动提升推进工作贡献力量的倡议后,房卫萍积极响应,走进校园讲述自己的成长故事,鼓励同学们特别是女孩子要相信自己、勇敢逐梦,还邀请中小学生到单位的科普基地现场体验,让大家有机会走进科学了解科学、培养科学志向。
2021년 10월 11일 '국제 여아의 날'에서 펑리위안 교수가 '봄 새싹 계획-미래를 꿈꾸다' 행동을 촉진하는 데 적극적으로 기여하라는 제안을 들은 후, 팡웨이핑은 적극적으로 호응하여 캠퍼스에 들어가 자신의 성장 이야기를 들려주며, 학생들, 특히 여자 아이들이 자신을 믿고 용감하게 꿈을 추구하도록 격려하고, 초·중·고등학생을 단위의 과학 보급 기지로 초청하여 현장 체험을 통해 과학을 이해하고 과학의 지향을 함양할 수 있는 기회를 제공합니다.
了解到“春蕾计划”已在助学圆梦的基础上,创新拓展到实用技能培训、数字教育等领域,多措并举赋能女童成长,她倍感振奋:“‘春蕾计划’给予我们的不仅是物资资助,还有蕴藏其中的‘自强不息、向上向善、追求美好’的春蕾精神,这是我们终身受益的宝贵财富。”房卫萍百感交集地说,“女童教育不仅关乎自身发展,更是促进人类社会可持续发展的重要力量。我愿意和大家一起踔厉奋发,努力做时代的书写人、追梦的奋斗者。”(中国妇女报全媒体记者 高亚菲)
봄싹계획'이 이미 학업을 돕고 꿈을 이루는 기초 위에서 실용기능훈련, 디지털교육 등의 분야로 혁신적으로 확대되어 여아가 성장할 수 있도록 여러 가지 조치를 취한다는 것을 알게 된 그녀는 더욱 분발했다:'봄싹계획'은 우리에게 물자지원 뿐만 아니라 그 속에 잠재되어 있는 '자강불식, 상향선, 아름다움을 추구한다'는 봄싹의 정신은 우리의 평생 이득의 귀중한 재산이다.팡웨이핑은 "여아 교육은 자신의 발전과 직결될 뿐만 아니라 인류 사회의 지속 가능한 발전을 촉진하는 중요한 힘입니다.저는 여러분과 함께 분발하여 시대의 작가이자 꿈을 쫓는 분투자가 되고 싶습니다."(중국 여성신문 온미디어 고야페이 기자)
(责编:宋美琪、王珂园)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
津晋两地实现不动产登记“跨省通办”
2023年09月18日08:42来源:人民网-人民日报
진·진 두 곳에서 부동산 등기를 '성간 통판'하다.
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
本报天津9月17日电(记者李家鼎)天津市规划和自然资源局和山西省自然资源厅近日签订《津晋不动产登记“跨省通办”合作框架协议书》,并发出首本“跨省通办”不动产权证书。
본지 톈진 9월 17일자 (기자 리자딩) 톈진시 기획 및 천연자원국과 산시성 천연자원청은 최근 '진진 부동산 등록' '성간 통판' 협력 기본 협정서'에 서명하고 첫 번째 '성간 통판' 부동산 재산권 증명서를 발급했습니다.
据了解,津晋不动产登记“跨省通办”是指购房人在天津或山西选定房源并支付定金后,销售人员把客户信息、房源信息及付款方式等,通过互联网上传至不动产登记“一窗受理”系统,后续的资料审核、签约付款、登记发证等一系列手续,购房群众都可以在本人居住地办理,享受“异地申请、本地办理、网上缴费(税)、证书寄递”等便捷服务。
진진 부동산 등기 '성간통판'은 주택 구입자가 천진이나 산시(山西)에서 주택 공급원을 선정하고 계약금을 지불한 후 판매원이 고객 정보, 주택 공급원 정보 및 지불 방식 등을 인터넷을 통해 부동산 등기 '일창접수' 시스템에 업로드하는 것을 말하며, 후속 서류 검토, 계약 지불, 등록 발급 등 일련의 절차를 거쳐 주택 구입자는 모두 본인의 거주지에서 처리할 수 있으며, '타지 신청, 현지취급, 인터넷 납부(세), 증명서 발송' 등의 편리한 서비스를 누릴 수 있다.
近年来,天津与山西在能源、科技、金融、交通、教育、人才等方面不断推进优势互补、交流合作,带动津晋异地购房市场日益活跃。随着“互联网+不动产登记”、电子证照、信息共享等条件日趋成熟,天津与山西相关部门坚持以人民为中心的发展思想,主动把两地“跨省通办”列为年度重点工作项目,成功构建了跨省不动产登记业务“异地办”“就近办”的快速通道,解决了津晋跨域办理不动产登记“多地跑”“折返跑”的难题。
최근 몇 년 동안 톈진과 산시는 에너지, 과학 기술, 금융, 교통, 교육 및 인재 측면에서 상호 보완적, 교류 및 협력을 지속적으로 추진하여 다른 지역의 주택 구매 시장이 점점 더 활성화되도록 주도했습니다.인터넷+부동산등기', 전자증명서, 정보공유 등의 조건이 성숙됨에 따라 톈진과 산시 관련 부서는 인민중심의 발전사상을 견지하고 자발적으로 두 곳의 '성간통판'을 연간 중점사업 항목으로 선정하여 성간 부동산 등기 업무인 '타지판' '근처판'의 신속통로를 성공적으로 구축하여, 진진의 역간 부동산 등기 '다지판', '반복판판판'의 난제를 해결하였다.
《 人民日报 》( 2023年09月18日 10 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
시스템 관념으로 학과 건설을 더욱 잘 추진하다.
둥춘링
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
坚持系统观念,是贯穿习近平新时代中国特色社会主义思想的重要立场观点方法,鲜明体现在总体国家安全观的理论研究及国家安全学的建设之中。建设中国特色国家安全学,需要以总体国家安全观作为政治基础、理论基础,以其中蕴含的系统观念作为方法论指导,更好推动学科体系、学术体系和话语体系建设。
체계적 개념을 견지하는 것은 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 관통하는 중요한 입장 관점의 방법이며 전반적인 국가 안보관의 이론적 연구와 국가 안보학의 건설에 명확하게 반영됩니다.중국 특색의 국가 안보학을 건설하기 위해서는 전반적인 국가 안보관을 정치적 기초와 이론적 기초로 삼고 그 안에 담긴 체계적 개념을 방법론적 지도로 사용하여 학문 시스템, 학술 시스템 및 담론 시스템의 건설을 더 잘 추진해야 합니다.
以总体国家安全观为指导推动学科建设。总体国家安全观是推进国家安全学建设的科学指针。总体国家安全观是中国共产党国家安全思想百年演进的系统集成,中国特色国家安全学建设坚持以马克思主义为指导。同时,总体国家安全观汲取中华优秀传统文化精髓,彰显中华民族的智慧和风骨。要从中华五千多年文明宝库中挖掘中国国家安全理论的思想缘起,分析中国国家安全道路的历史脉络。真正以中国为观照、以中国五千多年文明史为参考,解决中国特色国家安全学的主体性问题,在本体论上构建出符合中国国情和历史发展规律,更有解释力和说服力、更具适用性和实用性的国家安全思想与理论。总体国家安全观根植于中国特色社会主义新时代,是对时代课题的科学回答。要以中国国家安全的现实需求为驱动,深入研究国家安全实践中需要解决的真问题,特别是在防范化解重大安全风险的战略问题、关键问题上钻研发力,用中国智慧推动全球安全倡议落实落地
전반적인 국가 안보관을 지침으로 하여 학과 건설을 추진한다.총체적 국가 안보관은 국가 안보학 건설을 추진하기 위한 과학적 지침이다.전반적인 국가 안보관은 중국 공산당 국가 안보 사상의 100년 발전의 체계적인 통합이며 중국 특색의 국가 안보학 건설은 마르크스주의의 지도를 견지한다.동시에 전반적인 국가 안보관은 중국의 우수한 전통 문화의 정수를 배우고 중화 민족의 지혜와 풍골을 드러냅니다.5천년 이상 중국 문명의 보고에서 중국 국가 안보 이론의 사상적 연관을 발굴하는 것부터 시작하여 중국 국가 안보 도로의 역사적 맥락을 분석해야 합니다.진정으로 중국을 관조하고, 중국의 5,000여 년 문명사를 참고하며, 중국 특색의 국가 안보학의 주체적인 문제를 해결하고, 본체론에서 중국의 국가 상황과 역사 발전 법칙에 부합하고, 보다 해석력과 설득력, 보다 적용성과 실용성을 갖춘 국가 안보 사상과 이론을 구축한다.전반적인 국가 안보관은 중국 특색의 사회주의 신시대에 뿌리를 두고 있으며 시대적 과제에 대한 과학적 답변이다.중국 국가 안보의 현실적 요구에 따라 국가 안보 실천 중에 해결해야 할 진정한 문제를 깊이 연구해야 하며, 특히 중대한 안전 위험을 방지하고 해결하는 전략적 문제, 핵심 문제에서 연구 개발력을 발휘하여, 중국의 지혜로 글로벌 안보 이니셔티브의 실현을 추진해야 한다.
以系统视角推动学科交叉。当前,我国国家安全的内涵和外延比历史上任何时候都要丰富,时空领域比历史上任何时候都要宽广,内外因素比历史上任何时候都要复杂。我们面临的各类安全风险点多面广,新的安全问题层出不穷,国家内部安全和外部安全之间、不同领域之间的安全问题相互交织、相互转化,国家安全已经远远超出了单一部门、单一领域、单一学科的认识论范畴。加强学科之间的融通,运用系统观念整合不同学科领域涉及国家安全的思想、理论、方法的需求日益迫切。要打破传统安全与非传统安全等学术分野,把国家安全的各个要素放在多元一体的有机体中去认识,以更加宏观的视角把握国家安全的根本性、全局性问题。更加全面地看待国家安全问题,完善和优化学科布局。在综合吸收借鉴政治学、经济学、法学、管理学、军事学等多学科知识体系的基础上,运用学科交叉的研究方法,推动构建国家安全学学科体系,实现对传统国家安全认识论、方法论的创新与超越
체계적인 시각으로 학제 간 교차를 추진하다.현재 우리나라의 국가안보는 그 어느 때보다 의미와 외연이 풍부하고, 시공간적 영역은 그 어느 때보다 넓으며, 내외적 요인은 그 어느 때보다 복잡하다.우리가 직면한 각종 안전위험점은 광범위하고 새로운 안전문제가 속속 등장하고 있으며, 국가내부안전과 외부안전, 서로 다른 분야간의 안전문제가 서로 얽혀 상호전환되고 있으며, 국가안보는 단일부서, 단일분야, 단일학문의 인식론의 범위를 훨씬 넘어서고 있다.학문 간의 통합을 강화하고 시스템 개념을 사용하여 국가 안보와 관련된 다양한 학문 분야의 사상, 이론 및 방법을 통합하는 것이 점점 더 시급해지고 있습니다.전통적 안보와 비전통적 안보 등 학문적 분열을 타파하고 국가 안보의 다양한 요소를 다원화된 유기체에 놓고 인식하며 보다 거시적인 시각으로 국가 안보의 근본적이고 전반적인 문제를 파악해야 합니다.국가 안보 문제를 보다 포괄적으로 보고 화학 부문의 배치를 개선하고 최적화합니다.정치학·경제학·법학·관리학·군사학 등 다학제 지식체계를 종합적으로 흡수하여 거울삼는 기초 위에서, 학문적 교차 연구 방법을 운용하여, 국가 안보학 학문 체계 구축을 추진하여, 전통 국가 안보 인식론·방법론에 대한 혁신과 추월을 실현한다.
以统筹方法推动研究融合。统筹方法是系统观念的方法论呈现,要求我们着重解决非平衡的问题,既要根据环境的变化及时动态调整布局,因地制宜、因时制宜;又要实事求是、及时补足短板弱项。现阶段,可以着力在两个方面加强统筹、推动融合。一是适应统筹发展和安全、统筹传统安全与非传统安全的要求,加快政治安全和经济安全领域研究的融合。以马克思主义政治经济学的基本原理为理论指导,以在推进改革开放和社会主义现代化建设中形成的重要理论成果为参考,以服务中国特色国家安全学理论构建为主要目标,更加深入地总结不同历史阶段世界主要国家发展和安全的基本经验,研究百年变局下世界经济与国际政治演进的基本逻辑与互动过程,思考世界主要大国的发展道路与安全道路,从历史经验得失与现实成效中总结提炼大国兴衰与国家安全的一般规律。二是适应统筹内部安全和外部安全、统筹自身安全和共同安全的要求,加快国际关系研究和国家安全研究的融合。从人民安全、共同安全、内部安全与外部安全、相对安全与绝对安全等视角出发思考和发展中国的国际关系理论。从国家安全的现实需求出发研究国际问题,推动国际问题研究更好服务国家安全实践。依托现有的国际问题研究队伍,培养国家安全研究队伍,通过人才队伍转化与培养带动学科建设,在学科融合中实现相互激荡、相互促进,共同为新时代中国实现更为安全的发展提供更有力智力支撑。
총괄적인 방법으로 연구 통합을 촉진합니다.총괄방법은 체계적이고 관념적인 방법론의 제시로, 우리가 비평형적인 문제를 중점적으로 해결해야 하며, 환경의 변화에 따라 제때에 배치를 동적으로 조정해야 할 뿐만 아니라, 지역에 따라 적절한 조치를 취해야 할 뿐만 아니라, 실사구시적이고 적시에 단점을 보완해야 한다.이 단계에서 두 가지 측면에서 전반적인 계획을 강화하고 통합을 촉진하기 위해 노력할 수 있습니다.첫 번째는 전반적인 개발 및 안전, 전통적인 안전 및 비전통적인 안전의 요구 사항을 조정하고 정치 안보 및 경제 안보 분야의 연구 통합을 가속화하는 것입니다.마르크스주의 정치경제학의 기본원리를 이론지도로 하여 개혁개방과 사회주의 현대화 건설을 추진하는 과정에서 형성된 중요한 이론적 성과를 참고하고, 중국특색의 국가안전학 이론구축을 주요목표로 하여 역사단계별 세계 주요국 발전과 안전의 기본경험을 더욱 심도있게 총결산하고, 백년변국하의 세계경제와 국제정치진진의 기본논리와 상호작용과정을 연구하며, 세계 주요대국의 발전도로와 안전도로를 사고하며, 역사경험의 득실과 현실성과에서 대국의 흥망과 국가안전의 일반규율을 총결산한다.두 번째는 내부 및 외부 안보의 조정, 자체 및 공동 안보의 조정 요구 사항을 충족하고 국제 관계 연구 및 국가 안보 연구의 통합을 가속화하는 것입니다.인민 안전, 공동 안전, 내부 안전 및 외부 안전, 상대 안전 및 절대 안전의 관점에서 중국의 국제 관계 이론을 사고하고 발전시킵니다.국가 안보의 실제 요구에서 출발하여 국제 문제를 연구하고 국제 문제 연구를 촉진하여 국가 안보 관행에 더 나은 서비스를 제공합니다.기존의 국제문제연구팀에 의거하여 국가안전연구팀을 양성하고 인재팀의 전환과 양성을 통해 학문건설을 주도하며 학문융합에서 상호격동, 상호촉진을 실현하고 공동으로 신시대 중국의 보다 안전한 발전을 실현하기 위한 보다 강력한 지적 지원을 제공한다.
