ようだ
추정이나 불확실한 단정을 나타내죠
-인 것 같다.
彼は欠席のようだ。(그는 결석인 것 같다.)
: 정말로 그가 결석인지 알지 못하지만 자리가 비어있거나 하여 추측한 것이죠.
どこかで聞いたようだ。(어디선지 들은 것 같다.)
: 마찬가지로 들은 기억은 있지만 확실히 어디서 들었는지 어디에서 들었는지는
불확실한 경우입니다.
そうだ
상태를 추정하는 뜻을 나타냅니다
지금 당장 눈앞에 벌어진 일에 대한 주관적 입장을 포함하는 경우가 많습니다.
-듯하다. (당장에라도)- 할(일) 것 같다.
おいしそうだ。(맛있을 것 같다)
: 지금 눈앞에 있는 음식의 상태를 보고 맛있을 것 같다. 하고
주관적 의견을 포함하여 표현한 것입니다.
あめがふりそうだ。(비가 내릴 듯하다)
: 하늘이 굉장히 흐리고 컴컴해 지금 금장이라도 비가 내릴 것 같다라고
자신이 판단한 사실을 말하고 있는 경우입니다.
らしい
근거나 이유가 있는 추정을 나타냅니다.
정확한 전언(남에게 들은 말)을 기초로 한 추정을 나타내기도 합니다.
-인 듯하다. -으로 추측되다.
明日は雨らしいよ。(내일은 비라고 하는것 같습니다)
: 일기예보등에서 내일은 비. 라고 하는 사실을 듣고서 다른사람들에게 말하는거죠.
전언과 다른 점은 직접 그사람이 그렇게 말했다. 라고 전하는게 아니라
자신이 알고 있는 사실을 직접 말한다는 것이죠.
噂では母親が反対しているらしい。(소문으로는 엄마가 반대하고 있는 듯해.)
: 다른 사람에게 들은 사실을 말하고 있습니다만,
거의 확실한 사실일 경우에 らしい를 사용합니다
첫댓글 참 자세히도 설명해 주세여. 대단하십니다.
ㅡ,.ㅡ
머릿속으로는 그렇구나~해도,,역시 막상 입 밖으로 말을 내자면 어려운듯..^^ 이 세가지 왠지 쓰기 어려워..ㅠㅜ
우와~!!!학원에서 2주전에 배운것들이다 ~>ㅂ< 복습복습 /
동키 아부쟁이..ㅡ,.ㅡ
냐하하함 췍오...d('0'*)b
고양고양이님 감사.ㅋ
한가지 팁이 있는데요~ 연체형 + そうだ 는 위 예문과 같이..~같다..라고 해주는데요..종결형 + そうだ는 전문(누군가에게 들은)을 나타내죠.. 위의 문장을 예로 들었을 때 あめがふるそうだ。는 비가 내린다고 합니다..라고 해석하는게 맞겠죠?..^^
동키님 왕따얌 ㅎㅎㅎㅎ
@ㅁ@ㅓ렵네요.
말하려고 하면 막상 안나와..@_@
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^