태국어로 되어있는 회계계정과목 해설책자가 있어 보고 몇자 적어봅니다.
대손충당금이란것이 영어로는 alllowance for bad debts(ค่าเผื่อหนี้สูญ) 또는 allowance for doubtful accounts(ค่าเผื่อหนี้สงสัยจะสูญ)이라고 나왔습니다.
จำนวนที่กันไว้สำหรับลูกหนี้ที่คาดว่าจะเรียกเก็บไม่ได้ และถือเป็นบัญชีปรับมูลค่าที่ตั้งขึ้นเพื่อแสดงเป็นรายการหักจากบัญชีลูกหนี้ในงบการเงินเพื่อให้คงเหลือเป็นมูลค่าสุทธิของลูกหนี้ที่คาดหมายว่าจะเก็บได้
답글에는 태국어 입력이 되지를 않아 다시 적었습니다.
방장님이 적어주신 내용 그대로 맞다고봅니다만, 위 태국어를 다시한번 해석해주시면 질문하신분에게 도움이 될듯합니다.
첫댓글
채무자에게 받을 돈이지만 받지를 못할것으로 설정해 두는 돈이며
후에 받을수 있다고 예상하는 채무자에 대한 실제가치대로 그 액수로 남겨 두기 위해
재정예산내의 채무자의 채무금액을 빼놓은 리스트로 보여주기 위해 설정한 가치수정 회계라고 할수 있다
쉽게 말해 나중에 받을 액수를 따로 빼내서 설정해 놓은 리스트라고 합니다~~