(作者单位:总体国家安全观研究中心)
(저자단위: 총체적 국가 안보관 연구 센터)
《 人民日报 》( 2023年09月18日 09 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
加强国家安全法学学科建设(专题深思)
马 方
2023年09月18日08:42 来源:人民网-人民日报
국가안전법학과 건설 강화 (특집 심사)
마팡
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
党的二十大报告作出“完善国家安全法治体系”的战略部署。适应法治建设新要求,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于加强新时代法学教育和法学理论研究的意见》提出,加强国家安全法学学科建设,这对推动国家安全学学科发展、加快构建中国特色法学学科体系都具有重要意义。加强国家安全法学学科建设,必须在习近平法治思想和总体国家安全观指导下,深化法学与国家安全学交叉融合,不断增强国家安全法学学科的中国特色、中国风格、中国气派,为完善国家安全法治体系提供坚强有力的学术支撑。
중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 '국가안전법치제도 개선'의 전략적 배치를 발표했다.법치건설의 새로운 요구에 부응하여 중국공산당 중앙판공청과 국무원판공청은 '신시대 법학교육과 법학이론연구 강화에 관한 의견'을 발표하여 국가안전법학과 건설을 강화하였으며, 이는 국가안전학과의 발전을 촉진하고 중국특색법학과 체계를 가속화하는 데 의의가 있다.국가보안법학과 건설을 강화하기 위해서는 시진핑 법치사상과 총체적 국가보안관의 지도하에 법학과 국가보안학의 교차통합을 심화시키고 국가보안법학과 중국특색, 중국스타일, 중국기풍을 지속적으로 강화하여 국가보안법치체계를 완비하기 위한 강력한 학문적 지원을 제공해야 한다.
深入研究国家安全法治实践。法治实践是法学创新发展的根基所在。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视国家安全法治建设,国家安全法治实践日益丰富,为国家安全法学学科建设提供了丰厚土壤。党的十八届四中全会《决定》提出:“贯彻落实总体国家安全观,加快国家安全法治建设”,推动国家安全法治建设进入快车道。国家安全法、反恐怖主义法、网络安全法、国防法、生物安全法、数据安全法等一系列国家安全法律纷纷制定、修订并颁布实施,基本形成以宪法为核心,以国家安全法为骨干,由单行专门法以及相关法规、规章和党内法规组成的国家安全法律制度体系,为在法治轨道上推进国家安全体系和能力现代化提供了法律依据,有力推动各领域国家安全工作法治化持续深入。加强国家安全法学学科建设,必须深入研究、准确把握不断拓展的国家安全法治实践,加强国家安全法律制度研究,从法律制度的运行实践中发现问题、总结经验、认识规律,确保学科建设始终植根实践沃土、充满创造活力。
국가 안보의 법치 관행을 깊이 연구하다.법치의 실천은 법학의 혁신과 발전의 기초입니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 국가안전법치 건설을 중시하고 국가안전법치 실천이 날로 풍부해져 국가안전법학과 건설에 풍부한 토양을 제공했다.중국 공산당 제18기 중앙위원회 제4차 전원회의 '결정'은 '전반적인 국가 안보관을 관철하고 국가 안보 법치 건설을 가속화한다'고 제안했습니다.국가보안법, 대테러법, 사이버보안법, 국방법, 생물보안법, 데이터보안법 등 일련의 국가보안법들이 제정, 개정, 공포되어 시행되고 있으며, 기본적으로 헌법을 핵심으로 하고 국가보안법을 근간으로 하여 단행전문법 및 관련법규와 당내법규로 구성된 국가안전법률제도체계는 법치궤도에서 국가안전체계와 능력의 현대화를 추진할 수 있는 법적 근거를 마련하여 각 분야의 국가보안업무의 법치화를 지속적으로 심도있게 추진하고 있다.국가보안법학과 건설을 강화하기 위해서는 끊임없이 확대되는 국가보안법치의 실천을 깊이 연구하고 정확하게 파악하며 국가보안법제도 연구를 강화하며 법제도의 운영실천에서 문제점을 발견하고 경험을 총결산하고 규칙을 인식하여 학문건설이 항상 옥토를 뿌리내리고 실천하며 창조적 활력이 넘치도록 해야 한다.
强化问题意识、提炼法治理论。问题是时代的声音。加强国家安全法学学科建设,必须强化问题意识、坚持问题导向,准确把握国家安全法治建设中的重大问题、突出问题、前沿问题,运用法治思维和法治方式,为解决问题提供法治理念、法治思路,不断丰富国家安全法学学科的理论成果。当前,我国国家安全法律制度体系日益完备,但也存在发展不平衡不充分的问题。例如,一些国家安全法律之间衔接协调还不够顺畅,非传统安全领域、新技术领域的国家安全法律制度供给相对不足,配套地方性立法相对缺失,等等。此外,法律制度日渐完备之后,完善国家安全法治体系的重要性更加凸显。应围绕国家安全领域“科学立法、严格执法、公正司法、全民守法”开展基础理论和对策研究,从中提炼和完善与国家安全法治体系相适应的国家安全法学理论,为实现国家安全法律制度体系、法治实施体系、法治监督体系、法治保障体系、党内法规体系相互配合、协同运转,更好将制度优势转化为治理效能提供理论指引。
문제의식을 강화하고 법치 이론을 다듬습니다.문제는 시대의 소리다.국가안전법학과의 건설을 강화하기 위해서는 문제의식을 강화하고 문제지향을 견지하며 국가안전법치건설의 중대한 문제, 두드러진 문제, 첨단문제를 정확하게 파악하고 법치사상과 법치방식을 사용하여 문제해결을 위한 법치이념과 법치사상을 제공하고 국가안전법학과의 이론적 성과를 지속적으로 풍부하게 해야 한다.현재 우리나라의 국가안전법제도 체계는 나날이 완벽해지고 있지만 여전히 불균형한 발전의 문제가 있다.예를 들어, 일부 국가에서는 안전 법률 간의 연결 및 조정이 원활하지 않고 비전통적인 안전 분야 및 신기술 분야에서 국가 안전 법률 시스템의 공급이 상대적으로 부족하며 지원 지역 법률이 상대적으로 부족합니다.또한 법제도가 완비됨에 따라 국가안전법치제도 개선의 중요성이 더욱 부각되고 있다.국가 안보 분야의 '과학 입법, 엄격한 법 집행, 공정한 사법, 전 국민 준법'을 중심으로 기초 이론과 대책 연구를 전개하여 국가 안보 법치 체계에 상응하는 국가 안보 법학 이론을 정제하고 보완해야 하며, 국가 안보 법 제도 체계, 법치 실시 체계, 법치 감독 체계, 법치 보장 체계, 당내 법규 체계가 서로 협력하고 협동적으로 작동하여 제도적 우위를 통치 효율로 더 잘 전환하기 위한 이론적 지침을 제공해야 합니다.
更好服务国家安全战略需求。加强国家安全法学学科建设,必须坚持以人民为中心的研究导向,以学科建设的实际成果服务国家安全战略需求,不断满足维护和塑造国家安全的现实需要。这就要求国家安全法学学科不仅要在推动国家安全法学创新发展上取得高水平的研究成果,还要在培养实践急需的国家安全法治人才、锻造具有一流学术水平的研究队伍、推进中国特色新型智库建设等方面取得显著成效。与防范化解重大风险、切实保障国家安全的实际需要相比,与维护国家安全和社会稳定的人民期盼相比,国家安全法学学科建设还存在差距和不足。比如,培养应用型、复合型高素质国家安全法治人才的能力还不强,有交叉学科背景的研究人员数量总体偏少,智库建设的质量有待提升。应瞄准国家安全战略需求,着力在人才培养、队伍建设等方面固根基、扬优势、补短板、强弱项,推动学科实现高质量发展。
(作者为西南政法大学国家安全学院院长)
국가 안보의 전략적 요구에 더 잘 봉사합니다.국가안전법학과 건설을 강화하려면 인민중심의 연구지향을 견지하고 학과 건설의 실제 성과로 국가안전전략의 요구에 봉사하며 국가안보를 유지·형성하는 현실적 요구를 지속적으로 충족시켜야 한다.이를 위해서는 국가보안법학과가 국가보안법학의 혁신과 발전을 촉진하는 데 높은 수준의 연구성과를 거둘 뿐만 아니라 시급히 필요한 국가보안법치인재 양성 및 실천, 일류학술수준의 연구팀 단조, 중국특색의 새로운 싱크탱크 건설 추진 등에서 괄목할 만한 성과를 거두어야 한다.중대한 위험을 예방하고 해결하며 국가안보를 효과적으로 보장해야 하는 실제 수요에 비해 국가안전과 사회안정을 수호하려는 국민의 기대에 비해 국가안전법학과 건설에는 여전히 격차와 부족함이 있다.예를 들어, 응용형, 복합형 고품질 국가안전법치인재를 양성하는 능력은 아직 강하지 않고, 교차 학문적 배경을 가진 연구자의 수가 전반적으로 적으며, 싱크탱크 건설의 질을 향상시켜야 한다.국가 안보의 전략적 수요를 목표로 인재 양성, 팀 구성 등 방면에서 기반을 공고히 하고 우위를 선양하며 단점을 보완하고 약점을 보완하며 학문의 고품질 발전을 촉진하기 위해 노력해야 합니다.
(저자는 서남정법대 국가안전대학장)
《 人民日报 》( 2023年09月18日 09 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444455555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
加快推进国家安全学创新发展(构建中国特色哲学社会科学)
唐永胜
2023年09月18日08:42 来源:人民网-人民日报
국가 안보학의 혁신적 발전을 가속화하다(중국 특색 철학 사회과학 구축)
당영승
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
核心阅读
适应国家安全战略需求,我国正式设立国家安全学一级学科,国家安全学学科建设取得显著成果、迎来前所未有的机遇。国家安全学作为新兴学科,要注重让不同角度的交叉研究有所聚焦,实现相互对话、相互协同、相互促进,增强学科创新发展的系统性。从交叉学科的定位出发,以国家安全为方向促进研究融合,逐步构建起自主知识体系。
핵심독서
국가안전전략의 요구에 부응하여 우리나라는 공식적으로 국가안전학 1급 학과를 설립하였고 국가안전학과의 건설은 괄목할 만한 성과를 거두었고 전례 없는 기회를 맞이하였다.새로운 학문으로서 국가 안보학은 서로 다른 각도의 교차 연구에 초점을 맞추고 상호 대화, 상호 조정 및 상호 촉진을 실현하며 학문 혁신 및 발전의 체계성을 향상시키는 데 중점을 두어야 합니다.교차 학문적 위치에서 국가 안보의 방향으로 연구 통합을 촉진하고 점차 독립적인 지식 시스템을 구축합니다.
习近平总书记指出:“国家安全是安邦定国的重要基石,维护国家安全是全国各族人民根本利益所在。”坚持总体国家安全观,推进国家安全体系和能力现代化,是做好国家安全工作、为全面建设社会主义现代化国家提供安全保障的必然要求,也是推进国家治理体系和治理能力现代化、满足人民群众日益增长的安全需要的必然要求。党的二十大报告对推进国家安全体系和能力现代化作出全面部署,维护国家安全成为新时代党和国家工作布局的重要方面。要推动国家安全学学科更好发展,为国家安全工作述学立论、建言献策,不断满足新时代维护国家安全的实际需要
시 총서기는 "국가 안보는 나라를 안정시키는 중요한 초석이며, 국가 안보를 지키는 것은 온 민족의 근본 이익이다."총체적인 국가 안보관을 견지하고 국가 안보 체계와 능력의 현대화를 추진하는 것은 국가 안보 업무를 잘 수행하고 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하기 위한 안전 보장을 제공하기 위한 불가피한 요구이며, 국가 통치 체계와 통치 능력의 현대화를 추진하고 인민 대중의 증가하는 안전 수요를 충족시키기 위한 불가피한 요구이기도 하다.중국공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 국가안전체계와 능력의 현대화를 전면적으로 전개하고 국가안보를 수호하는 것이 신시대 당과 국가사업 배치의 중요한 측면이 되었다.국가 안보학과의 더 나은 발전을 촉진하고, 국가 안보 업무에 대해 이론과 제안을 하고, 끊임없이 새로운 시대의 국가 안보를 수호하는 실제 수요를 충족시켜야 한다.
