신통이란 별 것이 아니라, 수도꼭지 틀고 가스에 불 붙이는 일이다.
1. Spiritual power is not something special, it is just turning the tap on and lighting the gas stove up.
신통: spiritual power/ psychic faculties (Thomas Cleary라는 분이 옮긴 영어화엄경 The Flower Ornament Scripture에서 사용된 용어입니다.신통을 정신적 힘 혹은 심리적 재능으로 표현한 것을 접했을 때 막연했던 신통의 참 의미를 읽을 수 있었는데 그것은 곧 수도꼭지 틀고 가스를 켜는 일과 다르지 않음을 큰스님께서 다시한 번 일러주셨습니다.)
수도꼭지를 틀다: turning on the faucet/ the tap/ the water
가스를 켜다: turning on the gas range/ turning on the gas stove
light up: 성냥불등으로 불을 붙이다.
2. Transcendental power is not something transcendental, it is just like turning the tap on and lighting the gas stove up. So transcendental power has the same meaning as spiritual power or psychic faculties. (신통이란 어떤 초월적인 어떤 것이 아니라 그저 수도꼭지를 틀고 가스에 불을 붙이는 것이다. 그래서 초월적인 힘으로써의 신통이라는 말은 정신적 힘 혹은 심리적인 재능으로써의 신통이라는 의미와 같다)
흔히 신통이라는 말로 transcendental power 라는 용어가 쓰입니다. 말그대로 초월적인 힘이라는 뜻을 지녔기 때문에 큰스님이 말씀하시는 신통이라는 말과는 약간의 거리가 있지만 또 그냥 심리적인 재능(psychic faculties), 정신적인 힘 (spiritual power)이라는 말로만 표현했을 때 외국인들이 어떻게 받아들이게 될까를 생각하면 좀 더 설명이 필요할 것 같았습니다.
3. Spiritual power is just like turning the tap on or lighting the gas stove up.(바이엘님)
첫댓글 고맙습니다...._()()()_
행복한 오월 보내시길 바랍니다
_()()()_
화면에 손가락 대면 말소리도 나오는 사전이 생겨서 무척 기쁩니다. 즐거운 오월...아름님!
예전부터 세상은 점점 좋아지고 있다는 것을 눈치챘지 뭡니까^^
_()()()_
항상 상세하고도 자상한 설명을 해주시는 모습이 보이는 듯 느껴집니다.아름님, 고마버라예^^_()()()_
정말 아닙니다. 항상 부족함을 느낍니다. 더 신경쓰라는 말씀으로 알아듣겠습니다^^ 항상 격려해주셔서 감사합니다.

_()()()_
큰스님의 어록에 자상한 설명까지 늘 잊지 않고 배려해 보는 이로 하여금 심취를 시켜주는 아름님의 정성에 고마움을 가집니다. 녹음이 짙어지는 오월에 늘 좋은 일만 있길 바랍니다. _()()()_
감사합니다. 한참 곱던 어린 잎들이 이제 제법 푸르름이 짙어 지는 것 같습니다. 화려하고 고마운 오월에 행복하시길 기원합니다.
_()()()_
spiritual power....잘 배우고 갑니다..늘 고맙습니다..아름 님


만월보살님 석가탄신일 늦었지만
드립니다. 오월에 더 고와지시기를 기원드립니다. 


_()()()_
_()()()_
행복한 오월 보내시길 기원드립니다.
_()()()_
아름님,고맙습니다
_()()()_
제가 요즘 텍스티콘 사용하는데 재미를 붙였답니다.^^
고맙습니다. _()()()_
초연화님께서도 오월에 좋은일 많이 생기셨으면 좋겠습니다.
神通...not something special..._()()()_
어찌보면 세상은 신통 그 자체인 것 같습니다. 감사합니다



_()()()_
고맙습니다. spiritual power is not something special _()()()_
감사합니다.




_()()()_
_()()()_
_()()()_
^^
_()()()_
고맙습니다. 나무 아미타불 관세음보살_()_()_()_
인연님 감사합니다.
_()()()_
신통이란 별 것이 아니라, 수도꼭지 틀고 가스에 불 붙이는 일이다. Spiritual power is just like turning the tap on or lighting the gas stove up.
_()()()_
&Turn on the faucet 수돗꼭지을 잠궈라 ... you forgot to turn off the faucet. 수도꼭지를 잠그는 것을 잊었다
미국식: Spiritual power is just like turning the faucet on or lighting the gas stove up ***faucet 1.(물통·수도 따위의) 물꼭지, 물주둥이, 마개, 콕(<영국> tap, cock).
Spiritual power is just like turning the tap on or lighting the stove up. ~ thank you!