国家安全学迎来空前发展机遇
국가 안보학이 공전의 발전 기회를 맞이하다
近年来,在党中央坚强领导下,在国家主管部门推动下,在有关院校的共同努力下,国家安全学学科得到快速发展。特别是2020年在交叉学科门类下正式设立国家安全学一级学科,激发了广大哲学社会科学工作者积极参与这一新兴交叉学科建设的热情,产生了比较丰硕的研究成果。目前,国家安全学一级学科博士和硕士学位授权培养单位以及其他一些院校纷纷设置国家安全学专门学术机构,专业人才队伍开始形成规模,并从不同层次、不同方向积极探索,开展对国家安全理论和现实问题的研究教学工作。依托已有相关研究积累,我国已经涌现出一批在国家安全学领域具有较深学术造诣的专家学者,成为国家安全学学科建设的重要力量。经过努力探索,一些院校已形成比较系统的国家安全学课程体系,国家安全学教材和相关专著陆续出版,国家社会科学基金、国家自然科学基金等加大科研项目支持力度,有力推动相关研究的深化。在智库建设方面,有关院校和专家撰写了不少关于国家安全重大问题的研究报告和咨询建议,为服务决策发挥了积极作用。
최근 몇 년 동안 당 중앙위원회의 강력한 지도 아래 국가 주관 부서의 추진과 관련 대학의 공동 노력으로 국가 안보 학문이 빠르게 발전했습니다.특히 2020년에는 교차분야별로 국가안전학 1급 학과를 정식으로 설립하여 많은 철학과 사회과학자들이 이 신흥 교차분야 건설에 적극적으로 참여하도록 자극하여 비교적 풍부한 연구 성과를 거두었다.현재 국가안전학 1급 학과의 박사, 석사학위 인가 양성 기관 및 기타 일부 대학은 국가안전학 전문 학술 기관을 설립하고 전문 인력 팀이 규모를 형성하기 시작했으며 다양한 수준과 방향에서 적극적으로 탐색하고 국가 안보 이론 및 현실 문제에 대한 연구 및 교육 작업을 수행합니다.관련 연구의 축적을 바탕으로 중국은 국가 안보학 분야에서 학문적 조예가 깊은 전문가와 학자 그룹을 배출하여 국가 안보학 분야 건설의 중요한 힘이 되었습니다.열심히 탐구한 후 일부 대학은 비교적 체계적인 국가안전학 과정 시스템을 형성하고 국가안전학 교재 및 관련 전문 저서를 연속적으로 출판했으며 국가사회과학기금, 국가자연과학기금 등은 과학 연구 프로젝트에 대한 지원을 늘리고 관련 연구의 심화를 효과적으로 촉진했습니다.싱크탱크 구축과 관련하여 관련 대학과 전문가들은 주요 국가 안보 문제에 대한 많은 연구 보고서와 자문 제안을 작성하여 서비스 의사 결정에 긍정적인 역할을 했습니다.
当前,世界百年未有之大变局加速演进,世界进入新的动荡变革期,我国发展面临新的战略机遇、新的战略任务、新的战略阶段、新的战略要求、新的战略环境,需要应对更为严峻的风险挑战。党的二十大报告提出:“必须坚定不移贯彻总体国家安全观,把维护国家安全贯穿党和国家工作各方面全过程,确保国家安全和社会稳定。”我国国家安全战略需求的持续拓展,要求国家安全学为实现国家长治久安提供高质量的学术支撑,这为国家安全学发展提供了难得机遇。在国家安全战略需求的有力牵引下,国家安全学必将不断创新发展,书写构建中国特色哲学社会科学的国家安全学篇章。
현재 세계 100년 만의 큰 변화는 진화를 가속화하고 세계는 새로운 격동의 변혁기에 진입했으며 우리나라의 발전은 새로운 전략적 기회, 새로운 전략적 과제, 새로운 전략적 단계, 새로운 전략적 요구 사항, 새로운 전략적 환경에 직면해 있으며 더 심각한 위험 도전에 대응해야 합니다.중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 "국가안보의 총체적 개념을 확고히 관철하고 국가안보를 당과 국가사업의 전 과정을 통해 수호하며 국가안전과 사회안정을 보장해야 한다"고 밝혔다."우리나라 국가 안보 전략 수요의 지속적인 확대는 국가 안보학의 장기적인 안정을 위한 고품질 학문적 지원을 요구하며, 이는 국가 안보학의 발전을 위한 드문 기회를 제공합니다.국가 안보 전략의 강력한 요구에 따라 국가 안보학은 반드시 끊임없이 혁신 발전하여 중국 특색의 철학과 사회과학을 건설하는 국가 안보학의 장을 쓸 것이다.
新兴学科建设要增强创新发展的系统性
신흥 학과 건설은 혁신 발전의 체계성을 증강시켜야 한다.
总的来说,过去几年国家安全学学科建设取得不俗成绩,但还不能充分满足新时代维护国家安全的实际需要。我们必须坚持以总体国家安全观为指导,积极推进国家安全学学科建设,加快实现创新发展,有效适应新时代国家安全工作的理论和实践需求,切实担当起自己的学术使命
일반적으로 지난 몇 년 동안 국가 안보학과 건설은 상당한 성과를 거두었지만 새로운 시대의 국가 안보 유지에 대한 실제 요구를 충분히 충족시키지 못했습니다.우리는 총체적인 국가 안보관을 지도로 견지하고, 국가 안보학과의 건설을 적극적으로 추진하며, 혁신 발전의 실현을 가속화하고, 신시대 국가 안보 업무의 이론과 실천 요구에 효과적으로 적응하여, 자신의 학술 사명을 확실히 책임져야 한다.
具体来说,就是要以总体国家安全观为指引审视国家安全的内涵和外延,系统、全面、辩证地加以把握。理解我国国家安全的关键在于把握“总体”二字,坚持系统观念,秉持“大安全理念”,全面综合地研究国家安全的各个重点领域。相较于其他学科,国家安全学是一个全新的一级学科,一定程度上缺乏成熟的知识体系和成形的学科框架体系,但在与中国实践相结合上拥有天然优势,在学术思想、学术命题、学术观点、学术标准、学术话语上拥有较大的创新空间,在形成国家安全领域独特的知识体系、理论体系、方法论上拥有足够的发展动能。推进国家安全学创新发展是充满潜力、大有可为的。同时,有一些倾向值得注意。由于国家安全的内涵和外延较为广泛并不断拓展,研究者又习惯于从原有专业角度展开研究,这就导致学科发展存在过于发散、难以有效整合的问题;随着研究不断细化分化,如果彼此缺乏联系协同,成果不能相互通约,就会阻碍形成自己的学科体系、学术体系、话语体系。
구체적으로 말하면 국가 안보의 함축과 외연을 총체적인 국가 안보관을 지침으로 하여 체계적이고 종합적이며 변증법적으로 파악하는 것이다.우리나라 국가안보를 이해하는 열쇠는 '총체적'이라는 단어를 파악하고, 체계적 개념을 견지하며, '대안보 이념'을 견지하고, 국가안보의 다양한 핵심 분야를 포괄적이고 종합적으로 연구하는 것이다.국가안전학은 다른 학문과 비교하여 새로운 1급 학문으로 어느 정도 성숙한 지식체계와 정형화된 학문적 틀체계가 부족하지만 중국의 실천과 결합하는 데 있어 자연적인 이점이 있으며 학술사상, 학술명제, 학술관점, 학술표준, 학술담화에서 혁신의 여지가 크고 국가안전분야의 독특한 지식체계, 이론체계, 방법론을 형성하는 데 충분한 발전동력을 가지고 있다.국가 안보학의 혁신과 발전을 촉진하는 것은 잠재력이 풍부하고 유망합니다.주목할 만한 경향도 있다.국가 안보의 의미와 외연이 비교적 광범위하고 계속 확장되기 때문에 연구자들은 원래의 전문적 관점에서 연구를 수행하는 데 익숙하여 학문 발전이 너무 분산되고 효과적으로 통합되기 어려운 문제가 있습니다.
作为新兴学科的国家安全学要注重增强系统性,让不同的研究角度有所聚焦,形成内在深刻联系。国家安全学应始终聚焦维护国家主权、安全、发展利益,即使是对特定领域、具体安全问题的研究,也需要保持全局眼光并遵照国家安全战略全局的指引。目前的国家安全学研究还未充分体现这一推动学科系统性创新发展的本质要求,在一定程度上存在研究泛化、碎片化的倾向,不少研究缺少系统思维、整体意识。坚持以国家安全战略需求为牵引,推动不同角度研究相互对话、相互协同、相互促进,增强学科创新发展的系统性,国家安全学学科就能更快进入全盛期,保持持久的、整体性的发展活力。
신흥 학문인 국가 안보학은 시스템 강화에 중점을 두고 다양한 연구 관점에 초점을 맞추고 내부적이고 깊은 연결을 형성해야 합니다.국가안보학은 국가의 주권과 안보, 발전이익을 지키는 데 항상 초점을 맞춰야 하며, 특정 분야, 특정 안보 문제에 대한 연구라도 전반적인 안목을 갖고 국가안보전략 전반의 지침을 따라야 한다.현재의 국가안전연구는 아직 학문의 체계적 혁신과 발전을 촉진하는 이 본질적 요구를 충분히 반영하지 못하고 있으며, 어느 정도 연구가 보편화되고 단편화되는 경향이 있으며, 많은 연구가 체계적인 사고와 전반적인 인식이 결여되어 있다.국가 안보의 전략적 요구를 견지하고 다양한 각도에서 상호 대화, 상호 조정 및 상호 촉진을 촉진하며 학문 혁신 및 발전의 체계성을 강화하면 국가 안보 학과는 더 빨리 전성기에 진입하고 지속적이고 전반적인 발전 활력을 유지할 수 있습니다.
立足交叉学科定位探索有效发展路径
교차 학문 분야에 입각하여 효과적인 발전 경로를 탐색하다.
设立国家安全学一级学科,是贯彻落实总体国家安全观、健全国家安全体系、增强维护国家安全能力的有力举措,必将对加快构建中国特色国家安全学产生重大而深远的影响。将国家安全学学科设在交叉学科门类下,充分考虑了国家安全问题的综合性、跨域性和战略性等特点。这要求我们积极探索如何更好地理顺国家安全学与政治学、经济学、管理学、法学、国际关系学、军事学等相关学科的关系,加快探索国家安全学学科建设的有效路径。
국가안전학 1급 학과의 설립은 전반적인 국가 안보관을 관철하고 국가 안보 시스템을 개선하며 국가 안보 유지 능력을 강화하기 위한 강력한 조치이며 중국 특색의 국가 안보학 건설을 가속화하는 데 분명 중대하고 심원한 영향을 미칠 것입니다.국가 안보 학과를 교차 학과의 범주 아래에 두는 것은 국가 안보 문제의 종합성, 교차 영역 및 전략적 특성을 충분히 고려합니다.이는 국가 안보학과 정치학, 경제학, 경영학, 법학, 국제관계학, 군사학 등 관련 학과의 관계를 보다 잘 정리할 수 있는 방법을 적극적으로 모색하고 국가 안보학과 건설의 효과적인 방법을 모색할 것을 요구한다.
以国家安全为方向,不断促进研究融合。国家安全问题关乎党和国家长治久安,具有鲜明的政治属性和战略属性。国家安全学作为一门交叉学科,应把握交叉学科特色,从不同学科视角、不同侧重点深入研究国家安全问题。同时,要牢牢坚持以国家安全为研究方向,把体现政治属性和战略属性作为实现不同学科视角交叉融合的锚点,探求关于国家安全的规律性认识。如果偏离国家安全研究方向,不能体现政治属性和战略属性,那么从军事学角度研究国家安全可能还会是单纯的军事观点,从管理学角度研究也很难超越应急管理的思路,从经济学角度研究就可能局限于原有经济学的思考。这种研究没有体现学科交叉融合,也就不能推动国家安全学发展为一门独立学科。
국가 안보를 지향하여 연구 통합을 지속적으로 촉진합니다.국가 안보 문제는 당과 국가의 장기적 안정과 직결되는 정치적 속성과 전략적 속성이 뚜렷하다.교차 학문으로서 국가 안보학은 교차 학문의 특성을 파악하고 다양한 학문의 관점과 측면에서 국가 안보 문제를 심층적으로 연구해야 합니다.동시에 국가안보를 연구방향으로 견지하고, 정치적 속성과 전략적 속성의 반영을 학문적 시각의 교차통합을 실현하는 닻으로 삼고, 국가안보에 대한 규칙적 이해를 모색해야 한다.국가 안보 연구의 방향에서 벗어나 정치적 속성과 전략적 속성을 드러내지 못한다면 군사학적 관점에서 국가 안보를 연구하는 것은 단순한 군사적 관점이 될 수 있고, 관리학적 관점에서 연구하는 것도 응급관리의 발상을 넘어서기 어렵고, 경제학적 관점에서 연구하는 것은 기존 경제학적 사고에 국한될 수 있다.이러한 연구는 학문의 교차 통합을 반영하지 않고 국가 안보학을 독립적인 학문으로 발전시킬 수 없습니다.
形成独特成果,构建自主知识体系。在对现实问题的解释解答中形成独特的学术理论和话语,是一门学科逐渐走向成熟的鲜明标志。新的国家安全形势给我们维护和塑造国家安全提出新任务新要求。我国国家安全学的基本理论来自于中国特色国家安全道路的伟大实践,同时服务于新发展阶段构建大安全格局的伟大实践。国家安全学的一个重要使命是对中国特色国家安全道路进行经验总结和理论阐释,通过“从实践到理论再到实践”的循环往复,掌握科学规律,不断推进国家安全体系和能力现代化。国家安全学学科要在运用其他学科知识体系的交叉研究中走向成熟,就要聚焦解释和解决我国国家安全重大问题,从统筹发展和安全的视角进行理论探索、学术研究,运用系统思维实现对传统国家安全认识论、方法论的超越,形成具有中国特色的国家安全理论和话语,扎根维护和塑造国家安全的实践,构建起自主的国家安全学知识体系。
독특한 결과를 형성하고 독립적인 지식 시스템을 구축합니다.현실 문제에 대한 해석과 해답에서 독특한 학문적 이론과 담론의 형성은 학문이 점차 성숙해 가는 분명한 징표이다.새로운 국가 안보 상황은 우리에게 국가 안보를 유지하고 형성하는데 새로운 임무와 새로운 요구 사항을 제시합니다.우리나라 국가안전학의 기본이론은 중국특색의 국가안전경로의 위대한 실천에서 나온 것이며 동시에 새로운 발전단계에 봉사하여 대안보구도를 구축하는 위대한 실천에서 나온 것이다.국가 안보학의 중요한 임무는 중국 특색의 국가 안보 경로에 대한 경험적 요약 및 이론적 해석을 수행하고 '실천에서 이론, 실천'의 반복을 통해 과학 법칙을 습득하고 국가 안보 시스템과 능력의 현대화를 지속적으로 추진하는 것입니다.국가안전학과는 다른 학문의 지식체계를 운용하는 교차연구에서 성숙해지려면 우리나라 국가안전의 중대한 문제를 해석하고 해결하는 데 초점을 맞춰야 하며, 총괄발전과 안전의 관점에서 이론탐구, 학술연구를 수행하고, 체계적인 사고를 이용하여 전통적인 국가안전인식론, 방법론의 추월을 실현하고, 중국 특색의 국가안전 이론과 담론을 형성하며, 국가안보를 유지·형성하는 실천에 뿌리를 두고, 자주적인 국가안전학 지식체계를 구축해야 한다.
加强人才培育,夯实学科发展基础。衡量一个学科建设的发展成效,不仅要看产生多少高水平研究成果,也要看培养出多少高素质的研究型和应用型人才。作为一门新兴交叉学科,国家安全学要实现高质量发展,更加需要把人才工作作为基础性工作抓好。一方面,以国家安全理论、国家安全战略、国家安全治理等研究方向为重点,面向就业市场制定相应人才培养计划,加强政策引导保障,推动拓宽就业渠道,吸引青年学子报考国家安全学,培养更多现实急需的国家安全人才;另一方面,紧密结合国家安全工作实际,支持有条件的院校建立国家安全学教育研究专门机构、设立相关研究项目、开展前沿研究,在研究中锻炼一支学识扎实、担当尽责、具有战略思维的师资队伍,优化人才成长机制、完善人才评价体系,不断筑牢学科高质量发展的人才基础。
(作者为国防大学国家安全学院教授)
인재 양성을 강화하고 학문 발전의 기반을 공고히 한다.한 학문 건설의 발전 효과를 측정하는 것은 얼마나 많은 수준 높은 연구 결과를 산출했는지뿐만 아니라 얼마나 많은 양질의 연구 및 응용 인재를 양성했는지에 달려 있습니다.신흥 교차 학문으로서 국가 안보학의 고품질 발전을 실현하기 위해서는 인재 업무를 기본 업무로 삼아야 합니다.한편, 국가안전이론, 국가안전전략, 국가안전관리 등의 연구방향을 중점으로 취업시장을 대상으로 상응하는 인재양성계획을 수립하고, 정책선도보장을 강화하며, 취업경로 확대를 추진하며, 청년학자를 국가안전학에 지원하도록 유치하고, 현실적으로 시급히 필요한 국가안전인재를 양성하는 한편, 국가안전업무의 실제와 긴밀히 결합하여 자격을 갖춘 대학이 국가안전학 교육연구전문기관을 설립하고 관련 연구사업을 설립하고 첨단연구를 전개할 수 있도록 지원하여 연구에 학식이 견실하고 책임을 다하며 전략적 사고를 가진 교원의 대오를 단련하고 인재성장 메커니즘을 최적화하고 인재평가체계를 개선하여 학문의 질 높은 발전을 위한 인재기반을 지속적으로 구축한다.
(저자는 국방대학교 국가안보대학 교수)
《 人民日报 》( 2023年09月18日 09 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
55555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
强化资质监管 整治医美乱象(百姓关注)
赵 兵 李芝仪
2023年09月18日08:42 来源:人民网-人民日报
자질 감독 강화, 의료·미적 혼란 시정(국민 관심)
조병 이지의
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
随着市场需求的增长,医疗美容行业市场规模不断扩大,医疗美容机构如雨后春笋般出现。然而,目前医美行业“鱼龙混杂”问题较为突出,不少消费者反映遇到过权益受损的问题,呼吁对医美行业加强监管。
시장 수요가 증가함에 따라 의료 미용 산업의 시장 규모가 계속 확대되고 의료 미용 기관이 우후죽순처럼 등장했습니다.그러나 현재 의료 및 미용 산업의 '혼합된 어류 및 용' 문제가 더 두드러지고 많은 소비자가 권익 손상 문제를 보고하고 의료 및 미용 산업에 대한 감독을 강화할 것을 요구합니다.
2022年底,江苏南京的张女士在某医美机构做了隆鼻手术,不仅花费不菲,还住院多日。“当时院方说可以把隆鼻做得很好看。可半年恢复期过去了,手术效果并不理想,而且做完手术后,病历也没有给我。后来,我打听了解到这家医美机构是没有资质的。”张女士说,当地卫生监督执法部门检查发现,该机构登记资料上显示只有两张牙椅,没有床位,而在这家机构内却有多间住院病房,明显与登记资料不符。
2022년 말 장쑤(江蘇)성 난징(南京)의 장(張) 여사는 의료 및 미용 기관에서 코 성형 수술을 받았고 비용이 많이 들 뿐만 아니라 여러 날 동안 병원에 입원했습니다."당시 병원 측은 코를 잘 펴도 된다고 했다.하지만 반년의 회복기가 지나 수술 효과가 좋지 않았고 수술 후에도 병력을 주지 않았다.나중에 알아본 결과 이 의료 미용 기관은 자격이 없다는 것을 알게 되었습니다.장 여사는 현지 보건감독법 집행기관이 검사한 결과 등록자료에는 치아의자 2개만 있고 침대가 없는 것으로 나타났으며, 이 기관에는 입원실이 여러 개 있어 등록자료와 분명히 일치하지 않는다고 말했다.
实际上,张女士的遭遇并非个例。部分医美机构并不具备相应资质,但由于信息不对称,消费者也不了解哪些机构具备行医资质,哪些机构是非法行医,这就导致部分医美机构利用信息差“钻空子”,违规开展医疗美容服务。更有甚者利用网络平台虚假宣传、夸大效果,对于手术风险避而不谈,致使一些消费者身心健康受到侵害。
사실 장 여사의 처지는 예사롭지 않다.일부 의료 및 미용 기관은 해당 자격을 갖추지 못했지만 정보의 비대칭으로 인해 소비자는 어떤 기관이 의료 자격을 갖추고 있는지, 어떤 기관이 불법 의료 행위를 하는지 이해하지 못했으며, 이로 인해 일부 의료 및 미용 기관은 정보 부족을 악용하여 규정을 위반하여 의료 및 미용 서비스를 수행했습니다.더욱이 온라인 플랫폼을 사용하여 허위 선전 및 효과 과장, 수술 위험에 대한 언급을 피하여 일부 소비자의 신체적, 정신적 건강을 침해했습니다.
今年5月4日,为维护医疗美容市场秩序,促进医疗美容行业高质量发展,国家市场监督管理总局等11部门联合印发《关于进一步加强医疗美容行业监管工作的指导意见》,明确提出医疗美容服务属于医疗活动,未依法取得卫生健康行政部门发放的《医疗机构执业许可证》或者“诊所备案凭证”,不得开展医疗美容服务。
올해 5월 4일 국가시장감독관리총국 등 11개 부처는 의료미용시장의 질서를 유지하고 의료미용산업의 질적 발전을 촉진하기 위해 '의료미용산업 감독업무 강화에 관한 지도의견'을 공동으로 발표하여 의료미용서비스가 의료활동에 속하며 법에 따라 보건행정부서에서 발급한 '의료기관 개업허가증' 또는 '진료소 등록증'을 취득하지 않고는 의료미용서비스를 전개할 수 없다고 명시하였다.
“实行行业准入原则,是保证医疗市场健康发展的重要前置条件。所以,卫生健康行政部门必须加强医疗美容诊所备案信息管理,强化诊疗质量控制,严把行业准入关。”江西求正沃德律师事务所律师高正尉说,“同时,要方便消费者区分医美机构是否具有资质,还要加强信息披露。此次意见要求办理相关执业许可或备案时,一并录入统一社会信用代码等信息,并向社会公开,就是为了方便群众查证医美机构资质。”
산업 접근 원칙의 구현은 의료 시장의 건전한 발전을 보장하기 위한 중요한 전제 조건입니다.따라서 보건행정부서는 의료미용진료소의 기록정보 관리를 강화하고 진단 및 치료 품질 관리를 강화하며 산업 접근을 엄격히 통제해야 합니다.장시성 구정워드 법률사무소 고정위 변호사는 "동시에 소비자가 의료미용기관의 자질 여부를 쉽게 구별할 수 있도록 하고 정보 공개를 강화할 필요가 있다"고 말했다.이번 의견으로 개업허가나 등록 시 통합사회신용코드 등을 입력해 일반에 공개하는 것은 의료미용기관의 자질을 검증할 수 있도록 하기 위한 것"이라고 말했다.
在人民网“人民投诉”平台,网友汪女士留言称去年在某医疗美容机构接受医疗美容手术,花费约13万元,术后恢复出现疼痛感,但该医美机构以“个人体质原因”搪塞。无奈之下,汪女士前往公立医院就诊,检查发现该机构宣传的手术项目与实际不符,且为其进行面部注射手术的医生也没有相应的医师资质。
인민망 '인민고발' 플랫폼에 누리꾼 왕 여사는 지난해 한 의료미용기관에서 의료미용수술을 받고 약 13만 위안을 썼으며 수술 후 통증이 회복됐지만 해당 의료미용기관은 '개인적인 체질적 이유'로 둘러댔다.궁여지책으로 공립병원을 찾은 왕 여사는 해당 기관이 홍보한 수술 항목이 실제와 다른 데다 안면주사 수술을 한 의사도 자격이 없다는 사실을 확인했다.
医疗美容行业利润丰厚,吸引了不少从业者,市场上涌现出越来越多的“医美医师”。但是,这些所谓的“医师”并非接受过专业训练的职业医师,有的甚至只是接受过“医美速成班”的简单培训。
의료 미용 산업은 수익성이 높고 많은 종사자를 유치했으며 시장에는 점점 더 많은 '의료 및 미용 의사'가 등장했습니다.그러나 이들 소위 '의사'는 전문적인 훈련을 받은 전문의가 아니라 '의미속성반'이라는 간단한 교육을 받은 경우도 있다.
“有的医美机构虽然具备相应资质,但是其中的医师并非都具备行医资质,有的仅仅是进行了相应的美容培训。所以新出台的意见明确,严禁对‘零基础’等无行医资质人员提供医疗美容技术培训,就是要堵住这些没有行医资质的人进行医美服务的漏洞。”高正尉说。
"일부 의료 및 미용 기관은 해당 자격을 갖추고 있지만 의사가 모두 의료 자격을 갖춘 것은 아니며 일부는 해당 미용 교육만 실시합니다.따라서 새로 발표된 의견은 '제로 베이직'과 같은 의료 자격이 없는 사람들에게 의료 및 미용 기술 교육을 제공하는 것을 엄격히 금지하고 있으며, 이는 의료 자격이 없는 사람들이 의료 및 미용 서비스를 수행하는 허점을 막는 것입니다."고정위가 말했다.
与此同时,有的消费者对于医疗美容与生活美容的概念认识不清,一些生活美容场所违规实施超出经营范围的医疗项目,实际上进行了医疗美容,有的甚至将本该用于涂抹的“妆字号”产品注射进了皮肤,但消费者并不知情。
동시에 일부 소비자들은 의료 미용과 생활 미용의 개념을 이해하지 못하고 있으며, 일부 생활 미용 업소는 규정을 위반하여 운영 범위를 벗어난 의료 프로젝트를 시행하여 실제로 의료 미용에 사용하고 일부는 바르는 데 사용해야 하는 '메이크업 브랜드' 제품을 피부에 주입했지만 소비자는 이를 알지 못했습니다.
“从机构资质上来区分,生活美容机构经营需要取得《公共场所卫生许可证》,且只能提供美容服务。而医疗美容机构经营则需要取得《医疗机构执业许可证》,才可以开展医疗美容服务。所以,生活美容机构不得违法从事或者变相从事医疗美容活动。”北京工商大学法学院副教授张新宇说,应倡导生活美容机构张贴“不得提供医疗美容服务”等警示语,对自身和消费者都进行提醒。
기관의 자격으로 구분하면 생활미용기관의 운영은 '공공장소 위생허가증'을 취득해야 하며 미용 서비스만 제공할 수 있습니다.의료 미용 서비스를 수행하기 전에 의료 미용 기관을 운영하려면 '의료 기관 개업 허가증'을 취득해야 합니다.따라서 생활미용기관은 불법적으로 의료미용활동을 하거나 위장하여서는 아니 된다.장신위 베이징공상대학 법학부 부교수는 생활미용기관에 의료미용 서비스를 제공하지 말라는 경고 문구를 붙여 자신과 소비자에게 상기시켜야 한다고 말했다.
专家建议,在加强市场监管的同时,消费者也应提高对医疗美容机构、主诊医师及医疗美容产品资质和质量的辨别能力,选择正规的医美机构进行就诊,谨慎签订合同,及时留存证据,提高风险防范的意识和能力。
전문가들은 시장 감독을 강화하는 동시에 소비자도 의료 미용 기관, 주치의 및 의료 미용 제품의 자질과 품질에 대한 분별력을 높이고, 정식 의료 미용 기관을 선택하여 진료를 받고, 신중하게 계약을 체결하고, 적시에 증거를 보관하고, 위험 예방 의식과 능력을 향상시켜야 한다고 제안합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月18日 07 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666677777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
人间正道是沧桑(中国式现代化面对面④)
——如何理解以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴?
2023年09月18日08:42 来源:人民网-人民日报
인간정도는 창상이다(중국식 현대화 대면 ④)
중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는 것을 어떻게 이해하나.
2023년 09월 18일 08:42 출처: 인민망-인민일보
现代化,是一个世界性的客观现象,指的是人类社会从传统文明向现代文明转变的历史过程。从历史上看,现代化进程发端于18世纪的英国等西欧国家,随后扩展到北美地区,20世纪特别是第二次世界大战后成为世界各国普遍追求的潮流。中国对现代化的探索,早期经历了种种曲折,直到马克思主义传入中国,中国共产党成立,才真正把中国引入了现代化正道。一个多世纪以来,我们党领导人民接续推进伟大的社会革命,朝着全面建成社会主义现代化强国的目标不断迈进,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的历史性飞跃。
현대화는 인류 사회가 전통문명에서 현대문명으로 바뀌는 역사적 과정을 일컫는 세계적인 객관적 현상이다.역사적으로 현대화 과정은 18세기 영국 등 서유럽 국가에서 시작되어 북미 지역으로 확대되었으며, 20세기, 특히 제2차 세계 대전 이후 세계 각국이 추구하는 일반적인 추세가 되었습니다.중국의 현대화 탐구는 초기에 여러 우여곡절을 겪었고 마르크스주의가 중국에 도입되고 중국공산당이 설립되면서 비로소 중국을 진정으로 현대화 정도까지 끌어들였다.한 세기 이상 우리 당은 인민을 지도하여 위대한 사회혁명을 계속 추진하고 전면적인 사회주의 현대화 강국 건설의 목표를 향해 끊임없이 매진하여 중화민족은 일어서서 부자에서 강자로의 역사적 도약을 맞이하였다.
大道之行,天下为公。中华民族所追求的复兴,是在世界现代化大背景下展开的,不仅要实现本国的繁荣富强,而且要在这一历史进程中推动人类文明的发展进步。中国共产党和中国人民就是以这样的宏大格局来把握世界大势和中国走向的。以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,具有最大先进性、现实性、包容性,是新时代中国共产党人为拓展强国建设、民族复兴道路作出的历史性贡献,也是中国为丰富和发展人类文明形态作出的世界性贡献。面向新时代新征程,党的二十大把以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴明确为中国共产党的中心任务,就是号召全党全国各族人民把全部精力、全部热情投入到这项壮丽而崇高的事业中来。
대도를 행하면 천하가 공평해진다.중화민족이 추구하는 부흥은 세계의 현대화를 배경으로 전개되며 자국의 번영과 부강을 실현할 뿐만 아니라 이 역사적 과정에서 인류문명의 발전과 진보를 촉진해야 한다.중국 공산당과 중국 인민은 이런 거대한 구도로 세계 대세와 중국의 흐름을 파악한다.중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하여 최대의 선진성, 현실성, 포용성을 가지고 있으며, 신시대 중국공산당 사람들이 강대국 건설과 민족부흥의 길을 넓히는 역사적 공헌이자 인류문명의 형태를 풍부하게 발전시키기 위한 중국의 세계적인 공헌이다.새로운 시대의 새로운 여정에 직면하여, 당 20대 전국대표대회는 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는 것을 중국공산당의 중심임무로 명확히 하고, 바로 전 당 전국 각 민족 인민들에게 전 정력과 전 열정을 이 장려하고 숭고한 사업에 투입할 것을 호소한다.
中国式现代化是怎么来的
중국식 현대화는 어떻게 해서 왔는가?
“人猿相揖别。只几个石头磨过,小儿时节。铜铁炉中翻火焰,为问何时猜得?不过几千寒热。”人类从蒙昧进入文明,经历了几百万个春夏秋冬。公元前800年至公元前200年,人类文明发展达到了一个高峰,有学者把它称为“轴心时代”。此后的10多个世纪,人类文明的发展像车轮绕着轴心转动一样,周而复始地运行着,总体上没有跳出原有框架。
"원숭이는 서로 읍하고 헤어졌다.돌멩이 몇 개만 갈아도 어릴 적.구리 용광로에서 불꽃을 뒤집는 것은 언제 짐작할 수 있는가?불과 몇 천의 한열."인류는 몽매에서 문명에 이르기까지 수백만 번의 봄, 여름, 가을, 겨울을 거쳤다.기원전 800년부터 기원전 200년까지 인류 문명의 발전은 정점에 이르렀고 일부 학자들은 이를 '축의 시대'라고 불렀습니다.이후 10여 세기 동안 인류 문명의 발전은 수레바퀴가 축을 돌듯 돌고 돌아 전체적으로 원래의 틀을 벗어나지 못했다.
从14世纪开始,随着欧洲资本主义的发展,西方人文主义思潮开始兴起,西方逐步摆脱宗教神学对思想的禁锢和束缚,认识到人是现实生活的创造者和主人,肯定人的价值和尊严。自此,人们活动的空间和范围不断拓展,逐步开启了大航海时代,割裂的世界开始连接在一起,文明的发展打开了新的突破口。从当时的情况看,这种历史演进的端倪从东西方文明中都可以窥见。欧洲的文艺复兴发出了思想解放的先声,我国明代也出现了资本主义的萌芽,这种悄然的变化几乎是同步发生的。然而,当西方兴起工业革命并大踏步进入现代化之时,我国却在封建专制的束缚下裹足不前,不但与现代化进程擦肩而过,而且被历史的潮流远远地甩到了后头。
14세기부터 유럽 자본주의의 발달과 함께 서구 인문주의 사조가 일어나기 시작했고, 서구는 점차 종교신학의 사상에 대한 구속과 굴레에서 벗어나 인간이 현실 생활의 창조자이자 주인임을 인식하고 인간의 가치와 존엄성을 긍정했다.그 이후로 사람들의 활동 공간과 범위가 계속 확장되어 점차 대항해 시대가 열렸고 분할된 세계가 연결되기 시작했으며 문명의 발전은 새로운 돌파구를 열었습니다.당시로선 이런 역사 진화의 단초를 동서양 문명에서도 엿볼 수 있었다.유럽의 르네상스는 사상해방의 선구자였고, 우리나라 명대에도 자본주의의 싹이 트는 등 조용한 변화가 거의 동시에 일어났다.그러나 서방이 산업혁명을 일으켜 현대화에 성큼 다가섰을 때 우리나라는 봉건적 독재에 얽매여 현대화 과정과 어깨를 나란히 할 뿐만 아니라 역사의 흐름에 의해 멀리 뒤로 밀려났다.
1840年的鸦片战争,是“压死骆驼的最后一根稻草”。自此,在西方现代化发展代差的碾压下,还处在传统社会的中国毫无还手之力,饱受“落后就要挨打”的苦楚。为了追赶世界现代化的进程,中国人也作过很多努力,但在当时主客观条件下,中国现代化没有也不可能取得成功。探索中国现代化道路的重任,历史地落到了中国共产党身上。我们党以马克思主义为指引,以彻底的革命精神和强烈的历史主动改造主观世界和客观世界,使中国社会越来越具备现代性的因素,不断把中国的现代化事业推向前进。
1840년 아편전쟁은 '낙타를 죽이는 마지막 지푸라기'였다.이후 서구 현대화 발전의 세대차에 밀려 전통사회에 있던 중국은 반격할 힘이 없어 '뒤처지면 얻어맞는다'는 고초를 겪었다.세계의 현대화를 따라잡기 위해 중국인도 많은 노력을 기울였지만, 당시 주객관적 조건하에서 중국 현대화는 성공하지도, 불가능하지도 않았다.중국 현대화의 길을 모색하는 중책은 역사적으로 중국 공산당에 넘어갔다.우리 당은 마르크스주의의 지도하에 철저한 혁명정신과 강한 역사로 주관세계와 객관세계를 주동적으로 개조하여 중국사회가 점점 더 현대적인 요소를 갖추게 하고 중국의 현대화사업을 끊임없이 전진시켰다.
【相关链接】
[관련 링크]
葡萄牙罗卡角——大航海的起点
포르투갈 곶 로카-대항해의 시작점
罗卡角位于亚欧大陆的最西端,是葡萄牙境内一个毗邻大西洋的海岬,这里曾经被西方人认为是“世界的尽头”,几百年前航海家们在这里启航,踏上了发现新大陆的征途,大航海时代自此开启。十字碑上刻着葡萄牙诗人卡蒙斯的诗句:“陆止于此,海始于斯。”
아시아유럽 대륙의 최서단에 위치한 포르투갈 내 대서양에 인접한 곶인 로카 곶은 서양인들에게 '세계의 끝'으로 여겨졌던 수백 년 전 항해사들이 출항해 신대륙 발견의 장도에 오르면서 대항해 시대가 열렸다.십자비에는 포르투갈 시인 카몬스의 시구가 새겨져 있다.
在旧中国这样一个半殖民地半封建的国家,走现代化道路,必须首先打破落后的社会制度,并铲除吸附在腐朽制度上的各种反动力量,为实现真正体现人民利益的现代化扫清障碍。经过28年的浴血奋战,党领导人民推翻三座大山,赢得新民主主义革命的胜利,建立新中国,为中国实现现代化创造了根本社会条件。在中国建设什么样的现代化、怎样建设现代化成为摆在我们面前的一个全新课题。为此,党领导人民进行了持续的探索和规划。从1954年“四个现代化”的任务到1964年“两步走”的设想,从1987年“三步走”的战略部署到1997年新“三步走”的战略部署……伴随着社会主义建设和改革开放的脚步,现代化改变了国家落后的面貌,推动中国大踏步赶上了时代。
구 중국처럼 반식민지 반봉건 국가에서 현대화의 길을 걸으려면 먼저 낙후된 사회제도를 타파하고, 부패한 제도에 흡착된 각종 반동세력을 제거하여 진정으로 인민의 이익을 나타내는 현대화를 실현하기 위해 장애물을 제거해야 한다.28년간의 피나는 투쟁 끝에 당 지도부는 세 개의 산을 무너뜨리고 신민주주의 혁명의 승리를 거두며 신중국을 건설하여 중국의 현대화를 실현하는 근본적인 사회적 조건을 만들었다.중국에서 어떤 현대화를 어떻게 건설할 것인가가 우리 앞에 놓인 새로운 과제가 됐다.이를 위해 당 지도부는 인민의 지속적인 탐색과 계획을 진행했다.1954년 '4대 현대화' 임무부터 1964년 '2보 걸기' 구상, 1987년 '3보 걸기' 전략 배치부터 1997년 '3보 걸기' 전략 배치까지……사회주의 건설과 개혁·개방의 발걸음에 따라 현대화는 국가의 낙후된 모습을 변화시키고, 중국을 시대착오적으로 이끌었다.
中国现代化的漫漫征途,是长达一个多世纪的接力赛,不仅需要一棒接着一棒跑的坚毅执着,也需要一浪更比一浪高的开拓进取,只有这样才能保持正确的方向和充沛的能量。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央以强烈的历史自觉和宽广的世界眼光谋划和推进现代化,提出新“两步走”战略安排,领导党和人民全面建成小康社会、迈上全面建设社会主义现代化国家新征程。在这个过程中,我们党对建设社会主义现代化国家在认识上不断深化、在战略上不断成熟、在实践上不断丰富,使中国式现代化得到大大推进和拓展。
중국 현대화의 긴 여정은 1세기 이상에 걸친 릴레이 경기로, 한 방망이, 한 방망이, 한 방망이, 한 방망이, 한 방망이, 한 방망이, 한 방망이보다 더 높은 개척과 진취가 필요하다, 이렇게 해야만 올바른 방향과 충만한 에너지를 유지할 수 있다.당 18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회는 강한 역사적 자각과 넓은 세계 안목으로 현대화를 계획하고 추진하며 새로운 '2보 걸기' 전략 배치를 제시하고 당과 인민을 지도하여 전면적으로 소강사회를 건설하고 전면적으로 사회주의 현대화 국가 건설의 새로운 여정에 착수하였다.이 과정에서 우리 당은 사회주의 현대화 국가 건설에 대한 인식을 지속적으로 심화시키고 전략적으로 성숙하며 실천적으로 풍부하여 중국식 현대화를 크게 촉진하고 확장했습니다.
【相关链接】
[관련 링크]
党的十三大提出的“三步走”战略部署
당 제13차 전국대표대회가 제시한 '3보 전진' 전략 배치
1987年,党的十三大从国际国内发展现状出发,提出中国实现现代化目标的“三步走”战略部署:第一步,1981年到1990年实现国民生产总值比1980年翻一番,解决人民的温饱问题;第二步,1991年到20世纪末国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平;第三步,到21世纪中叶人均国民生产总值达到中等发达国家水平,人民生活比较富裕,基本实现现代化。
1987년 중국 공산당 제13차 전국대표대회는 국제 및 국내 발전 현황에서 출발하여 중국의 현대화 목표 실현을 위한 "3단계" 전략 배치를 제시했습니다. 첫 번째 단계는 1981년부터 1990년까지 GNP를 1980년에 비해 두 배로 늘리고 인민의 먹고사는 문제를 해결하는 것입니다. 두 번째 단계는 1991년부터 20세기 말까지 GNP가 두 배로 증가하고 인민생활이 샤오캉 수준에 도달하는 것입니다. 세 번째 단계는 21세기 중반까지 1인당 GNP가 중진국 수준에 도달하고 인민생활은 비교적 부유하며 기본적으로 현대화를 실현합니다.
党的十五大提出的新“三步走”战略部署
중국 공산당 제15차 전국대표대회가 제시한 새로운 "3보 전진" 전략 배치
1997年,党的十五大提出新“三步走”战略部署:展望21世纪,我们的目标是,第一个10年实现国民生产总值比2000年翻一番,使人民的小康生活更加宽裕,形成比较完善的社会主义市场经济体制;再经过10年的努力,到建党100年时,使国民经济更加发展,各项制度更加完善;到21世纪中叶中华人民共和国成立100年时,基本实现现代化,建成富强民主文明的社会主义国家。
1997년 중국공산당 제15차 전국대표대회는 21세기를 전망하고, 첫 10년 동안 국민총생산을 2000년에 비해 두 배로 늘리고, 인민의 부유한 생활을 더욱 풍요롭게 하고, 비교적 완전한 사회주의 시장경제체제를 형성하며, 10년의 노력을 거쳐 창당 100년까지 국민경제를 더욱 발전시키고, 각종 제도를 더욱 완벽하게 하며, 21세기 중엽 중화인민공화국 수립 100년까지 기본적으로 현대화를 실현하고, 부강민주문명의 사회주의국가를 건설하는 것을 목표로 하였다.
党的十九大提出的新“两步走”战略安排
중국 공산당 제19차 전국대표대회가 제시한 새로운 "2보 전진" 전략 배치
2017年,党的十九大明确了全面建设社会主义现代化国家的新“两步走”战略安排:第一步,从2020年到2035年,在全面建成小康社会的基础上,再奋斗15年,基本实现社会主义现代化;第二步,从2035年到21世纪中叶,在基本实现现代化的基础上,再奋斗15年,把我国建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。
2017년 중국 공산당 제19차 전국대표대회는 전면적인 사회주의 현대화 국가 건설을 위한 새로운 "2단계" 전략 배치를 명확히 했다. 첫 번째 단계는 2020년부터 2035년까지 전면적인 샤오캉 사회를 건설하는 기초 위에서 15년 더 분투하여 사회주의 현대화를 기본적으로 실현하고, 두 번째 단계는 2035년부터 21세기 중반까지 기본 현대화를 실현하는 기초 위에서 15년 더 분투하여 우리나라를 부강 민주문명이 조화롭고 아름다운 사회주의 현대화 강국으로 건설하는 것이다.
回顾中国走向现代化的历史进程,我们党把马克思主义基本原理同中国具体实际、同中华优秀传统文化相结合,创造性地走出了一条独特的中国式现代化之路,用几十年时间走完了西方发达国家几百年走过的工业化历程。百年历史启示我们,马克思主义不仅激活了中华文明中的优秀因子,把中国引向了现代化进程,而且它作为对西方现代化批判的思想成果,引领中国突破传统现代化的窠臼,走上了一条更为理性、更为人文、更为光明的现代化道路。
중국 현대화의 역사적 과정을 돌이켜보면, 우리 당은 마르크스주의의 기본 원리를 중국의 구체적인 현실과 결합시키고, 중국의 우수한 전통문화와 결합하여, 창조적으로 독특한 중국식 현대화의 길을 걸어왔고, 몇 십 년 만에 서방 선진국이 몇 백 년 동안 걸어온 산업화 과정을 완수했다.100년의 역사는 마르크스주의가 중화문명의 우수한 요소를 활성화시켰을 뿐만 아니라 중국을 현대화 과정으로 이끌었을 뿐만 아니라 서구 현대화에 대한 비판의 사상적 성과로서 중국을 전통 현대화의 틀을 깨고 보다 이성적이고 인문적이며 밝은 현대화의 길로 인도했음을 시사합니다.
什么是中国式现代化
무엇이 중국식 현대화인가?
现代化从西方国家发轫以来,经过几个世纪的发展,给人类社会带来了突飞猛进的进步,特别是物质领域创造的财富比过去所有时间的总和还要多,整个世界的面貌都发生了前所未有的巨大改变。人类走向现代化的历史告诉我们,现代化是世界各国发展的必由之路,但各国的现代化道路又各不相同,世界上不存在定于一尊的现代化模式,也不存在放之四海而皆准的现代化标准。中国式现代化坚持以宽广的视野考察世界现代化历史进程,深深植根于中国国情和历史文化传统,既有各国现代化的共同特征,更有基于自己国情的鲜明特色。
현대화는 서양에서 시작된 이래 수세기의 발전을 거쳐 인류사회에 비약적인 진보를 가져왔고, 특히 물질분야에서 창출된 부는 과거의 모든 시간을 합친 것보다 더 많아져, 전 세계의 면모에 전례 없는 큰 변화가 일어났다.인류의 현대화 역사는 현대화는 세계 각국이 발전하는 유일한 길이지만 각국의 현대화 길은 서로 다르며 세계에는 하나의 현대화 모델이 존재하지 않으며, 사방에 놓아두고 모두 인정하는 현대화 표준도 존재하지 않는다.중국식 현대화는 넓은 시야로 세계 현대화의 역사적 과정을 고찰하는 것을 견지하고 중국의 국가 상황과 역사 문화 전통에 깊이 뿌리를 두고 있으며, 여러 나라의 현대화의 공통적인 특징을 가지고 있을 뿐만 아니라 자신의 국가 상황에 기반한 뚜렷한 특징을 가지고 있습니다.
中国式现代化是人口规模巨大的现代化。人口规模不同,现代化的任务就不同,其艰巨性和复杂性就不同,发展途径和推进方式也必然有自己的特点。现在,全球进入现代化的国家也就20多个,总人口10亿左右。中国14亿多人口整体迈入现代化,规模超过现有发达国家人口的总和。大有大的优势,大也有大的难处。超大规模的人口,既能提供充足的人力资源和超大规模市场,也带来一系列难题和挑战。光是解决14亿多人的吃饭问题,就是一个不小的挑战,还有就业、分配、教育、医疗、住房、养老、托幼等问题,哪一项解决起来都不容易,哪一项涉及的人群都是天文数字。中国进入现代化,艰巨性和复杂性前所未有,意义和影响也前所未有,将极大改变现代化的世界版图。
중국식 현대화는 인구 규모의 거대한 현대화입니다.인구 규모에 따라 현대화 작업이 다르고 어렵고 복잡성이 다르며 개발 경로와 추진 방식도 고유한 특성을 가질 수밖에 없습니다.현재 전 세계적으로 현대화에 들어간 나라는 20여 개국, 총 인구는 10억 명 정도다.중국의 14억 명이 넘는 인구가 전체 선진국의 기존 인구를 합친 것보다 더 많은 현대화 단계에 들어섰다.큰 장점도 있고, 큰 어려움도 있습니다.초대형 인구는 충분한 인적 자원과 초대형 시장을 제공할 뿐만 아니라 일련의 문제와 도전을 가져옵니다.14억 명이 넘는 사람들의 식사 문제를 해결하는 것 만으로도 적지 않은 도전이며 취업, 분배, 교육, 의료, 주택, 노후, 탁아 등의 문제는 어느 것 하나 해결이 쉽지 않고 어느 것 하나 관련된 사람들은 천문학적인 숫자입니다.중국의 현대화 진입은 전례 없는 어려움과 복잡성, 전례 없는 의미와 영향력으로 현대화의 세계 판도를 크게 변화시킬 것입니다.
中国式现代化是全体人民共同富裕的现代化。西方现代化的最大弊端,就是以资本为中心而不是以人民为中心,追求资本利益最大化而不是服务绝大多数人的利益,导致贫富差距过大、两极分化严重。一些发展中国家没有解决好两极分化、阶层固化等问题,结果掉进了“中等收入陷阱”。中国式现代化则与之不同,坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,是以实现全体人民共同富裕为目的的现代化。这与社会主义本质要求相一致,也与中国共产党的性质宗旨相吻合,是“人心所归,惟道与义”的现代化。
중국식 현대화는 모든 국민이 함께 부유해지는 현대화입니다.서구 현대화의 가장 큰 폐해는 국민 중심보다는 자본 중심, 절대 다수에게 봉사하기보다는 자본 이익 극대화를 추구해 빈부격차가 너무 크고 양극화가 심하다는 것이다.일부 개발도상국은 양극화, 계층 고착화 등의 문제를 제대로 해결하지 못해 '중위소득 함정'에 빠졌다.중국식 현대화는 이와 달리 인민을 위한 발전, 인민에 의한 발전, 인민에 의한 발전, 인민에 의한 발전의 공유, 모든 인민의 공동 번영을 위한 현대화라고 주장한다.이는 사회주의의 본질적 요구와 일치하며, 중국 공산당의 성격적 취지와도 맞물려 '인심은 귀중하지만 도리만 의로운' 현대화다.
【在线问答】
[온라인 퀴즈]
什么是“中等收入陷阱”?
무엇이 "중위 소득의 함정"입니까?
“中等收入陷阱”这个概念由世界银行提出,指的是部分新兴经济体在快速发展过程中积累了大量矛盾和问题,当人均国内生产总值达到一定数量后,这些矛盾和问题就会集中爆发出来,如果应对不当,就会导致经济增长停滞甚至回落,引发一系列社会问题,无法跨入高收入国家行列
'중위소득 함정'이란 세계은행이 제시한 개념으로, 일부 신흥경제국은 급속한 발전 과정에서 많은 갈등과 문제를 축적해 1인당 국내총생산(GDP)이 일정 수준에 도달하면 이들 갈등과 문제가 집중적으로 터져 나오고, 잘못 대응하면 경제성장이 정체되거나 심지어 하락하는 등 일련의 사회문제를 일으켜 고소득국 대열에 오르지 못하게 된다.
中国式现代化是物质文明和精神文明相协调的现代化。西方现代化带来了物质主义的膨胀,而且在一整套经济社会制度的塑造下,使人陷入物欲横流的循环而无法摆脱,本来很丰富的人性被掏空、被简化。美国学者马尔库塞在《单向度的人》一书中就深刻批判过这种现象,人性应该是多面的,但在资本主义条件下遭到削弱摧残而变成单一的了。这是人类社会发展的悲剧,也是人道主义的悲剧。中国式现代化着眼促进人的自由而全面的发展,既强调物质财富极大丰富,也强调精神财富极大丰富,是追求国家物质力量和精神力量相促进、人民物质生活和精神生活都富裕的现代化。
중국식 현대화는 물질문명과 정신문명이 조화를 이루는 현대화다.서구 현대화는 물질주의의 팽창을 가져왔고, 완전한 경제 사회 제도의 형성으로 인해 사람들을 물욕의 순환에서 벗어날 수 없게 만들었고, 원래 풍부했던 인간성을 비우고 단순화했습니다.미국 학자 마르쿠세는 '일방향적인 인간'이라는 책에서 인간성은 다면적이어야 하지만 자본주의 조건하에서 약화되어 단일화되었다고 깊이 비판했다.인류 사회 발전의 비극이자 인도주의의 비극이다.중국식 현대화는 인간의 자유롭고 전면적인 발전을 촉진하는 데 중점을 두고 물질적 부가 풍부할 뿐만 아니라 정신적 부의 풍부함을 강조하며 국가의 물질적 힘과 정신력이 서로 촉진되고 인민의 물질적 생활과 정신 생활이 모두 풍요로운 현대화를 추구합니다.
中国式现代化是人与自然和谐共生的现代化。西方现代化发展到今天,经历了环境的破坏到修复的过程,但由于物质主义的驱使,整体上没有改变对自然资源过度消耗的模式。特别是某些西方国家,把增加的消耗和攫取通过经济的方式延伸到全世界各个角落,让整个地球都在为满足他们的贪欲“输血”。美国以占世界不到5%的人口,消耗世界能源产量的34%,并制造出大致相当的污染物,但美国早在2001年就退出《京都议定书》,拒不履行减少全球温室气体排放量的责任。这种现代化的方式是文明的病态,也是地球的灾难。基于中华文明的中国式现代化天然对自然有敬畏之心,强调人与自然的和谐共生,走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路。这不仅是为中华民族永续发展谋,也是为保护地球家园长远计。
중국식 현대화는 인간과 자연이 조화롭게 공존하는 현대화입니다.서구의 현대화는 오늘날까지 환경 파괴에서 복원에 이르는 과정을 거쳤지만 물질주의에 의해 전반적으로 과도한 천연 자원 소비 패턴은 변하지 않았습니다.특히 일부 서방 국가들은 늘어난 소비와 약탈을 경제로 전 세계 구석구석까지 확장해 지구 전체가 그들의 탐욕을 채우기 위해 '수혈'하고 있다.미국은 세계 인구의 5% 미만으로 세계 에너지 생산량의 34%를 소비하고 상당량의 오염물질을 만들어내고 있지만 2001년 교토의정서에서 탈퇴해 온실가스 감축 책임을 이행하지 않고 있다.이런 현대화 방식은 문명의 병태이자 지구의 재앙이다.중국 문명을 기반으로 한 중국식 현대화 천연은 자연을 경외하고 인간과 자연의 조화로운 공생을 강조하며 생산 발전, 풍요로운 생활, 좋은 생태를 가진 문명 발전의 길을 걷습니다.이는 중화민족의 영속적인 발전을 위한 것일 뿐만 아니라 지구촌을 보호하기 위한 장기적인 계획이다.
中国式现代化是走和平发展道路的现代化。这涉及现代化和暴力之间的关系问题,如果没有精神因素的制约,暴力不仅充当现代化的“马前卒”,甚至不加节制的暴力将成为现代化的“掘墓者”。爱因斯坦曾预言,第四次世界大战人们使用的武器只能是石器和棍棒。这里面的意蕴是很深刻的。西方国家的现代化,充满战争、贩奴、殖民、掠夺等血腥罪恶,具有扩张性、侵略性甚至野蛮性。直至今天,霸权主义的阴霾不仅没有散去,而且以更隐蔽、更残酷的方式最大限度榨取其他国家的财富和利益。中华民族自古就有着“天下一家”的宽广胸怀,和平、和睦、和谐是中华文明5000多年来一直传承的理念,主张以道德秩序构造一个群己合一的世界,在人己关系中以他人为重。所以说,中国式现代化以和平的方式实现,是由我们的文化基因决定的。这一点,是那些以己度人的霸凌主义者无法理解的,他们总是把中国摆在与其争霸的位置上,这完全是以恶人之心度君子之腹。
중국식 현대화는 평화 발전의 길을 가는 현대화입니다.이는 현대화와 폭력의 관계에 관한 문제로 정신적 제약이 없다면 폭력은 현대화의 앞잡이 역할을 할 뿐만 아니라 절제되지 않은 폭력도 현대화의 무덤 파는 사람이 될 것이다.아인슈타인은 제4차 세계대전에서 사람들이 사용하는 무기는 석기와 곤봉뿐이라고 예언했다.이 안에 내포된 의미는 매우 심오직 깊다.서구의 현대화는 전쟁, 노예 매매, 식민, 약탈과 같은 피비린내 나는 죄악으로 가득 차 있으며 확장성, 침략성, 심지어 야만성까지 가지고 있습니다.오늘날까지 패권주의의 어두운 그림자는 걷히지 않을 뿐 아니라 다른 나라의 부와 이익을 더 은밀하고 잔혹한 방식으로 최대한 쥐어짜고 있다.중화민족은 예로부터 '천하일가(天下一家)'의 넓은 마음을 가지고 있으며, 평화, 화목, 화합은 중화문명이 5000년 이상 전승해 온 이념으로 도덕질서로 하나의 집단과 하나의 세계를 건설하고, 자기 관계에서 타인을 중시할 것을 주장한다.그래서 중국식 현대화가 평화적인 방식으로 실현되는 것은 우리 문화유전자에 의해 결정된다는 것이다.이 점은 자기네로 사람을 다스리는 패악주의자들이 이해할 수 없는 것으로, 중국을 항상 패권을 다투는 위치에 놓는 것은 전적으로 악인의 심정으로 군자의 복심을 헤아리는 것이다.
正是基于对现代化的普遍性和特殊性的把握,党的二十大提出了中国式现代化的本质要求。它以“坚持中国共产党领导”起首,以“坚持中国特色社会主义”定向,贯通“实现高质量发展,发展全过程人民民主,丰富人民精神世界,实现全体人民共同富裕,促进人与自然和谐共生,推动构建人类命运共同体”等现代化建设的重要方面,落脚在“创造人类文明新形态”。中国式现代化蕴含着独特的世界观、价值观、历史观、文明观、民主观、生态观,是对西方现代化的重大超越,有着改造现代社会弊病的更高追求。从这个意义上说,它是中国历史发展的现代形态,也是人类文明发展的新形态。
중국 공산당 제20차 전국대표대회는 현대화의 보편성과 특수성에 대한 이해를 바탕으로 중국식 현대화의 본질적 요구 사항을 제시했습니다.그것은 '중국공산당의 영도 견지'를 시작으로 '중국특색사회주의를 견지'하는 방향으로 '고품질의 발전을 이룩하고, 전 과정의 인민민주주의를 발전시키며, 인민정신세계를 풍부하게 하며, 전체 인민의 공동부유를 이룩하고, 인간과 자연의 조화로운 공생을 촉진하며, 인류운명공동체 건설을 촉진한다'와 같은 현대화 건설의 중요한 방면에서 '인류문명의 새로운 형태를 창조한다'는 것이다.중국식 현대화는 독특한 세계관, 가치관, 역사관, 문명관, 민주관, 생태관을 내포하고 있으며 서구 현대화의 중대한 초월이며 현대 사회의 병폐를 개조하려는 더 높은 추구를 가지고 있습니다.그런 의미에서 그것은 중국 역사 발전의 현대적 형태이자 인류 문명 발전의 새로운 형태이다.
怎么走稳走好中国式现代化道路
어떻게 하면 중국식 현대화의 길을 잘 걸을 수 있을까?
有学者认为,每一种文明都有生命周期,必然经历诞生、发展、鼎盛、衰落、灭亡的过程。的确,从以往很多文明的发展来看,这似乎成为一个无法摆脱的“文明魔咒”。像古埃及、古印度、古巴比伦等古典文明,由于内外部因素,最终难逃覆灭的命运。现代西方文明建立在物质主义基础上,囿于其固有弊端和局限,发展到高峰之后危机日益显露。中国式现代化植根于绵延5000多年的中华文明沃土,既赓续文明又更新文明,赋予中华文明以现代力量,具有深厚的生命力和强大的包容性,必将推动中华文明重焕荣光,必将蹚出一条人类走向美好未来的文明新路。
어떤 학자들은 모든 문명은 생애주기를 가지고 있으며 필연적으로 탄생, 발전, 전성, 쇠퇴, 멸망의 과정을 거치게 된다고 믿는다.확실히 과거 많은 문명의 발달을 보면 벗어날 수 없는 '문명의 저주'가 된 것 같다.고대 이집트, 고대 인도, 쿠바 빌런과 같은 고전 문명은 내외부 요인 때문에 결국 파멸의 운명을 면치 못했다.현대 서구 문명은 물질주의에 기반을 두고 고유의 단점과 한계에 얽매여 있으며, 정점에 도달한 후 위기가 점점 더 드러나고 있습니다.중국식 현대화는 5,000년 이상 지속된 중화문명의 옥토에 뿌리를 두고 있으며, 문명을 계승하고 갱신하며, 중화문명에 현대력을 부여하고, 깊은 생명력과 강한 포용성을 가지고 있으며, 반드시 중화문명을 다시 영광으로 빛나게 하고, 반드시 인류가 아름다운 미래로 나아가는 문명의 새로운 길을 개척할 것이다.
康庄大道并不等于一马平川。习近平总书记指出,推进中国式现代化,是一项前无古人的开创性事业,必然会遇到各种可以预料和难以预料的风险挑战、艰难险阻甚至惊涛骇浪。向外看,两种意识形态、两种社会制度的竞争和较量更趋激烈,守成势力不甘心优势地位旁落,必然会对我们进行各种打压、遏制甚至破坏;向内看,推进中国式现代化涉及思想观念、生产方式、利益格局的深刻变革,还有一系列难点、卡点、堵点需要突破,改革发展的任务异常繁重。我们必须深刻认识推进中国式现代化的艰巨性和长期性,以强烈的历史主动精神推动“中华号”巨轮劈波斩浪,穿越“问题岛链”和“矛盾漩涡”,全速平稳驶向更加辽阔的海域。
탄탄대로는 결코 평천(平川)과 같지 않다.시진핑 총서기는 "중국식 현대화 추진은 전례 없는 선구적인 사업"이라며 "예상할 수 있고 예측하기 어려운 다양한 위험 도전과 어려움, 심지어 거친 파도에 직면할 수밖에 없다"고 지적했다.밖으로는 두 이데올로기, 두 사회제도의 경쟁과 힘겨루기가 더욱 치열해지고, 수성세력이 우세한 지위를 달가워하지 않으면 필연적으로 우리에게 각종 탄압, 억제, 심지어 파괴를 가할 것이다. 안으로는 중국식 현대화를 추진하는 것은 사상 관념, 생산 방식, 이익 구도의 심각한 변혁을 포함하며, 또 일련의 난점, 걸림점 및 걸림점을 돌파해야 하며 개혁 발전의 임무가 매우 무겁다.우리는 중국식 현대화를 추진하는 것의 어려움과 장기성을 깊이 인식하고, 강력한 역사적 주동 정신으로 '중화호'의 거대한 배가 파도를 헤치고, '문제의 도련'과 '갈등의 소용돌이'를 지나, 전속력으로 안정적으로 더 넓은 해역으로 나아가도록 추진해야 한다.
党的二十大科学判断时与势、辩证把握危与机,鲜明提出了前进道路上必须牢牢把握的五条重大原则,即坚持和加强党的全面领导、坚持中国特色社会主义道路、坚持以人民为中心的发展思想、坚持深化改革开放、坚持发扬斗争精神。这五条重大原则好比“定海神针”,决定着中国式现代化的方向道路、价值立场和动力活力。只要守住了、把稳了,中国式现代化就能不偏向、不迷航,始终朝着既定的目标破浪前进。
당의 20대 과학판단은 시기와 상황, 변증법적으로 위기와 기회를 파악하여 당의 전면적 영도를 견지하고 강화하며 중국특색사회주의의 길을 견지하고 인민중심의 발전사상을 견지하며 개혁개방을 심화하며 투쟁정신을 발양해야 한다는 5대 원칙을 분명히 제시했다.이 다섯 가지 주요 원칙은 '딩하이신침'과 유사하며 중국식 현대화의 방향, 가치 입장 및 역동성을 결정합니다.중국식 현대화는 지키기만 하고 확고히 지키기만 하면 편향되거나 미혹되지 않고 정해진 목표를 향해 시종일관 파도를 헤쳐나갈 수 있다.
中国式现代化作为人类历史上最为宏大而独特的实践创新,是一个高度复杂的系统工程。这种复杂程度既体现在内部新旧问题的交织叠加上,也体现在内外因素的深度互动上,其整体性、关联性、动态性前所未有,可谓牵一发而动全身,需要“凭六韬以安天下”。习近平总书记指出,要“统筹兼顾、系统谋划、整体推进,正确处理好顶层设计与实践探索、战略与策略、守正与创新、效率与公平、活力与秩序、自立自强与对外开放等一系列重大关系”。这是通往中国式现代化建设胜利彼岸的“桥或船”,是我们认识问题、分析问题、解决问题的“金钥匙”。
중국식 현대화는 인류 역사상 가장 웅대하고 독특한 실천적 혁신으로서 고도로 복잡한 시스템 공학입니다.이러한 복잡성은 내부 신구 문제의 중첩뿐만 아니라 내부 및 외부 요인의 심층 상호 작용에도 반영되며, 그 전체성, 연관성 및 역동성은 전례가 없으며, 온몸을 움직이기 위해서는 '육도(六道)에 의존하여 천하를 안정시킨다'고 할 수 있습니다.시진핑 총서기는 "총괄적 고려, 체계적 계획, 전반적인 추진, 톱 디자인과 실천 탐색, 전략과 전략, 수정과 혁신, 효율과 공평, 활력과 질서, 자립과 자강과 대외 개방 등 일련의 중대한 관계를 정확하게 처리해야 한다"고 지적했다.이는 중국식 현대화 건설의 승리의 저편으로 통하는 '다리 또는 배'로, 우리가 문제를 인식하고 분석하고 해결하는 '금열쇠'다.
人类文明滚滚向前,是一个不断积累的过程。传统与现代不是截然分开的,现代文明从传统社会中脱胎而来,传统因素构成了现代文明大厦的基座。如果不从源远流长的历史连续性来认识中国,就不可能理解古代中国,也不可能理解现代中国,更不可能理解未来中国。中国式现代化承续着几千年的中华文脉,吸吮着现代文明的丰厚滋养,一定能够创造中华民族巨龙腾飞的新奇迹,一定能够铸就人类文明发展的新高峰。
인류 문명은 끊임없이 축적되는 과정입니다.전통과 현대는 완전히 분리되어 있지 않으며 현대 문명은 전통 사회에서 다시 태어나고 전통적인 요소는 현대 문명 빌딩의 기초를 형성합니다.오랜 역사적 연속성을 통해 중국을 인식하지 않고서는 고대 중국을 이해할 수도, 현대 중국을 이해할 수도, 미래 중국을 이해할 수도 없다.중국식 현대화는 수천 년의 중국 문맥을 이어오고 현대 문명의 풍부한 자양분을 빨아들여 중화민족의 거대한 용이 비약하는 새로운 기적을 창조할 수 있을 것이며, 반드시 인류 문명 발전의 새로운 정점을 만들 수 있을 것이다.
【深度阅读】
[딥 리딩]
1.习近平:《中国式现代化是中国共产党领导的社会主义现代化》,《求是》2023年第11期。
1.시진핑: "중국식 현대화는 중국 공산당이 이끄는 사회주의 현대화", "구시" 2023년 11
2.习近平:《中国式现代化是强国建设、民族复兴的康庄大道》,《求是》2023年第16期。
2. 시진핑: "중국식 현대화는 강대국 건설, 민족 부흥의 탄탄대로이다.", "구시" 2023년 16
《 人民日报 》( 2023年09月18日 06 版)
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
88888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
反腐倡廉
破解基层“人情干扰”办案难题[2023年09月18日]
黑龙江省政协党组成员、副主席李海涛接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查[2023年09月18日]
湖北通报5起政府采购等领域不作为乱作为典型案例[2023年09月18日]
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
破解基层“人情干扰”办案难题
2023年09月18日08:32 来源:中央纪委国家监委网站
기층의 '인정 방해' 사건 처리 난제를 해결하다.
2023년 09월 18일 08:32 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
“经查,汪公潭村委会原主任张某指使、伙同村民小组长邱某等人,通过虚报山林面积冒领侵吞征拆补偿款,非法占有公共财物10余万元。”日前,江西省萍乡市安源区纪委监委查处了一起村干部侵害基层群众利益案件。
조사 결과 왕궁탄 촌락위원회 전 주임 장모씨는 촌락팀장 추모씨 등을 시켜 산림 면적을 허위로 보고해 철거보상금을 횡령하고 공공재산을 10만 위안 이상 불법 점유한 것으로 드러났다.며칠 전 장시성 핑샹시 안위안구 기율위원회 감독위원회는 촌 간부가 기층 대중의 이익을 침해한 사건을 조사하고 처리했습니다.
该案事关村民切身利益,同时涉及人员较多,且基层人情干扰较重,要在短期内将案件核查清楚,单靠街道纪委的力量难度很大。安源区纪委监委研究决定对该案提级查办,同时深化运用“室组地”联合办案机制,区纪委监委第一纪检监察室、派驻纪检监察组以及属地街道纪委联动,实现力量集中、优势互补、快查快处。在该案查办有力震慑下,某涉案科级干部主动投案。
이 사건은 촌민의 중요한 이익과 직결되며, 관련 인원이 많고, 기층 인사 간섭이 심하여 단기간에 사건을 명확히 검증해야 하며, 거리 기율 위원회의 힘만으로는 매우 어렵다.안위안구 기율위원회 감독위원회는 이 사건을 조사·처리하는 한편, '실군지'의 합동 사건처리 메커니즘을 심화하여, 구 기율위원회 감독위원회 제1기율검사·감찰실, 파견 기율검사·감찰팀, 속지거리 기율위원회를 연동하여 역량집중, 우위보완, 신속한 조사를 실현하기로 하였다.이 사건의 조사 및 처리에 강력한 제지를 받고 사건에 연루된 한 과급 간부가 주도적으로 사건에 뛰어들었다.
为有效破解基层纪检监察机关查办案件力量不足和“熟人查熟人”等难题,安源区纪委监委探索建立“1+1+N”模式,由1名委班子成员牵头、1个纪检监察室抓总,混编若干个纪检监察组和镇街纪委,搭建相对固定的“室组地”联合作战片区,一体推进案件审查、信访调查和监督检查等工作,有效减少人情干扰,提升办案能力。
기층 기율검사 감찰기관의 사건조사 역량 부족과 '지인감찰' 등의 난제를 효과적으로 해결하기 위해 안위안구 기율위원회 감찰위원회는 '1+1+N' 모델 구축을 모색하고, 1명의 위원들이 주도하고, 1개의 기율검사 감찰실이 총괄하며, 여러 기율검사 감찰팀과 읍·거리 기율위원회를 혼합 편성하여 비교적 고정된 '실조지' 합동작전편을 구축하고, 사건심사, 민원조사, 감독검사 등을 일체적으로 추진하여 인사교란을 효과적으로 줄이고 사건처리능력을 향상시킨다.
“片区协作机制有利于解决乡镇办案力量不足、人情干扰多等难题,让我们得以快速顺利办结这个案子。”在查办四堡镇人民政府原副镇长邹某某违纪违法案后,福建省龙岩市连城县纪委监委第二纪检监察室干部江南感触颇多。
지역 협력 메커니즘은 사건 처리 능력 부족, 대인 간섭 및 기타 문제를 해결하는 데 도움이 되어 사건을 빠르고 원활하게 처리할 수 있습니다.쓰바오진 인민정부 전 부진장 쩌우 모씨의 규율 위반 법안을 조사 처리한 후 푸젠성 룽옌시 롄청현 기율위원회 제2기율검사감찰실 간부 강남은 감회가 남다르다.
针对基层监督力量薄弱以及地域小、人情密等“熟人社会”实际情况,龙岩市纪检监察机关综合运用提级查办、片区协办等形式,实行跨层级、跨地域联动办案。该市连城县纪委监委以案件查办为引领,深化“室组地”联动机制,将全县17个乡(镇)纪委监察组、17个派驻纪检监察组(纪检监察工委)划分成4个协作片区,实行人员统一调配、任务统一安排、线索统一管理、办案统一调度。
풀뿌리 감독 역량이 약하고 지역이 좁고 인정이 친밀한 등 '지인 사회'의 실태에 대응하여 룽옌시 기율검사감독기관은 등급 상향 조사, 구역 협찬 등의 형식을 종합적으로 활용하여 계층간, 지역간 연계 사건 처리를 실시한다.이 시 롄청현 기율위원회 감독위원회는 사건 조사 및 처리를 지도하고 '실군지'의 연계 메커니즘을 심화하여 현 전역의 17개 향(진) 기율위원회 감독팀과 17개 파견 기율검사 감독팀(기율검사 감독공위)을 4개 협력 구역으로 나누어 인원 통일배치, 임무 통일배치, 단서 통일관리, 사건 처리 통일배치를 실시한다.
在此基础上,加强对乡(镇)纪委监察组、派驻纪检监察组(纪检监察工委)线索处置等方面业务工作的指导、督促、统筹,对重要信访事项或问题线索由“室组”“室组地”相关人员组成专班办理。各协作片区还适时组织召开工作例会,开展问题线索研判,研究布置近期主要审查调查工作任务。各牵头联系室发挥“桥梁”作用,加强专项工作的协调指导和工作联络,全程动态跟踪、加强汇总分析、及时总结报告。
이를 바탕으로 향(진)기율위원회 감찰반, 기율검사 감찰반(기율검사 감찰공위) 파견 등 업무 지도·감독·총괄을 강화하고, 중요 민원사항이나 문제 단서는 '실팀', '실팀지' 관련 인원으로 전담반을 구성해 처리한다.각 협력 구역은 또한 적시에 정기 업무 회의를 조직 및 개최하여 문제 단서에 대한 연구 및 판단을 수행하고 단기 주요 검토 및 조사 작업을 연구하고 할당합니다.각 선도 연락실은 '다리' 역할을 수행하고 특별 작업의 조정 및 지도와 업무 연락을 강화하며 전 과정을 동적으로 추적하고 요약 분석을 강화하며 적시에 보고서를 요약합니다.
山东省烟台市纪委监委统筹全市纪检监察力量,广泛筛选办案人才,组建人才库。在具体案件审查调查中,有效整合办案资源,综合采取片区协作、交叉互查等方式,对人才库人员实行统一调配、统筹安排,均衡使用、动态调整,变单兵作战为联合作战,变孤军奋战为组合出击,最大限度发挥优势、凝聚合力,有效破解基层办案能力不强、“熟人社会”干扰多等难题。
산둥성 옌타이시 기율위원회 감독위원회는 시의 기율검사 감독군을 총괄하고 사건을 처리할 인재를 광범위하게 선별하며 인재풀을 구축한다.구체적인 사건 심사 조사에서는 사건 처리 자원을 효과적으로 통합하고, 지역 협력, 교차 상호 조사 등을 종합적으로 채택하고, 인재 풀 인력에 대한 통일된 배치, 전반적인 배치, 균형 잡힌 사용 및 동적 조정을 실시하고, 단병 작전을 연합 작전으로 변경하고, 고군분투하여 조합 출격으로 변경하고, 우위성과 응집력을 최대한 발휘하여 기층 사건 처리 능력이 강하지 않은 '지인 사회' 교란이 많은 등의 문제를 효과적으로 해결합니다.
在日前查处团旺镇杨格庄村党支部委员、会计宋某冒领村民丧葬补助金案件时,烟台市莱阳市纪委监委第四纪检监察室一方面指导团旺镇纪委找准突破口和锁定关键证据,一方面从同一协作片区的高格庄镇纪委抽调干部,成立联合审查调查组进行审查调查,快速核实清楚事实,宋某受到严肃处理。栖霞市纪委监委将4个协作区定期对调轮换,切实发挥强化办案力量、减少人情干扰机制优势。通过强化片区协作,加强对涉及农村“三资”管理、低保办理、惠农惠民补贴等群众急难愁盼问题线索的调查处置,今年以来立案查处相关违纪违法问题10起、处理10人。
옌타이시 라이양시 기율위원회 제4기율검사감찰실은 옌타이시 라이양시 기율위원회가 돌파구를 찾고 핵심 증거를 잠그도록 지도하는 한편 같은 협력구역의 가오거좡진 기율위원회에서 간부를 차출해 합동심사조사팀을 구성해 신속하게 사실을 확인하고 송씨는 엄중히 처리했다.치샤시 기율위원회 감독위원회는 4개의 협력 구역을 정기적으로 교체하여 사건 처리 역량을 강화하고 인간 정보 간섭 메커니즘을 줄이는 이점을 효과적으로 발휘합니다.지역 협력을 강화하여 농촌 '3자본' 관리, 기초생활보장 처리, 농민과 국민에게 혜택을 주는 보조금 등 대중의 긴급한 우려와 우려의 단서에 대한 조사와 처리를 강화하고, 올해 들어 관련 규율 위반 10건을 접수하여 10명을 처리하였다.
江苏省泰州市姜堰区纪委监委探索案件查办全链条式管理,紧盯线索分办、处置初核、审查调查各环节,最大限度斩断“关系网”,消除“干扰源”。在线索流转分办阶段,遵循属地管理原则,同时考虑每一名办案人员的工作经历、家庭情况以及近亲属关系网等情况,严格按照法定情形进行回避,从源头降低“人情案”“关系案”发生的可能性。在初核阶段,除了坚持调查人员“一案一指定”,尽可能缩小线索知晓范围外,更多地借助“大数据”方式调取相关信息,减少跑风漏气的风险。
장쑤성 타이저우시 장옌구 기율위원회 감독위원회는 사건 조사 및 처리의 전체 사슬 관리를 탐색하고 단서 하위 처리, 예비 조사 처리, 검토 및 조사의 모든 측면을 주시하고 '관계망'을 최대한 차단하고 '교란원'을 제거합니다.온라인 스트리밍 단계에서는 속지 관리 원칙을 따르면서도 사건 처리자 1명의 업무 경력, 가족 상황, 가까운 친척 관계망 등을 고려해 법적 상황에 따라 엄격히 회피해 '인정 사건' '관계 사건'의 발생 가능성을 원천적으로 낮춘다.예비 검토 단계에서는 수사관의 '사건 1건 지정'을 고수하고 단서의 인지 범위를 최대한 좁히는 것 외에도 '빅데이터'를 사용하여 관련 정보를 더 많이 수집하여 공기 누출 위험을 줄입니다.
“区镇圈子小,办理案件难免会受到来自各方面的人情干扰,全链条式管理压缩了‘说情’空间,也为我们‘减负’‘减压’。”姜堰区纪委监委第三审查调查室主任尹海建说。
(中央纪委国家监委网站 刘廷飞)
"지역과 읍의 울타리가 좁고, 사건을 처리하는 것은 필연적으로 각 방면의 인정에 의해 방해를 받을 수 있으며, 전체 체인 관리는 '사정'의 공간을 압축하고, 또한 우리에게 '부담'과 '감압'을 준다.장옌구 기율위원회 감독위원회 제3심사조사실 윤해건 주임은 말했다.
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 유정비)
(责编:彭静、王潇潇)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
黑龙江省政协党组成员、副主席李海涛接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查
2023年09月18日08:30 来源:中央纪委国家监委网站
흑룡강성 정협 당조 성원인 리하이타오 부주석은 중앙기율위원회 국가감리위원회의 규율 심사와 감찰 조사를 받았다.
2023년 09월 18일 08:30 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 黑龙江省政协党组成员、副主席李海涛涉嫌严重违纪违法,目前正接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查。
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트는 헤이룽장성 정치협상회의 당 조직원이자 부주석인 리하이타오가 심각한 규율 위반 혐의로 중앙기율위원회 국가감독위원회의 규율 심사와 감독 조사를 받고 있다고 보도했다.
(责编:彭静、王潇潇)
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
湖北通报5起政府采购等领域不作为乱作为典型案例
2023年09月18日08:29 来源:中央纪委国家监委网站
호북, 정부조달 등 5개 분야 부작위 난작 사례 통보
2023년 09월 18일 08:29 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 近年来,湖北省各级纪检监察机关深入学习贯彻习近平总书记关于深化政府采购制度改革重要指示精神,自觉扛起监督专责,严肃查处了一批政府采购等领域不作为乱作为违纪违法案例。现将5起典型案例通报如下:
중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 뉴스 최근 몇 년 동안 후베이성 각급 기율검사감독기관은 시진핑 총서기의 정부조달제도 개혁 심화에 관한 중요한 지시정신을 깊이 연구하고 관철하며 자발적으로 감독전담 책임을 지고 정부조달 등 분야의 부작위 위법행위 사례를 엄정히 조사하여 처리하였다.대표적인 사례 5건을 다음과 같이 통보한다.
1. 鄂东医疗集团原党委书记、总院长张杰插手干预医院采购招标问题。张杰在担任黄石市中心医院党委副书记、院长,鄂东医疗集团党委书记、总院长等职务期间,在医院医用耗材、医疗设备采购和工程项目招标过程中,默许纵容违规行为,打招呼帮助多家公司承接相关业务。此外,张杰还存在其他严重违纪违法问题。张杰受到开除党籍、开除公职处分,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
1. 어둥 의료그룹의 전 당서기이자 총원장인 장제(張插)가 병원 조달 입찰 문제에 개입했다.장제(張在)는 황스(黃石)시 중심병원 당위원회 부서기·원장, 어둥(东東)의료그룹 당위원회 서기·총원장 등으로 재직하는 동안 병원의 의료용 소모품·의료장비 조달과 프로젝트 입찰 과정에서 위반행위를 묵인하고 인사를 하며 여러 회사가 관련 업무를 맡도록 도왔다.또한 장제(违违法)는 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.장제는 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고 범죄 혐의는 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
2. 襄阳高新技术产业开发区原党工委书记曾进生不正确履职造成国有资产损失问题。曾进生在担任襄阳市国土资源局党组书记、局长期间,不正确履行职责,违反国有土地招拍挂相关规定,违规为承担片区开发任务的某公司确认国有土地竞买资格、办理国有土地使用证;故意隐瞒该公司欠缴土地出让金事实,不履行追缴职责,放任该公司重新办证,造成国家巨额经济损失。此外,曾进生还存在其他严重违纪违法问题。曾进生受到开除党籍、开除公职处分,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
2. 샹양 하이테크 산업 개발구의 전 당 산업 위원회 서기는 잘못된 직무 수행으로 국유 재산 손실을 초래했습니다.쩡진성(阳進生)은 양양시 국토자원국 당조서기, 국장으로 재직하는 동안 직무를 제대로 수행하지 않고 국유토지 경매 관련 규정을 위반하여 구역 개발 임무를 맡은 모 회사의 국유토지 경매 자격을 확인하고 국유토지 사용증을 발급받았으며, 고의로 이 회사의 토지 양도금 미납 사실을 은폐하고 추징 업무를 수행하지 않으며, 이 회사가 다시 허가증을 발급하도록 방치하여 국가의 막대한 경제적 손실을 초래했습니다.또한 쩡진셩에는 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있습니다.진성생은 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고 범죄 혐의는 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
3. 宜昌市住房公积金管理中心原党组书记、主任刘昌贵玩忽职守造成国有资产损失问题。刘昌贵在担任宜昌市财政局党组成员、副局长期间,在宜昌市政府收购江南水务有限责任公司过程中,不正确履行财政投资评审管理职责,对评估结果中属于国有资产部分应核减而未核减,造成国家巨额经济损失。此外,刘昌贵还存在其他严重违纪违法问题。刘昌贵受到开除党籍、开除公职处分,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
3. 이창시 주택적립금관리센터의 전 당그룹 서기이자 주임인 류창구이(劉昌貴)가 직무를 소홀히 하여 국유재산 손실을 초래하였다.류창구이(劉昌貴)는 이창시 재정국 당조, 부국장으로 재직하는 동안 이창시 정부가 강남수자원유한책임회사를 인수하는 과정에서 재정투자심사관리업무를 제대로 수행하지 않았고, 평가결과 국유자산에 속하는 부분은 반드시 감액해야 하며, 감액하지 않아 국가의 막대한 경제적 손실을 초래하였다.또한 류창구이(劉昌貴)는 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제도 있습니다.류창구이(劉昌貴)는 당적 제명 및 공직 제명 처분을 받았으며 범죄 혐의는 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
4. 随州市政府原秘书长刘光海滥用职权造成国有资产损失问题。刘光海在担任随州市城投公司党委书记、董事长,城乡规划局党组书记、局长等职务期间,在棚改项目回购款拨付、调整工程造价等方面,徇私舞弊、滥用职权,造成国家巨额经济损失。此外,刘光海还存在其他严重违纪违法问题。刘光海受到开除党籍、开除公职处分,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
4. 쑤이저우시 정부의 전 사무총장인 류광하이(劉光海)는 직권을 남용하여 국유 재산 손실을 초래했습니다.류광하이(劉光海)는 쑤이저우(州市州)시 도시투자공사 당서기, 회장, 도농계획국 당조서기, 국장 등으로 재직하면서 창고개편사업 환매대금 지급, 공사원가 조정 등 사익을 위해 부정행위를 하고 직권을 남용해 국가의 막대한 경제적 손실을 초래했다.또한 류광하이는 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.류광하이(劉光海)는 당적 제명과 공직 제명 처분을 받았고, 범죄 혐의는 검찰에 송치돼 법에 따라 심사·기소됐다.
5. 湖北省公共资源交易中心协调处原处长梅德华徇私舞弊造成国有资产损失问题。梅德华在担任省公共资源交易中心协调处副处长期间,接受他人请托,在知晓某公司因弃标、缴纳的保证金可能会被没收的情况下,安排工作人员为该公司违规办理退还投标保证金及利息手续,造成国家巨额经济损失。此外,梅德华还存在其他严重违纪违法问题。梅德华受到开除党籍、开除公职处分,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
5. 후베이성 공공자원거래센터 조정처 전 처장 메이더화(梅德華)는 사익을 위한 부정행위로 국유재산 손실을 초래했다.메드화는 성 공공자원거래센터 조정처 부처장으로 재직하던 중 다른 사람의 청탁을 받아 모 회사가 입찰 포기, 납부한 보증금을 몰수당할 수 있다는 사실을 알고 직원을 배치해 이 회사를 위해 입찰보증금 및 이자 반환 절차를 위반해 국가의 막대한 경제적 손실을 초래했다.또한 메드워드는 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제도 있습니다.메드화는 당적 제명과 공직 제명 처분을 받았으며 범죄 혐의는 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
(湖北省纪委监委)
(责编:彭静、王潇潇)